Return to Video

vimeo.com/.../436612411

  • 0:01 - 0:03
    Nama saya jeff moyen, saya 71 tahun
  • 0:03 - 0:06
    Advokat hak penyandang disabilitas
  • 0:06 - 0:10
    Penulis, dan musisi. Saya sudah
    terlibat dengan ADA sejak sebelum
  • 0:10 - 0:14
    Didirikan, ketika kita bekerja
    untuk membuat
  • 0:14 - 0:21
    Awal dari hak penyandang cacat
    Melalui regulasi 504
  • 0:21 - 0:28
    Yang di tandatangani tahun 1977
    dilanjutkan demo 26 hari
  • 0:28 - 0:32
    Di gedung federal San Francisco
    dan saya adalah musisi
  • 0:32 - 0:35
    Pada saat itu, walaupun saya tidak hidup
    disana seperti para pahlawan itu.
  • 0:35 - 0:41
    Saya datang dan pergi. Saya ada anak.
    Keterlibatan saya dengan ADA dimulai
  • 0:41 - 0:45
    Ketika saya dengar Justin Dart
    berbicara tahun 1988,
  • 0:45 - 0:49
    saya terpikat pada pidato
  • 0:49 - 0:53
    Dan pesan pemersatunya.
    Saya memperkenalkan diri dan
  • 0:53 - 0:56
    Bertanya jika saya suatu saat bisa
    merekam pidatonya,
  • 0:56 - 0:58
    dia berkata iya dan itu
  • 0:58 - 1:01
    Memulai pertemanan kita yang membawa dia
  • 1:01 - 1:04
    Mengundang saya untuk perform lagu saya
  • 1:04 - 1:10
    The ADA anthem di senat U.S Pada
    Resepsi malam diikuti
  • 1:10 - 1:14
    Penandatanganan ADA di gedung putih
    Di pagi hari.
  • 1:14 - 1:20
    Lalu saya terlibat sebagai anggota
    Jaringan implementasi ADA
  • 1:20 - 1:25
    Dan bekerja dengan ikhlas dengan
    Orang di seluruh negeri
  • 1:25 - 1:31
    Membantu memastikan hak yang dibuat
    oleh ADA terwujud di hidup mereka
  • 1:34 - 1:40
    Saya mulai menjadi buta di musim
    panas tahun 1954, 2 minggu sebelum
  • 1:40 - 1:45
    Adik saya lahir dengan disabilitas
    mental yang parah dan saya pikir
  • 1:45 - 1:49
    Saya menyadari mengucilan dan semacamnya
  • 1:49 - 1:53
    Terjadi ketika saya mencoba untuk melihat
  • 1:53 - 1:59
    Pada kelas satu untuk membaca
    tetapi bahannya tidak dapat diakses,
  • 2:00 - 2:04
    tetapi guru saya menulis semua yang
    ada di papan tulis
  • 2:04 - 2:06
    Dan memberikan ke saya secara terpisah.
  • 2:06 - 2:08
    jadi itu kesadaran pertama saya
  • 2:08 - 2:12
    akan kebutuhan dan intervensi manusia
    yang memenuhi kebutuhan saya.
  • 2:12 - 2:18
    Bagi adik saya itu tidak mudah
    dan dia menjadi korban
  • 2:18 - 2:22
    Premanisme yang extrim, dan kekerasan
    dimasa kecil
  • 2:22 - 2:25
    dan tidak ada satupun sekolah
  • 2:25 - 2:29
    Yang mau menerima dia, tak terkecuali
    sekolah untuk anak disabilitas.
  • 2:29 - 2:34
    Hasilnya, dia dilembagakan ketika
    dia berumur 9 tahun dan itu
  • 2:35 - 2:41
    Membuka sebuah bab pada hidup saya
    Yang melanjutkan pemahaman
  • 2:41 - 2:48
    Kebutuhan orang dengan disabillitas
    mental bahwa terima kasih kepada
  • 2:48 - 2:54
    Keputusan Olmstead sebagai bagian
    dari ADA institutional life
  • 2:54 - 2:56
    yang mempertimbangkan Sebagai pelanggaran hak sipil.
  • 2:56 - 2:58
    Begitu banyak cerita itu.
  • 2:59 - 3:10
    ADA adalah konstruksi yang luar biasa,
    Namun dalam konstruksi
  • 3:10 - 3:11
    Keputusan yang diambil oleh senat
    untuk Mengecualikan kebutaan jadi
  • 3:16 - 3:21
    Setiap persimpangan di negeri mempunyai
    trotoar,
  • 3:21 - 3:25
    tetapi menempatkan sinyal Aksesibilitas
  • 3:25 - 3:32
    untuk orang dengan disabilitas
    visual adalah pilihan lokal dan saya takutkan itu
  • 3:32 - 3:38
    Dan saya tau kenyataan itu.
    Sahabat saya yang yang sejak lulus
  • 3:38 - 3:43
    Menjadi bagian dalam semua proses
    di Washington. Nama dia adalah
  • 3:43 - 3:51
    Mary Jane Owen. ADA adalah sebuah janji
    yang luar biasa, tetapi itu hanya terwujud
  • 3:51 - 3:56
    melalui tindakan individu ketika orang
    Menerapkan skill advokat
  • 4:01 - 4:05
    Untuk memastikan kasus per kasus,
    itu terwujud
  • 4:06 - 4:12
    Saya diundang ke gedung putih untuk upacara penandatanganan dan saya dapat
  • 4:12 - 4:16
  • 4:16 - 4:21
  • 4:21 - 4:24
  • 4:24 - 4:28
  • 4:28 - 4:32
  • 4:32 - 4:36
  • 4:36 - 4:41
  • 4:41 - 4:47
  • 4:47 - 4:50
  • 4:50 - 4:56
  • 4:56 - 5:00
  • 5:00 - 5:04
  • 5:05 - 5:11
  • 5:11 - 5:17
  • 5:20 - 5:27
  • 5:27 - 5:31
  • 5:31 - 5:37
  • 5:37 - 5:43
  • 5:43 - 5:48
  • 5:48 - 5:55
  • 5:55 - 6:01
  • 6:01 - 6:07
  • 6:07 - 6:14
  • 6:14 - 6:19
  • 6:19 - 6:25
  • 6:25 - 6:34
  • 6:34 - 6:40
  • 6:40 - 6:47
  • 6:47 - 6:51
  • 6:51 - 6:55
  • 6:55 - 6:59
  • 6:59 - 7:03
  • 7:03 - 7:07
  • 7:07 - 7:12
  • 7:12 - 7:18
  • 7:18 - 7:24
  • 7:24 - 7:30
  • 7:30 - 7:36
  • 7:36 - 7:43
  • 7:43 - 7:49
  • 7:49 - 7:54
  • 7:54 - 7:59
  • 7:59 - 8:05
  • 8:05 - 8:09
  • 8:09 - 8:15
  • 8:15 - 8:19
  • 8:19 - 8:26
  • 8:26 - 8:31
  • 8:31 - 8:37
  • 8:37 - 8:45
  • 8:45 - 8:53
  • 8:53 - 8:59
  • 8:59 - 9:06
  • 9:06 - 9:11
  • 9:11 - 9:17
  • 9:17 - 9:23
  • 9:23 - 9:28
  • 9:28 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:37 - 9:43
  • 9:43 - 9:48
  • 9:48 - 9:51
  • 9:51 - 9:53
  • 9:53 - 9:59
  • 9:59 - 10:04
  • 10:04 - 10:08
  • 10:08 - 10:14
  • 10:14 - 10:22
  • 10:22 - 10:27
  • 10:27 - 10:32
  • 10:32 - 10:40
  • 10:40 - 10:45
  • 10:45 - 10:50
  • 10:50 - 10:55
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:03
  • 11:03 - 11:08
  • 11:08 - 11:14
  • 11:14 - 11:18
  • 11:18 - 11:25
  • 11:25 - 11:30
  • 11:30 - 11:35
  • 11:35 - 11:39
  • 11:39 - 11:41
  • 11:41 - 11:48
  • 11:48 - 11:52
  • 11:52 - 11:56
  • 11:56 - 12:01
  • 12:01 - 12:06
  • 12:06 - 12:12
  • 12:12 - 12:17
  • 12:17 - 12:20
  • 12:20 - 12:25
  • 12:25 - 12:30
  • 12:30 - 12:34
  • 12:34 - 12:40
  • 12:40 - 12:46
  • 12:46 - 12:52
  • 12:52 - 12:58
  • 12:58 - 13:04
  • 13:04 - 13:11
  • 13:11 - 13:16
  • 13:16 - 13:20
Title:
vimeo.com/.../436612411
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
13:20

Indonesian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions