WEBVTT
00:00:06.823 --> 00:00:09.326
Didn't understand anything, did you? 毫无头绪对吧
00:00:09.326 --> 00:00:10.725
(Laughter) 笑声
00:00:10.725 --> 00:00:13.318
That's 63 million deaf people in India 在印度有630000000 聋人
00:00:13.318 --> 00:00:17.001
who go through this
year after year, day after day, 他们年复一年日复一日的经历这些
00:00:17.001 --> 00:00:19.896
trying to make sense
of a world they cannot hear. 尝试去感知这个听不见的世界
00:00:20.436 --> 00:00:23.207
Huge lack of awareness and social stigma 巨大的意识缺乏以及社会污名
00:00:23.207 --> 00:00:25.643
of having a child
that is differently-abled. 对于有这特殊的孩子
00:00:26.000 --> 00:00:27.919
Parents run from pillar to post 父母四处
00:00:27.919 --> 00:00:30.953
trying to understand
how to bring up their child. 尝试着了解如何抚养他们的孩子
00:00:30.953 --> 00:00:33.892
And they are told,
"Even though your child can't hear, 他们被告知,“即使你的孩子听不见”
00:00:33.892 --> 00:00:36.280
there is nothing wrong with his voice box. 他的喉咙没问题
00:00:36.280 --> 00:00:38.396
There's nothing wrong 声带也没问题
with his vocal chords
00:00:38.396 --> 00:00:41.239
and he can be eventually他最后会被教会如何沟通交流
taught how to speak."
00:00:41.239 --> 00:00:45.893
There starts the journey
of years being spent trying to teach 这意味着这是一个多年的旅程花在指导
00:00:45.893 --> 00:00:50.163
this little child how to articulate words
that he cannot hear.这些小孩如何清晰表达那些他们听不见的单词
00:00:50.893 --> 00:00:54.283
Even within the family, 即使在家里,这些小孩想要
this little child wants
00:00:54.283 --> 00:00:56.309
to communicate with his parents. 和他的父母交流
00:00:56.309 --> 00:00:59.930
He wants to be part
of the conversations in the family. 他想 成为家里沟通交流的一份子
00:00:59.930 --> 00:01:03.920
But he can't. And he doesn't understand 但他不能。 他不明白为什么没人倾听他们
why nobody is listening to him.
00:01:04.620 --> 00:01:06.732
So he feels isolated and misses out 所以他感觉到被孤立和遗漏了
00:01:06.732 --> 00:01:09.923
on a crucial skill that is required在我们成长中被要求的最关键的技能
when we grow up.
00:01:09.923 --> 00:01:14.464
He goes to school thinking, "Okay,
hopefully things will be different." 他去到学校想着“好吧, 希望一切会有所不同”
00:01:14.464 --> 00:01:17.371
And he finds the teachers
opening their mouths and closing 他们发现老师的嘴一张一合
00:01:17.371 --> 00:01:19.827
and writing these strange things
on the board. 以及在黑板上写着奇怪的东西
00:01:19.827 --> 00:01:22.880
Without understanding,
because he can't hear,他们不同因为他们听不见
00:01:22.880 --> 00:01:26.997
he copies it all down,
regurgitates it at the exam time, 他们复制下这些东西, 在考试的时候依样复述
00:01:26.997 --> 00:01:31.474
and by rote and a few grace marks,
he finishes school, class ten. 通过机械性以及优雅的记号。 他本分的完成了学业。
00:01:31.474 --> 00:01:34.704
What are his chances of employment?
00:01:34.704 --> 00:01:38.230
Here is this child who really doesn't have
any real education.
00:01:38.230 --> 00:01:41.483
Visual words, vocabulary
of thirty to forty words.
00:01:41.483 --> 00:01:46.162
He's emotionally insecure, he's probably
angry with the whole world also,
00:01:46.162 --> 00:01:49.117
which has, he feels has
systematically disabled him.
00:01:49.117 --> 00:01:53.283
Where does he work?
Menial labor, unskilled jobs,
00:01:53.283 --> 00:01:56.172
often in very abusive conditions.
00:01:56.179 --> 00:02:02.037
That's where my "birth" journey starts
in 2004. I don't have, as Kelly said,
00:02:02.037 --> 00:02:04.440
I don't have any family who are deaf.
00:02:04.440 --> 00:02:07.546
Just a strange pull and,
no rational thought.
00:02:07.546 --> 00:02:09.992
I jumped into this world
and learned sign language.
00:02:09.992 --> 00:02:13.750
At that time, it was a challenge.
Nobody wanted... Nobody seemed to know...
00:02:13.750 --> 00:02:17.145
"What is it that you want to learn, Ruma?
Is that a language?"
00:02:17.145 --> 00:02:22.285
Anyway, learning sign language
opened up my life to this community
00:02:22.285 --> 00:02:24.905
which is outwardly silent,
but is brimming
00:02:24.905 --> 00:02:28.477
with the passion and curiosity
as visual learners.
00:02:28.477 --> 00:02:31.141
And I heard their stories
of what they wanted to do.
00:02:31.141 --> 00:02:38.612
And a year later, in 2005,
with meager savings of about $5,000
00:02:38.612 --> 00:02:42.440
of a matured insurance policy,
I started this center,
00:02:42.440 --> 00:02:46.120
in a small two-bedroom flat
with just six students
00:02:46.120 --> 00:02:48.844
and me teaching them English
in sign language.
00:02:49.597 --> 00:02:53.000
The challenges, the need of the hour
at that point was,
00:02:53.000 --> 00:02:56.116
how do I get these kids who just
high school pass
00:02:56.116 --> 00:02:58.360
into real jobs into the companies?
00:02:58.360 --> 00:03:03.119
Jobs of dignity, jobs that can prove
that deaf are not dumb?
00:03:03.916 --> 00:03:08.393
So, the challenges were huge.
The deaf were years sitting like this
00:03:08.393 --> 00:03:10.629
and years of ennui and darkness.
00:03:10.629 --> 00:03:14.094
They needed to believe in themselves.
The parents needed to be convinced
00:03:14.094 --> 00:03:16.689
that this child is not deaf and dumb.
00:03:16.689 --> 00:03:19.366
And he's capable of standing
on his own two feet.
00:03:19.366 --> 00:03:20.643
But most importantly,
00:03:20.643 --> 00:03:23.519
would the employer employ
somebody who couldn't speak,
00:03:23.519 --> 00:03:26.987
couldn't hear, and very much
couldn't read or write either?
00:03:26.987 --> 00:03:30.735
I sat together with some of my friends
from the industry,
00:03:30.735 --> 00:03:34.513
and I shared with them my story
about what it meant to be deaf.
00:03:34.513 --> 00:03:39.189
And I understood there were
clear areas in companies
00:03:39.189 --> 00:03:43.077
where deaf could work, deaf people
could work as a great value add.
00:03:43.077 --> 00:03:45.862
And with meager resources,
we created the first ever
00:03:45.862 --> 00:03:49.187
vocational training curriculum for
deaf people in the country.
00:03:49.455 --> 00:03:54.240
Finding trainers was a problem.
So I trained my deaf kids,
00:03:54.240 --> 00:03:56.800
my students, to become
the teachers for the Deaf.
00:03:56.800 --> 00:04:00.759
And it's a job they took on
with great responsibility and pride.
00:04:00.759 --> 00:04:07.328
Still, the employer was skeptic.
Education, qualification, 10th pass.
00:04:07.328 --> 00:04:09.053
"No, no, no, Ruma,
we cannot employ him."
00:04:09.053 --> 00:04:10.387
That was a big problem.
00:04:10.387 --> 00:04:12.492
"And even if we did employ him,
00:04:12.492 --> 00:04:14.822
how are we going to communicate
with him? He can't read, write.
00:04:14.822 --> 00:04:16.352
Can't hear/speak."
00:04:16.352 --> 00:04:19.880
I just told them, "Please can we
take it just one step at a time?
00:04:20.592 --> 00:04:23.086
You know, can we focus
on what he can do?
00:04:23.086 --> 00:04:26.231
He's a great visual person.
He can work. And...
00:04:26.231 --> 00:04:29.950
and if it works wonderful, if it doesn't,
we will at least know."
00:04:29.950 --> 00:04:34.826
Here I would like to share
a story about Vishu Kapoor.
00:04:34.826 --> 00:04:39.132
He came to us in 2009
with no language at all.
00:04:39.132 --> 00:04:41.242
He didn't even know sign language.
00:04:41.242 --> 00:04:44.756
All he saw, processed in his brain
was through his eyes.
00:04:44.756 --> 00:04:46.799
His mother was in despair and
she says,
00:04:46.799 --> 00:04:49.791
"Ruma, can I please keep him
in your center for two hours?
00:04:49.791 --> 00:04:52.163
It's really difficult for me
to manage him,
00:04:52.163 --> 00:04:54.471
you know manage with him
24 hours a day."
00:04:54.471 --> 00:04:57.796
So I said, "Yeah, okay."
Like a crash service.
00:04:57.796 --> 00:05:02.830
It took us a very painstaking
one a half years for us
00:05:02.830 --> 00:05:07.054
to give Vishu a language.
As he started communicating and
00:05:07.054 --> 00:05:10.704
he got a sense of self and
he understand that there was...
00:05:10.704 --> 00:05:13.567
I mean he couldn't hear, but heck,
he could do so many other things.
00:05:13.567 --> 00:05:16.416
He figured out that he liked to work
on the computers.
00:05:16.416 --> 00:05:18.383
We encouraged him, motivated him,
00:05:18.383 --> 00:05:22.777
and put him through our I.T. programs.
He cleared all the tests, you know,
00:05:22.777 --> 00:05:25.551
much to my nervousness.
An opening came one day
00:05:25.571 --> 00:05:28.498
in the back end of
a very well-known I.T. company,
00:05:28.498 --> 00:05:31.997
and just for the exposure and
the experience, I said,
00:05:31.997 --> 00:05:34.880
"Let Vishu also go
for this job interview."
00:05:34.880 --> 00:05:38.102
Vishu went there and cleared
all the technical tests.
00:05:38.102 --> 00:05:42.284
Even then I said, "Uh, I just hope
he will be able to stick on
00:05:42.284 --> 00:05:44.182
for 6 months at least."
00:05:44.182 --> 00:05:46.371
It's been a year and a half now.
00:05:46.371 --> 00:05:49.579
Vishu is stil there,
and he's not only just,
00:05:49.579 --> 00:05:52.637
'oh, this poor guy working in
this hearing environment.'
00:05:52.637 --> 00:05:58.105
He is winning laurels as best employee
of the month, not once but two times.
00:05:58.105 --> 00:06:00.785
(Applause)
00:06:00.785 --> 00:06:04.191
And I want to share with you that,
today, it takes us about
00:06:04.191 --> 00:06:07.600
a year and a half to teach
a deaf person to get ready
00:06:07.600 --> 00:06:10.087
to get into this real world
that we know about.
00:06:10.087 --> 00:06:15.465
In a short time of 6 years, today
500 of my wonderful young students
00:06:15.465 --> 00:06:20.198
are working in some of
the top organizations in the industry:
00:06:20.198 --> 00:06:24.379
in graphic design profiles,
in the back end of I.T. organizations,
00:06:24.379 --> 00:06:27.560
in hospitality,
in barrier breaking employment
00:06:27.560 --> 00:06:30.531
like in the security, and in banks.
00:06:30.531 --> 00:06:33.894
And also in retail outlets, and
doing direct customer service.
00:06:33.894 --> 00:06:35.676
(Applause)
00:06:35.676 --> 00:06:39.728
Directly facing people like
you and me in KFC, in coffee outlets.
00:06:39.728 --> 00:06:42.053
I just leave you with
a small little thought that,
00:06:42.053 --> 00:06:43.768
yes, change is possible.
00:06:43.768 --> 00:06:48.174
And it just starts with one little
change in our perspective.
00:06:48.174 --> 00:06:49.444
Thank you so much.
00:06:49.444 --> 00:06:56.138
(Applause)
00:07:02.046 --> 00:07:06.374
And this is applause,
it's an international sign for applause.
00:07:06.374 --> 00:07:08.144
Thank you so much.