0:00:06.823,0:00:09.326 Nerozuměli jste, viďte? 0:00:09.326,0:00:10.725 (smích) 0:00:10.725,0:00:13.318 V Indii je 63 miliónů neslyšících lidí, 0:00:13.318,0:00:17.001 kteří si tímto prochází [br]rok co rok, den co den, 0:00:17.001,0:00:19.896 a snaží se dát smysl světu,[br]který nemohou slyšet. 0:00:20.436,0:00:23.207 Obrovský nedostatek povědomí[br]a společenské stigma toho, 0:00:23.207,0:00:25.643 mít dítě, které je odlišně nadané. 0:00:26.000,0:00:27.919 Rodiče pobíhají od jednoho [br]místa k druhému 0:00:27.919,0:00:30.953 snažící se pochopit, [br]jak vychovat jejich dítě. 0:00:30.953,0:00:33.892 A je jim řečeno:[br],,I přes to, že vaše dítě neslyší, 0:00:33.892,0:00:36.280 s jeho hrtanem je vše v pořádku. 0:00:36.280,0:00:38.396 Vše je v pořádku s jeho hlasivkami 0:00:38.396,0:00:41.239 a nakonec se může naučit jak mluvit." 0:00:41.239,0:00:45.893 Tady začíná roky dlouhá cesta[br]strávená učením 0:00:45.893,0:00:50.163 tohoto malého dítěte, jak artikulovat[br]slova, která neslyší. 0:00:50.893,0:00:54.283 I v rámci rodiny[br]toto malé dítě chce 0:00:54.283,0:00:56.309 komunikovat s jeho rodiči. 0:00:56.309,0:00:59.930 Chce být součástí[br]konverzací v jeho rodině. 0:00:59.930,0:01:03.920 Ale nemůže. A nechápe,[br]proč ho nikdo neposlouchá. 0:01:04.620,0:01:06.732 Takže se cítí osamělý a vynechaný 0:01:06.732,0:01:09.923 ve stěžejních dovednostech, které jsou [br]potřebné když vyrůstáme. 0:01:09.923,0:01:14.464 Chodí do školy a říká si:[br],,Ok, třeba se něco změní." 0:01:14.464,0:01:17.371 A nachází učitele otevírat jejich ústa[br]a zase zavírat 0:01:17.371,0:01:19.827 a psát ty zvláštní věci na tabuli. 0:01:19.827,0:01:22.880 Bez nějakého pochopení,[br]protože neslyší, 0:01:22.880,0:01:26.997 všechno si přepíše,[br]vyvrhne zpátky při písemkách 0:01:26.997,0:01:31.474 a ze zvyku a několika známkách z milosti[br]dokončí školu v desátém ročníku. 0:01:31.474,0:01:34.704 Jaké jsou jeho šance pro zaměstnání? 0:01:34.704,0:01:38.230 Takže tu máme dítě, které v podstatě nemá[br]žádné skutečné vzdělání. 0:01:38.230,0:01:41.483 Vizuální podoba slov, slovní zásoba[br]o třiceti až čtyřiceti slovech. 0:01:41.483,0:01:46.162 Je emočně nejistý, je také[br]nejspíš naštvaný na celý svět, 0:01:46.162,0:01:49.117 který ho, podle jeho pocitů,[br]systematicky zneschopnil. 0:01:49.117,0:01:53.283 Kde tedy pracuje?[br]Nucené práce, nekvalifikované práce, 0:01:53.283,0:01:56.172 často ve velmi zneužívajících podmínkách. 0:01:56.179,0:02:02.037 A tady začala moje "rodící se" cesta,[br]roku 2004. Neznám, jak Kelly řekla, 0:02:02.037,0:02:04.440 neznám žádnou rodinu,[br]která by byla hluchá. 0:02:04.440,0:02:07.546 Jen zvláštní táhnutí,[br]žádná racionální myšlenka. 0:02:07.546,0:02:09.992 Skočila jsem do toho světa,[br]naučila se znakový jazyk 0:02:09.992,0:02:13.750 V té době to byla výzva.[br]Nikdo nechtěl.. Nikdo nevypadal, že ví.. 0:02:13.750,0:02:17.145 ,,Co je to, co se chceš naučit, Rumo?[br]To je jazyk?" 0:02:17.145,0:02:22.285 Každopádně učení znakového jazyka[br]mi otevřelo dveře do této komunity, 0:02:22.285,0:02:24.905 která je navenek tichá,[br]ale je překypující 0:02:24.905,0:02:28.477 vášní a zvídavostí[br]pro ty, co vidí. 0:02:28.477,0:02:31.141 Slyšela jsem jejich příběhy o tom,[br]co vše chtěli dělat. 0:02:31.141,0:02:38.612 A o rok později, v roce 2005,[br]se skromnými úsporami 5 000 dolarů 0:02:38.612,0:02:42.440 ve vyplatitelné pojistné smlouvě,[br]jsem založila toto centrum 0:02:42.440,0:02:46.120 v malém dvoupokojovém bytě,[br]s pouze šesti studenty 0:02:46.120,0:02:48.844 a mnou učící je angličtinu[br]v znakovém jazyce. 0:02:49.597,0:02:53.000 Všechny ty výzvy, ten nejvyšší[br]čas pomoci, 0:02:53.000,0:02:56.116 jak dostanu tyto děti, které[br]zrovna prošli střední školou 0:02:56.116,0:02:58.360 do opravdových zaměstnání do společností? 0:02:58.360,0:03:03.119 Do zaměstnání s důstojností, do zaměstnání[br]co dokáží, že neslyšící nejsou hloupí? 0:03:03.916,0:03:08.393 Takže výzvy byly obrovské.[br]Neslyšící lidé takto seděli roky 0:03:08.393,0:03:10.629 Roky plné znuděnosti a temnoty. 0:03:10.629,0:03:14.094 Potřebovali věřit v sami sebe.[br]Rodiče potřebovali být přesvědčeni, 0:03:14.094,0:03:16.689 že toto jejich dítě není hluché a hloupé. 0:03:16.689,0:03:19.366 Že je schopné stát [br]na svých vlastních nohou. 0:03:19.366,0:03:20.643 Ale co je více důležité, 0:03:20.643,0:03:23.519 zaměstnal by zaměstnavatel[br]někoho, kdo neumí mluvit, 0:03:23.519,0:03:26.987 neslyší a také dost dobře[br]neumí číst ani psát? 0:03:26.987,0:03:30.735 Sedla jsem si dohromady s některými [br]mými přáteli z odvětví 0:03:30.735,0:03:34.513 a sdílela jsem s nimi můj příběh,[br]co znamená být neslyšící. 0:03:34.513,0:03:39.189 A pochopila jsem, že tady[br]jsou čistá místa ve společnostech, 0:03:39.189,0:03:43.077 kde neslyšící mohou pracovat,[br]mohou být skvělá obohacující složka. 0:03:43.077,0:03:45.862 A se slabými zdroji[br]jsme utvořili vůbec první 0:03:45.862,0:03:49.187 kurikula odborného vzdělávání pro[br]neslyšící občany ve státě. 0:03:49.455,0:03:54.240 Najít instruktory byl problém.[br]Takže jsem trénovala neslyšící děti, 0:03:54.240,0:03:56.800 mé studenty, aby se stali[br]učiteli pro Neslyšící 0:03:56.800,0:04:00.759 A je to zaměstnání, které[br]berou s velkou zodpovědností a pýchou. 0:04:00.759,0:04:07.328 Přesto zaměstnavatel byl stále skeptický.[br]Vzdělávání, kvalifikace, maturita. 0:04:07.328,0:04:09.053 ,,Ne, ne, ne, Rumo,[br]nezaměstnáme je." 0:04:09.053,0:04:10.387 To byl veliký problém. 0:04:10.387,0:04:12.492 ,,A i kdybychom je zaměstnali, 0:04:12.492,0:04:14.822 jak bychom s nimi komunikovali?[br]Neumí číst, psát. 0:04:14.822,0:04:16.352 Neslyší, nemluví." 0:04:16.352,0:04:19.880 Řekla jsem jim: ,,Prosím, mohli[br]bychom to brát krůček po krůčku? 0:04:20.592,0:04:23.086 Chápete, zaměřit se na to,[br]co vlastně umí? 0:04:23.086,0:04:26.231 Mají obrovskou představivost. [br]Umí pracovat. A... 0:04:26.231,0:04:29.950 A pokud to bude fungovat, pokud nebude,[br]alespoň budeme vědět." 0:04:29.950,0:04:34.826 Tady bych ráda sdílela [br]příběh o Vishu Kapoor. 0:04:34.826,0:04:39.132 Přišel k nám v roce 2009[br]s vůbec žádným jazykem. 0:04:39.132,0:04:41.242 Dokonce ani neuměl používat znakový jazyk. 0:04:41.242,0:04:44.756 Vše co viděl, zpracovával mozkem[br]skrze jeho oči. 0:04:44.756,0:04:46.799 Jeho matka byla zoufalá [br]a říká mi: 0:04:46.799,0:04:49.791 ,,Rumo, mohla bych ho, prosím,[br]nechat v centru na dvě hodiny? 0:04:49.791,0:04:52.163 Je pro mě velice obtížné ho zvládat, 0:04:52.163,0:04:54.471 víš, zvládat ho 24 hodin denně." 0:04:54.471,0:04:57.796 Tak jsem řekla: ,,Jo, jasně."[br]Jako havarijní služba. 0:04:57.796,0:05:02.830 Zabralo nám to velice usilovný[br]rok a půl 0:05:02.830,0:05:07.054 dát Vishuovi jazyk.[br]A on začal komunikovat a 0:05:07.054,0:05:10.704 a získal cit sám sebe a[br]rozumí, že tady je... 0:05:10.704,0:05:13.567 Myslím tím, on neslyší, ale sakra,[br]on dokáže tolik věcí. 0:05:13.567,0:05:16.416 Zjistil, že rád pracuje na počítačích. 0:05:16.416,0:05:18.383 Dodali jsme mu kuráž, motivovali ho, 0:05:18.383,0:05:22.777 a nechali ho projít naše IT programy.[br]Zvládl všechny testy, víte, 0:05:22.777,0:05:25.551 k mojí nervozitě.[br]Jednoho dne začal nábor 0:05:25.571,0:05:28.498 do back-endu[br]velmi známé IT společnosti, 0:05:28.498,0:05:31.997 a jen tak pro zjištění a [br]pro zkušenost říkám: 0:05:31.997,0:05:34.880 ,,Nechte Vishua se také zúčastnit[br]tohoto pohovoru." 0:05:34.880,0:05:38.102 Vishu tam šel a prošel[br]všemi technickými testy. 0:05:38.102,0:05:42.284 A i potom jsem řekla: ,,Uh, já jen doufám,[br]že bude schopný se udržet 0:05:42.284,0:05:44.182 přinejmenším šest měsíců." 0:05:44.182,0:05:46.371 Teď to byl rok a půl. 0:05:46.371,0:05:49.579 Vishu je stále tam,[br]a není jen 0:05:49.579,0:05:52.637 'oh, ten chudák pracuje[br]v prostředí slyšících.' 0:05:52.637,0:05:58.105 Vyhrává ocenění za nejlepšího[br]zaměstnance měsíce, ne jednou, ale dvakrát 0:05:58.105,0:06:00.785 (Potlesk) 0:06:00.785,0:06:04.191 A chci vám říct to, že[br]dnes nám zabere přibližně 0:06:04.191,0:06:07.600 rok a půl naučit[br]neslyšícího člověka se připravit 0:06:07.600,0:06:10.087 na tento reálný svět,[br]který známe. 0:06:10.087,0:06:15.465 Za krátký čas šesti let,[br]500 z mých úžasných mladých studentů 0:06:15.465,0:06:20.198 dnes pracuje v některých nejlepších [br]organizacích v odvětví: 0:06:20.198,0:06:24.379 v grafickém designu,[br]v back-endu IT organizací, 0:06:24.379,0:06:27.560 v pohostinství,[br]v zaměstnáních bořící bariéry 0:06:27.560,0:06:30.531 jako například v ochrance a v bankách. 0:06:30.531,0:06:33.894 A také v maloobchodních prodejnách a [br]v přímých službách zákazníkům. 0:06:33.894,0:06:35.676 (Potlesk) 0:06:35.676,0:06:39.728 Tváří v tvář lidem jako jsem já[br]nebo vy - v KFC, v kavárnách. 0:06:39.728,0:06:42.053 Nechám vás s nepatrnou myšlenkou toho, že, 0:06:42.053,0:06:43.768 ano, změna je možná. 0:06:43.768,0:06:48.174 A začíná s jednou nepatrnou změnou[br]v naší perspektivě. 0:06:48.174,0:06:49.444 Děkuji vám mnohokrát. 0:06:49.444,0:06:56.138 (Potlesk) 0:07:02.046,0:07:06.374 A tohle je potlesk,[br]tohle je mezinárodní znak pro potlesk. 0:07:06.374,0:07:08.144 Děkuji mnohokrát.