1 00:00:02,352 --> 00:00:07,571 [Den lokale helt, Erin Dinan.] 2 00:00:07,909 --> 00:00:10,835 -[Cooper] Vi har fokuseret en del på udenlandske forandringer. 3 00:00:10,896 --> 00:00:16,275 En af de ting som Valerie Amos har snakket om, var betydningen af Verdens Humanitære Dag. 4 00:00:16,306 --> 00:00:19,668 Det er ikke kun noget, der sker for folk i udlandet. 5 00:00:19,714 --> 00:00:23,171 Men der er også folk, som laver forandringer i deres samfund. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,780 Lige her i New York, Los Angeles, Iowa eller hvor disse mennesker nu befinder sig på jorden. 7 00:00:27,826 --> 00:00:31,918 Det er en af de ting, som FN forsøger at opfordre folk til at gøre. 8 00:00:31,980 --> 00:00:33,449 FN forsøger at få folk til at kigge på deres egne samfund, 9 00:00:33,526 --> 00:00:38,112 hvor en masse folk ikke har de nødvendige ressourcer til at kunne rejse langt væk. 10 00:00:38,158 --> 00:00:42,495 Men de kan kigge i deres egne samfund, og det er sådan ægte forandringer starter 11 00:00:42,542 --> 00:00:46,405 Jeg vil præsentere jer for én, som har skabt en forandring i sit samfund. 12 00:00:46,467 --> 00:00:48,136 Hendes navn er Erin Dinan. 13 00:00:48,244 --> 00:00:53,272 Hun er en fotograf, som har startet en frivillig organisation, som hedder "Én sandwich ad gangen." 14 00:00:53,318 --> 00:00:53,818 Erin. 15 00:00:54,465 --> 00:01:00,436 [Bifald] 16 00:01:00,590 --> 00:01:02,170 - [Cooper]. Hej og hvor er det rart at møde dig. 17 00:01:04,047 --> 00:01:05,532 Der er din mikrofon. 18 00:01:06,270 --> 00:01:09,265 Du er så en fotograf, der har startet denne frivillige organisation. 19 00:01:09,311 --> 00:01:10,195 Hvordan begyndte det? 20 00:01:10,257 --> 00:01:14,787 - [Dinan] Jeg tog mit kamera og fik tilladelse af folk til at tage billeder af dem på gaden. 21 00:01:14,817 --> 00:01:16,333 Jeg ville gerne snakke med dem. 22 00:01:16,441 --> 00:01:21,029 Jeg ville gerne høre deres historier, fordi jeg synes, 23 00:01:21,106 --> 00:01:24,536 at vi en del gange dømmer folk på gaden. 24 00:01:25,629 --> 00:01:29,597 Jeg ville gerne ændre det. Jeg ville gerne skabe opmærksomhed omkring det for deres skyld. 25 00:01:29,659 --> 00:01:33,891 Jeg vidste ikke hvordan, jeg skulle betale disse fantastiske mennesker tilbage. 26 00:01:33,937 --> 00:01:37,068 Og jeg har hørt nogle utrolige historier fra disse mennesker. 27 00:01:37,637 --> 00:01:39,399 Derfor gav jeg dem en sandwich. 28 00:01:39,476 --> 00:01:44,444 Hver morgen pakkede jeg en eller flere sandwiches, inden jeg tog afsted. 29 00:01:44,490 --> 00:01:52,203 Og jeg tænkte, at hvis jeg kan hjælp mindst en person med deres næste måltid, så har jeg gjort en forskel. 30 00:01:52,234 --> 00:01:54,897 - [Cooper] Hvad tænkte du, da du hørte om Verdens Humanitære Dagen? 31 00:01:55,666 --> 00:01:57,714 Hvorfor ville du gerne være en del af den? 32 00:01:57,760 --> 00:01:59,721 - [Dinan] Jeg er beæret over at være her. 33 00:01:59,783 --> 00:02:04,397 Jeg er her, fordi jeg synes, at noget bør ske 34 00:02:04,428 --> 00:02:07,407 over hele jorden. Lokalt og globalt. 35 00:02:07,468 --> 00:02:12,004 Jeg synes at vi skal arbejde sammen, hvis vi ønsker, at denne verden skal fortsætte. 36 00:02:12,511 --> 00:02:14,644 Vi er alle sammen knyttet sammen. 37 00:02:14,736 --> 00:02:17,034 Jeg er ikke anderledes end nogen på gaden. 38 00:02:17,081 --> 00:02:19,965 Vi har bare haft forskellige prøvelser og trængsler i livet. 39 00:02:21,857 --> 00:02:24,180 - [Cooper] Tak. Mange tak. Virkelig utroligt. - [Dinan] Selv tak. 40 00:02:24,319 --> 00:02:25,250 - [Cooper] Har du en hjemmeside? 41 00:02:25,311 --> 00:02:28,937 - [Dinan] Ja, det har jeg. Min hjemmeside hedder onesandwichatatime.com. 42 00:02:29,060 --> 00:02:32,223 -[Cooper] Ok, hvor sejt. Publikummet går sikkert ind og kigger på din side. 43 00:02:32,304 --> 99:59:59,999 [Jeg var her - Verdens Humanitære Dagen, den 19. august. whd-iwashere.org]