[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.55,0:00:02.26,Default,,0000,0000,0000,,Hola, em dic Alastair Cole, Dialogue: 0,0:00:02.26,0:00:06.18,Default,,0000,0000,0000,,sóc realitzador de documentals\Naquí, a Escòcia. Dialogue: 0,0:00:06.18,0:00:08.56,Default,,0000,0000,0000,,És un plaer ser aquí avui\Nper a celebrar Dialogue: 0,0:00:08.56,0:00:11.44,Default,,0000,0000,0000,,el Dia internacional de la traducció 2017 Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:13.20,Default,,0000,0000,0000,,i parlar al blog d'Amara Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:16.09,Default,,0000,0000,0000,,que és una plataforma fantàstica\Nper subtitular i traduir. Dialogue: 0,0:00:16.09,0:00:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Per a la meva feina com a realitzador Dialogue: 0,0:00:18.12,0:00:21.90,Default,,0000,0000,0000,,la subtitulació i traducció són \Npeces fonamentals per al que faig, Dialogue: 0,0:00:21.90,0:00:24.40,Default,,0000,0000,0000,,especialment mentres faig films.\NAra mateix, Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:27.47,Default,,0000,0000,0000,,faig un film sobre idiomes,\Nsobre el tema del llenguatge, Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:30.30,Default,,0000,0000,0000,,que inclou un projecte recent,\Nun projecte documental Dialogue: 0,0:00:30.30,0:00:32.16,Default,,0000,0000,0000,,anomenat "Els colors de l'alfabet" Dialogue: 0,0:00:32.16,0:00:34.06,Default,,0000,0000,0000,,del que parlaré una mica\Na continuació, Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:37.36,Default,,0000,0000,0000,,perquè la subtitulació i traducció\Nhan sigut fonamentals Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:39.60,Default,,0000,0000,0000,,per a l'elaboració del film. Dialogue: 0,0:00:39.60,0:00:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Per als que hi són dins i pels de fora, Dialogue: 0,0:00:42.61,0:00:46.34,Default,,0000,0000,0000,,sense ells aquest film \Nno haguès sigut possible. Dialogue: 0,0:00:46.34,0:00:48.58,Default,,0000,0000,0000,,El film és un documental Dialogue: 0,0:00:48.58,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,que es va estrenar al\NGlasgow Film Festival Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,i ha sigut passat per \Nfestivals i cinemes al Regne Unit, Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:56.49,Default,,0000,0000,0000,,Europa i Àfrica des de llavors. Dialogue: 0,0:00:56.49,0:00:59.66,Default,,0000,0000,0000,,És la història de tres nens\Na un poble a Zambia, Dialogue: 0,0:00:59.66,0:01:00.94,Default,,0000,0000,0000,,un poble anomenat Lwimba. Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:06.04,Default,,0000,0000,0000,,Tracta el llenguatge i la política\Na l'educació i també a la infància. Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Segueix als nens durant 12 mesos\Nal seu primer curs escolar. Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Hi ha una escola a la comunitat Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:14.06,Default,,0000,0000,0000,,a on, per una banda \Nes parla una llengua, el soli, Dialogue: 0,0:01:14.06,0:01:16.87,Default,,0000,0000,0000,,la regió i el professor parlen \Nuna altre, el nyanja, Dialogue: 0,0:01:16.87,0:01:18.20,Default,,0000,0000,0000,,i a on tots aprenen anglès, Dialogue: 0,0:01:18.20,0:01:20.54,Default,,0000,0000,0000,,perquè l'anglès és l'únic\Nidioma oficial a Zambia Dialogue: 0,0:01:20.54,0:01:24.46,Default,,0000,0000,0000,,tot hi haver-hi\N72 llengues diferents Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:28.02,Default,,0000,0000,0000,,i que només un 2% de la població\Nparli anglès a casa. Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Per això, és un film sobre\Naquesta dinàmica política, Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.63,Default,,0000,0000,0000,,però, alhora, és un film\Nsobre la infància, i és divertit Dialogue: 0,0:01:33.63,0:01:37.56,Default,,0000,0000,0000,,i també, amb sort, \Nens hi podrem identificar Dialogue: 0,0:01:37.56,0:01:40.31,Default,,0000,0000,0000,,recordant els primers dies\Nd'escola i la seva dificultat Dialogue: 0,0:01:40.31,0:01:41.34,Default,,0000,0000,0000,,tot i que Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:44.78,Default,,0000,0000,0000,,per a algú que va a l'escola\Nen un idioma completament diferent Dialogue: 0,0:01:44.78,0:01:50.40,Default,,0000,0000,0000,,aquestes dificultats són destacades\Ni exasperades. Dialogue: 0,0:01:51.28,0:01:54.68,Default,,0000,0000,0000,,En el procés de fer un film, la \Nsubtitulació i traducció és fonamental. Dialogue: 0,0:01:54.68,0:01:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Utilitzem subtítols de colors\N Dialogue: 0,0:01:57.24,0:02:00.35,Default,,0000,0000,0000,,per representar els canvis\Nentre els diferents idiomes Dialogue: 0,0:02:00.35,0:02:03.17,Default,,0000,0000,0000,,que es parlen a la classe,\Ni a un lloc com Zàmbia. Dialogue: 0,0:02:03.17,0:02:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Aquest plurilingüisme és increïble,\Nmolt impressionant, però clar, Dialogue: 0,0:02:06.32,0:02:11.98,Default,,0000,0000,0000,,mostrar-ho a un públic que no parla\Nl'africà indígena Dialogue: 0,0:02:11.98,0:02:15.12,Default,,0000,0000,0000,,és molt complicat, i sovint\Nno és una prioritat. Dialogue: 0,0:02:15.12,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,Per nosaltres, però, ho era, Dialogue: 0,0:02:16.47,0:02:20.13,Default,,0000,0000,0000,,així que hem sigut creatius\Namb la subtitulació i amb el film, Dialogue: 0,0:02:20.13,0:02:22.81,Default,,0000,0000,0000,,que podeu veure al teaser\Nal final d'aquest vídeo. Dialogue: 0,0:02:23.64,0:02:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Soli, un dels idiomes, és taronja,\Napareix en taronja, Dialogue: 0,0:02:26.33,0:02:29.41,Default,,0000,0000,0000,,nyanga té subtítols verds,\Nbemba els té roses, Dialogue: 0,0:02:29.41,0:02:31.61,Default,,0000,0000,0000,,i l'anglès té subtítols blancs. Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:35.60,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:35.60,0:02:39.17,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:43.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:43.16,0:02:47.78,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:50.66,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:50.66,0:02:52.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:52.88,0:02:55.67,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:58.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:02:58.76,0:03:04.01,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:06.31,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:10.86,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:10.86,0:03:14.14,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:14.14,0:03:16.64,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:16.98,0:03:21.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:23.88,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:23.88,0:03:26.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:29.97,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:29.97,0:03:32.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:35.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:40.11,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:40.11,0:03:42.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:42.47,0:03:46.26,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:46.26,0:03:49.49,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:49.49,0:03:52.82,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:52.82,0:03:55.28,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:55.28,0:03:58.43,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:58.43,0:04:02.19,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:05.99,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:07.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:09.39,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:12.20,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:12.20,0:04:16.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:16.41,0:04:19.16,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:19.16,0:04:22.43,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:22.43,0:04:24.45,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.21,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:27.21,0:04:28.70,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:28.70,0:04:31.64,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:32.80,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:32.80,0:04:37.12,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:37.12,0:04:38.61,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:41.69,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:44.87,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:48.81,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.82,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:50.82,0:04:55.47,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:55.47,0:04:57.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:59.40,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:04.46,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:06.68,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:06.68,0:05:10.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:11.68,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:11.68,0:05:13.56,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:13.56,0:05:16.71,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:16.71,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:23.01,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:23.01,0:05:24.41,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:24.41,0:05:27.48,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:27.48,0:05:28.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:30.18,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:25.57,Default,,0000,0000,0000,,