0:00:06.823,0:00:09.326 Você não entendeu nada, certo? 0:00:09.326,0:00:10.725 (Risos) 0:00:10.725,0:00:13.318 Essas são 63 milhões de pessoas [br]surdas na Índia 0:00:13.318,0:00:17.001 que enfrentam isso ano após ano, [br]dia após dia, 0:00:17.001,0:00:19.896 tentando entender o mundo que eles não[br]podem escutar. 0:00:20.436,0:00:23.207 Grande falta de consciência e [br]estigma social 0:00:23.207,0:00:25.643 por ter uma criança que é [br]diferentemente-capaz. 0:00:26.000,0:00:27.919 Pais correm de um lado para o outro 0:00:27.919,0:00:30.953 tentando entender como criar seu filho. 0:00:30.953,0:00:33.892 E eles são informados:[br]"Mesmo que seu filho não possa ouvir, 0:00:33.892,0:00:36.280 não há nada de errado com sua voz. 0:00:36.280,0:00:38.396 Não há nada de errado[br]com suas cordas vocais 0:00:38.396,0:00:41.239 e ele pode eventualmente[br]aprender a falar." 0:00:41.239,0:00:45.893 Aqui começa a jornada de anos [br]tentando ensinar 0:00:45.893,0:00:50.163 essa criança como articular palavras que ele não pode escutar. 0:00:50.893,0:00:54.283 Mesmo dentro da família,[br]essa criança quer 0:00:54.283,0:00:56.309 comunicar-se com seus pais. 0:00:56.309,0:00:59.930 Ele quer participar das conversas [br]da família. 0:00:59.930,0:01:03.920 Mas ele não consegue. E ele não entende[br]porque ninguém está o escutando. 0:01:04.620,0:01:06.732 Então ele sente-se isolado e perdido 0:01:06.732,0:01:09.923 sem uma habilidade crucial requerida[br]para quando ele crescer. 0:01:09.923,0:01:14.464 Ele vai à escola pensando "Tudo bem, [br]espero que as coisas sejam diferentes." 0:01:14.464,0:01:17.371 E ele vê os professores [br]abrindo e fechando suas bocas 0:01:17.371,0:01:19.827 e escrevendo essas coisas estranhas[br]no quadro. 0:01:19.827,0:01:22.880 Sem entender porque,[br]ele não pode ouvir, 0:01:22.880,0:01:26.997 ele copia tudo e vomita o conteúdo todo[br]na hora da prova 0:01:26.997,0:01:31.474 e por memorização e pena dos professores[br]ele termina a escola, nona série. 0:01:31.474,0:01:34.704 Quais são as chances dele [br]de ter um emprego? 0:01:34.704,0:01:38.230 Aqui está essa criança que não tem uma[br]verdadeira educação. 0:01:38.230,0:01:41.483 Palavras visuais, vocabulário de trinta[br]a quarenta palavras. 0:01:41.483,0:01:46.162 Ele está inseguro e brabo com o mundo[br]inteiro também 0:01:46.162,0:01:49.117 que tem, ele sente que o mundo [br]sistematicamente desabilitou-o. 0:01:49.117,0:01:53.283 Onde ele trabalha?[br]Um trabalho medíocre, sem habilidades, 0:01:53.283,0:01:56.172 frequentemente em condições abusivas. 0:01:56.179,0:02:02.037 Aqui é onde nasce minha jornada em 2004.[br]Eu não tenho, como a Kelly disse, 0:02:02.037,0:02:04.440 eu não tenho nenhum parente surdo. 0:02:04.440,0:02:07.546 Apenas um puxão estranho e[br]sem nenhum pensamento racional. 0:02:07.546,0:02:09.992 Eu pulei nesse mundo[br]e aprendi a linguagem de sinais. 0:02:09.992,0:02:13.750 E naquele tempo, foi um desafio.[br]Ninguém queria... ninguém parecia saber 0:02:13.750,0:02:17.145 "O que você quer aprender, Ruma?[br]Isso é uma língua?" 0:02:17.145,0:02:22.285 Enfim, aprender a linguagem de sinais[br]abriu minha vida para essa comunidade 0:02:22.285,0:02:24.905 que é aparentemente quieta,[br]mas está transbordando 0:02:24.905,0:02:28.477 com a paixão e a curiosidade[br]de alunos visuais. 0:02:28.477,0:02:31.141 E eu ouvi as histórias deles[br]sobre o que eles queriam fazer. 0:02:31.141,0:02:38.612 E um ano depois, em 2005, [br]com uma mísera poupança de cinco mil 0:02:38.612,0:02:42.440 de uma velha apólice de seguros,[br]eu comecei esse centro, 0:02:42.440,0:02:46.120 em um flat de dois quartos[br]com apenas seis estudantes 0:02:46.120,0:02:48.844 e eu ensinando Inglês para eles [br]em linguagem de sinais. 0:02:49.597,0:02:53.000 O desafio, a necessidade do momento[br]naquela hora era, 0:02:53.000,0:02:56.116 como eu consigo por esses jovens [br]que acabaram de terminar o ensino médio 0:02:56.116,0:02:58.360 em empresas com empregos[br]de verdade? 0:02:58.360,0:03:03.119 Trabalhos dignos, trabalhos que provem[br]que surdos não são burros? 0:03:03.916,0:03:08.393 Então, o desafio era enorme. Os surdos [br]estavam há anos acomodados assim 0:03:08.393,0:03:10.629 e anos de tédio e escuridão. 0:03:10.629,0:03:14.094 Eles precisavam acreditar neles mesmos.[br]Os pais precisavam ser convencidos 0:03:14.094,0:03:16.689 que seu filho não é surdo e burro. 0:03:16.689,0:03:19.366 E ele é capaz de fazer as coisas por si só. 0:03:19.366,0:03:20.643 E o mais importante, 0:03:20.643,0:03:23.519 os empregadores empregariam alguém que [br]não consegue falar, 0:03:23.519,0:03:26.987 não consegue escutar, e provavelmente não[br]conseguem ler nem escrever? 0:03:26.987,0:03:30.735 Eu sentei com alguns amigos meus[br]da indústria, 0:03:30.735,0:03:34.513 e eu dividi com eles minha história[br]sobre o que significa ser surdo. 0:03:34.513,0:03:39.189 E eu entendi que haviam departamentos [br]nas empresas 0:03:39.189,0:03:43.077 onde surdos podem trabalhar, surdos[br]podem trabalhar e ser valorizados. 0:03:43.077,0:03:45.862 E com míseros recursos, [br]nós criamos o primeiro 0:03:45.862,0:03:49.187 treinamento vocacional curricular [br]para surdos no país. 0:03:49.455,0:03:54.240 Achar treinadores era um problema.[br]Então eu treinei meus jovens surdos, 0:03:54.240,0:03:56.800 meus estudantes para se tornarem os[br]professores para os surdos. 0:03:56.800,0:04:00.759 E é o trabalho que eles pegaram com grande[br]reponsabilidade e orgulho. 0:04:00.759,0:04:07.328 Ainda, o empregador estava cético.[br]Educação, qualificação, ensino fundamental. 0:04:07.328,0:04:09.053 "Não, não, não, Ruma,[br]não podemos empregá-lo." 0:04:09.053,0:04:10.387 Este era um grande problema. 0:04:10.387,0:04:12.492 "E mesmo se empregarmos ele, 0:04:12.492,0:04:14.822 como nos comunicaremos?[br]Não pode ler, escrever. 0:04:14.822,0:04:16.352 Não pode ouvir, falar." 0:04:16.352,0:04:19.880 Eu falei a eles, "por favor, nós podemos[br]dar um passo por vez?" 0:04:20.592,0:04:23.086 Sabe, nós podemos focar[br]no que eles podem fazer? 0:04:23.086,0:04:26.231 Ele tem ótimas habilidades visuais. [br]Ele pode trabalhar. E... 0:04:26.231,0:04:29.950 se der certo ótimo, se não der [br]pelo menos saberemos." 0:04:29.950,0:04:34.826 Eu gostaria de dividir uma história[br]sobre Vishnu Kapoor. 0:04:34.826,0:04:39.132 Ele veio até nós em 2009[br]sem linguagem alguma. 0:04:39.132,0:04:41.242 Ele nem sabia linguagem de sinais. 0:04:41.242,0:04:44.756 Ele viu tudo, processou em sua memória[br]através dos seus olhos. 0:04:44.756,0:04:46.799 Sua mãe estava em desespero e[br]ela falou. 0:04:46.799,0:04:49.791 "Ruma, por favor, eu posso deixar ele [br]no seu centro por duas horas? 0:04:49.791,0:04:52.163 É muito difícil para mim[br]controlá-lo,[br] 0:04:52.163,0:04:54.471 você sabe controlar com ele 24 horas por dia." 0:04:54.471,0:04:57.796 Então eu disse, "tá, tudo bem."[br]Como um serviço imediato. 0:04:57.796,0:05:02.830 Nos tomou meticulosos[br]1 ano e meio para nós 0:05:02.830,0:05:07.054 darmos a Vishnu uma língua.[br]Conforme ele começou a comunicar-se, 0:05:07.054,0:05:10.704 sentir-se e entender que havia... [br]quer dizer, 0:05:10.704,0:05:13.567 ele não escutava, mas poxa, ele podia[br]fazer outras coisas 0:05:13.567,0:05:16.416 Ele descobriu que ele gostava[br]de trabalhar com computadores. 0:05:16.416,0:05:18.383 Nós o encorajamos, o motivamos, 0:05:18.383,0:05:22.777 e o colocamos em nossos programas de T.I.[br]Ele passou em todos os testes, sabe, 0:05:22.777,0:05:25.551 muito para o meu nervosismo.[br]Uma vaga chegou um dia 0:05:25.571,0:05:28.498 de uma empresa de T.I. muito conhecida, 0:05:28.498,0:05:31.997 e apenas para a exposição e a experiência,[br]eu falei, 0:05:31.997,0:05:34.880 "Vamos deixar o Vishnu ir para[br]essa entrevista de emprego." 0:05:34.880,0:05:38.102 Vishnu foi lá e passou em todos os [br]testes técnicos. 0:05:38.102,0:05:42.284 Mesmo assim eu disse, "É, eu só espero [br]que ele seja capaz de ficar 0:05:42.284,0:05:44.182 por pelo menos seis meses." 0:05:44.182,0:05:46.371 Faz um ano e meio agora. 0:05:46.371,0:05:49.579 Vishnu ainda está lá,[br]e ele não é o único, 0:05:49.579,0:05:52.637 'oh, esse pobre garoto trabalhando[br]nesse ambiente de audição.' 0:05:52.637,0:05:58.105 Ele está recebendo honras como o melhor[br]empregado do mês, não uma mas duas vezes. 0:05:58.105,0:06:00.785 (Aplausos) 0:06:00.785,0:06:04.191 E eu quero dividir com vocês isso,[br]hoje, para nós leva 0:06:04.191,0:06:07.600 um ano e meio para ensinar[br]um surdo ficar pronto 0:06:07.600,0:06:10.087 para entrar no mundo[br]que nós já conhecemos. 0:06:10.087,0:06:15.465 Em um curto período de seis anos, hoje,[br]500 dos meus maravilhosos jovens alunos 0:06:15.465,0:06:20.198 estão trabalhando em alguma[br]organização top da indústria: 0:06:20.198,0:06:24.379 em perfil de design gráfico[br]em organizações de T.I., 0:06:24.379,0:06:27.560 em hospitalidade,[br]em quebrar as barreiras de empregos 0:06:27.560,0:06:30.531 como na segurança, e em bancos. 0:06:30.531,0:06:33.894 E também em lojas fazendo serviço [br]direto de atendimento ao consumidor. 0:06:33.894,0:06:35.676 (Aplausos) 0:06:35.676,0:06:39.728 Diretamente encontrando pessoas como você[br]e eu, no KFC, em cafeterias. 0:06:39.728,0:06:42.053 Eu deixo você com uma [br]pequena mensagem que, 0:06:42.053,0:06:43.768 sim, mudar é possível. 0:06:43.768,0:06:48.174 E começa com uma pequena mudança[br]nas nossas perspectivas. 0:06:48.174,0:06:49.444 Muito obrigada. 0:06:49.444,0:06:56.138 (Aplausos) 0:07:02.046,0:07:06.374 E isso é aplauso,[br]não é uma linguagem de sinal para aplauso. 0:07:06.374,0:07:08.144 Muito obrigada.