Return to Video

Naš egzistencijalni beg od smrti - i mudrost povezivanja sa tugom

  • 0:02 - 0:06
    Dakle, bogovi su poslali
    ostarelom kralju poruku.
  • 0:07 - 0:09
    „Prerušićemo te
  • 0:09 - 0:12
    kako bi mogao da uđeš
    u neprijateljski tabor,
  • 0:12 - 0:14
    pronađeš sinovljevog ubicu
  • 0:14 - 0:19
    i potom od njega pokušaš
    da otkupiš mrtvo telo svog sina.”
  • 0:20 - 0:23
    Kada kralj ovo saopšti kraljici,
  • 0:23 - 0:25
    ona je užasnuta.
  • 0:25 - 0:26
    „Ne idi!
  • 0:26 - 0:30
    Čovekoubica Ahil će ubiti i tebe.”
  • 0:31 - 0:33
    Međutim, potom starac,
  • 0:33 - 0:35
    kralj Prijam trojanski,
  • 0:35 - 0:38
    izgovara nešto neobično i čudesno,
  • 0:38 - 0:43
    ali gotovo nerazumljivo našoj generaciji.
  • 0:44 - 0:48
    „Ne marim ako me Grci ubiju,
  • 0:48 - 0:54
    dokle god pre toga budem
    grlio sa utehom u srcu
  • 0:54 - 0:58
    svog mrtvog sina u naručju.”
  • 0:58 - 1:01
    „Svog mrtvog sina u naručju?”
  • 1:02 - 1:05
    Zar starac ne zna da su tela mrtvaca
  • 1:05 - 1:07
    bezvredna?
  • 1:07 - 1:09
    Da je njegov pohod besmislen.
  • 1:09 - 1:13
    Ko bi rizikovao svoj život radi leša?
  • 1:14 - 1:19
    Priča potiče iz „Ilijadine” Kinjige 24,
  • 1:19 - 1:22
    temeljnog dela zapadne civilizacije
  • 1:22 - 1:26
    koje je napisao Homer 700 g.p.n.e.
  • 1:26 - 1:31
    o ratu koji se desio 1300 g.p.n.e.
  • 1:31 - 1:34
    Opsada Troje.
  • 1:34 - 1:37
    Bardova poema koju su učili napamet,
  • 1:37 - 1:42
    recitovali i izvodili hiljadama godina.
  • 1:42 - 1:46
    Čujete zvuk „Ilijade”
    kako vam se sliva niz uši
  • 1:46 - 1:52
    i u tom prepričavanju nanovo otkrivate
    drevnu mudrost o životu i smrti
  • 1:52 - 1:55
    naših predaka.
  • 1:55 - 1:57
    Kako biti hrabar u tuzi,
  • 1:57 - 2:00
    kako da se hrabro suočite sa smrću,
  • 2:00 - 2:04
    kako da podučite decu umiranju,
  • 2:04 - 2:07
    kako da budete bolji smrtnik,
  • 2:07 - 2:09
    bolje ljudsko biće.
  • 2:09 - 2:15
    (Na grčkom) "Hṑs hoí g’ amphíepon
    táphon Héktoros hippodámoio."
  • 2:15 - 2:20
    Poslednji stih „Ilijade”
    na antičkom grčkom.
  • 2:20 - 2:26
    Mudrost koju smo namerno
    zaboravili i izgubili
  • 2:26 - 2:29
    u našem novom samo-opsednutom
    strahu od smrti.
  • 2:30 - 2:35
    Nasuprot tome, prebacili
    smo našu smrtnost sa sebe.
  • 2:36 - 2:42
    Apsurdno je da je savremena smrt
    postala medicinska specijalnost.
  • 2:42 - 2:45
    Palijativna nega je strana država
    koju nikad ne posećujemo.
  • 2:45 - 2:49
    Ili tek na kraju naših sopstvenih života.
  • 2:49 - 2:52
    Krajnji oblik poricanja smrti.
  • 2:52 - 2:59
    Baš kao što smo zabranili
    nama samima ne samo zagrljaj,
  • 2:59 - 3:01
    već i sami prizor smrti naših bližnjih.
  • 3:02 - 3:04
    Zabranili smo.
  • 3:04 - 3:06
    Da li da uradimo jedan test?
  • 3:06 - 3:09
    Možete li da uzmete prste vaše desne ruke?
  • 3:09 - 3:12
    Da, vi, svi,
  • 3:12 - 3:17
    i izbrojte koliko ste leševa
    videli, dotakli,
  • 3:17 - 3:20
    poljubili i zagrlili u čitavom životu?
  • 3:21 - 3:23
    Jedan?
  • 3:23 - 3:24
    Ili dva?
  • 3:24 - 3:25
    Ili nijedan?
  • 3:26 - 3:31
    Da li će nabrajanje leševa
    stići do vaše leve ruke?
  • 3:31 - 3:33
    I kako je to uopšte moguće
  • 3:33 - 3:36
    u svetu u kom su svi smrtni?
  • 3:37 - 3:41
    Na našim te-ve ekranima bismo to zamutili,
  • 3:41 - 3:44
    taj krajnji čin homerovske ljubavi,
  • 3:44 - 3:48
    mrtvi Hektor u naručju svog oca,
  • 3:48 - 3:52
    sve zbog ukusa i javne pristojnosti,
  • 3:52 - 3:54
    kao i zarade od reklama.
  • 3:54 - 3:59
    Međutim, naš egzistencijalni beg
    nas nije učinio jačim, mudrijim,
  • 3:59 - 4:01
    odvažnijim pred smrću,
  • 4:01 - 4:04
    već samo još plašljivijim.
  • 4:04 - 4:07
    Suviše smo tužni,
  • 4:07 - 4:09
    suviše uplašeni sopstvene smrti.
  • 4:09 - 4:14
    Naše razumevanje smrti
    se suzilo na moju stvar,
  • 4:14 - 4:16
    nikad našu stvar.
  • 4:16 - 4:23
    Smrtno bolesni su često posramljeni
    zbog svoje bolesti i kriju se od pogleda.
  • 4:23 - 4:27
    Sramota nas je šta da kažemo kolegi
  • 4:27 - 4:29
    koji je izgubio voljenu osobu.
  • 4:29 - 4:32
    Sramota nas je naše smrtnosti.
  • 4:32 - 4:36
    Brinemo, ako bilo šta kažemo
    da će samo da budu još tužniji.
  • 4:37 - 4:40
    A tuga je naravno loša.
  • 4:41 - 4:43
    Užitak u tuzi,
  • 4:43 - 4:45
    zajedničkom oplakivanju
  • 4:45 - 4:48
    su nam nepoznanica.
  • 4:48 - 4:51
    Iako su čest citat u „Ilijadi”
  • 4:51 - 4:55
    zajedno sa majčinskim savetom
    za češćim upražnjavanjem seksa
  • 4:55 - 4:57
    kao terapije za patnju.
  • 4:58 - 5:01
    Savet, koji, govoreći
    iz sopstvenog iskustva,
  • 5:01 - 5:05
    može umnogome da pomogne
    napaćenoj duši.
  • 5:05 - 5:06
    (Smeh)
  • 5:06 - 5:10
    Više se plašimo smrti
  • 5:10 - 5:14
    nego vojnici na ravnicama Troje.
  • 5:14 - 5:16
    Više smo poraženi smrću.
  • 5:17 - 5:21
    I naravno, uvek ćete
    biti tužniji i uplašeniji,
  • 5:21 - 5:25
    ako verujete da ćete se jedino
    susresti sa smrću usamljeni
  • 5:25 - 5:27
    i užasnuti.
  • 5:27 - 5:30
    Izvanredno iskustvo smrti.
  • 5:30 - 5:34
    Moja smrt, nikad naša smrt.
  • 5:35 - 5:37
    Međutim, šta ako biste se
    obučavali za smrt
  • 5:37 - 5:40
    na isti način na koji se obučavamo
    da vozimo automobil?
  • 5:41 - 5:44
    Uzimajući časove kod instruktora.
  • 5:44 - 5:47
    Odlazeći na kratke etape
    po vašem lokalnom komšiluku,
  • 5:47 - 5:49
    radeći nizove testova,
  • 5:49 - 5:53
    koje čak iako ne položite,
    možete ponovo da polažete.
  • 5:53 - 5:57
    Zajedničko društveno iskustvo,
    ceremonija prelaska.
  • 5:58 - 6:00
    Ne zvuči teško, zar ne?
  • 6:00 - 6:03
    Ako nikad niste bili na trojanskom bdenju
  • 6:03 - 6:05
    ili irskom pandanu istog,
  • 6:05 - 6:07
    i jedino ste gledali film,
  • 6:07 - 6:12
    verovatno mislite,
    to je samo još jedno irsko pijančenje.
  • 6:12 - 6:15
    Nekoliko pijanica u nekakvom
    memljivom baru,
  • 6:15 - 6:19
    koji oplakuju mrtvog čika Džonija
    koga su tog jutra sahranili.
  • 6:20 - 6:23
    Međutim, namrtvo biste pogrešili.
  • 6:24 - 6:27
    Bdenja su najstariji ljudski obredi.
  • 6:28 - 6:30
    Kada mi je bilo sedam godina,
  • 6:30 - 6:33
    majka me je povela
    da upoznam svoj prvi leš.
  • 6:33 - 6:37
    Bdenje na ostrvu naših predaka.
  • 6:37 - 6:40
    Starac sa dlakavim nozdrvama
    koji je ležao u sanduku,
  • 6:40 - 6:44
    za kog sam instinktivno znao da ne spava.
  • 6:45 - 6:48
    Čak i tad u svoj svojoj majčinskoj brizi
  • 6:48 - 6:52
    podučavala je svog dečaka
    da prevaziđe strah od smrti,
  • 6:52 - 6:56
    baš kao što je njena zajednica
    zajedno prevazilazila svoj strah
  • 6:56 - 6:59
    hiljadama godina.
  • 6:59 - 7:01
    Moja porodica je živela u istom selu
  • 7:01 - 7:05
    na ostrvu blizu obale okruga Mejo u Irskoj
  • 7:05 - 7:08
    poslednjih 250 godina.
  • 7:08 - 7:12
    Pravo bdenje ima pravo mrtvo telo.
  • 7:12 - 7:14
    Mrtvac je jedan od nas.
  • 7:15 - 7:17
    Sad, ne govore mnogo,
  • 7:17 - 7:21
    ali zasigurno možete mnogo da naučite
    u njihovom društvu.
  • 7:22 - 7:26
    Svako ljudsko biće
    koje ste ikad pre dotakli,
  • 7:26 - 7:28
    s ljubavlju ili besom,
  • 7:28 - 7:30
    je bilo toplokrvni sisar.
  • 7:30 - 7:35
    Međutim, mrtvi su toliko hladni
    kao da su isklesani u mermeru.
  • 7:35 - 7:37
    Kasnije u životu,
  • 7:37 - 7:40
    kada sam uzeo mrtvo telo
    svog rođenog brata Bernarda
  • 7:40 - 7:42
    u naručje
  • 7:42 - 7:45
    i poljubio i zagrlio ga,
  • 7:45 - 7:47
    pre svega, nisam mogao da verujem
  • 7:47 - 7:52
    da je ova kao kamen hladna lutka
    ikad bila ljudsko biće.
  • 7:53 - 7:56
    A evo još jednog
    egizstencijalnog prosvetljenja.
  • 7:57 - 8:01
    Dok sedite ovde i slušate me,
  • 8:01 - 8:03
    vaše srce pumpa krv.
  • 8:03 - 8:05
    Međutim, kad prekinete pumpu,
  • 8:05 - 8:07
    pritisak nestaje,
  • 8:07 - 8:09
    krv otiče u donje ekstremitete,
  • 8:09 - 8:11
    obrazi vam se obese,
  • 8:11 - 8:13
    lice posivi,
  • 8:13 - 8:16
    vaši beskrvni prsti su žuta slonovača.
  • 8:16 - 8:20
    A velika živahna spojnica ličnosti,
  • 8:20 - 8:22
    poput struje u vašem automobilu,
  • 8:22 - 8:24
    prosto nestaje.
  • 8:24 - 8:27
    Šta se dešava potom, da?
  • 8:27 - 8:28
    Ono što ne treba da radimo
  • 8:28 - 8:31
    i što naši preci nisu radili
  • 8:31 - 8:33
    je da onda kažemo neku glupost.
  • 8:34 - 8:38
    Poput: „To je samo ljuštura,
    ne misli na to”, znate?
  • 8:38 - 8:40
    Biće koje ste voleli u životu
  • 8:42 - 8:44
    nikad nije postojalo izvan tog tela,
  • 8:44 - 8:47
    a ako ste voleli tu osobu
    dok je bila živa,
  • 8:47 - 8:52
    kako da ne cenite i poštujete
    njeno mrtvo telo?
  • 8:52 - 8:57
    Rimljani, Kelti, Grci
    su poštovali svoje mrtve.
  • 8:57 - 9:01
    Poput novorođenčeta,
    mrtve nikad nisu ostavljali same
  • 9:01 - 9:04
    i uvek ih je neko pazio
  • 9:04 - 9:07
    dok ih ne ostave na počinak.
  • 9:08 - 9:10
    Tuga je takođe bila dobra.
  • 9:12 - 9:16
    Nije bilo sramota tugovati
    pred kapijama Troje.
  • 9:16 - 9:20
    Čak je i čovekoubica Ahil plakao
  • 9:20 - 9:23
    dok mu se štit ne bi natopio suzama,
  • 9:23 - 9:29
    a žene su plakale i tugovale
    otvoreno na sahranama.
  • 9:29 - 9:32
    Tela mrtvaca su imala vrednost.
  • 9:34 - 9:39
    Zajedno, naši su preci
    odigravali sijaset rituala
  • 9:39 - 9:42
    kako bi uvezali rane smrtnosti,
  • 9:42 - 9:44
    utešili ožalošćene,
  • 9:44 - 9:46
    sahranili mrtve
  • 9:46 - 9:48
    i nastavili sa svojim životima.
  • 9:48 - 9:51
    Bespoštedno su se davali.
  • 9:51 - 9:54
    I zabavljali su se takođe,
  • 9:54 - 9:59
    gosteći se, opijajući
    i upražnjavajući seks na sahranama.
  • 10:00 - 10:05
    Smrt - i ovo je zaista velika ideja -
  • 10:05 - 10:09
    bila je i jeste događaj kao i svaki drugi.
  • 10:09 - 10:12
    Baš kao što je trenutno u Irskoj
  • 10:12 - 10:17
    gde ljudi i dalje u velikom mnoštvu
    odlaze na bdenja i sahrane,
  • 10:17 - 10:20
    i običan čovek može da vidi desetine,
  • 10:20 - 10:24
    možda stotine mrtvih tela
    u toku svog života.
  • 10:25 - 10:29
    Doduše, sahrane mogu da budu tužne.
  • 10:29 - 10:34
    Međutim, ništa nije apstraktno
    ili sentimentalno kod irskog bdenja.
  • 10:35 - 10:36
    Starica u sanduku,
  • 10:36 - 10:40
    to riđokoso dete umotano u pokrov
  • 10:40 - 10:42
    je još jedno mrtvo ljudsko biće.
  • 10:42 - 10:44
    Još jedan od nas.
  • 10:45 - 10:46
    Upakovano, pak,
  • 10:46 - 10:50
    u te rituale koji uključuju leševe
  • 10:50 - 10:53
    je mnogo suštinskih protokola.
  • 10:53 - 10:56
    Vidite, na tom bdenju -
  • 10:56 - 10:59
    Znate, ovako izgleda smrt.
  • 10:59 - 11:01
    Ovo je smrt.
  • 11:01 - 11:05
    Možete posegnuti u sanduk i dotaći.
  • 11:05 - 11:10
    A ti protokoli vam dozvoljavaju
    da obavljate neke stvari.
  • 11:10 - 11:12
    Na primer,
  • 11:12 - 11:15
    imate dozvolu za tugu.
  • 11:15 - 11:20
    Da budete besni, snuždeni,
    ucveljeni, uplakani.
  • 11:20 - 11:24
    Priznanje nepovratne promene
  • 11:24 - 11:27
    u krajnje javnom mrtvilu počivšeg.
  • 11:27 - 11:31
    Priznanje zajednice o žalosti i gubitku.
  • 11:31 - 11:35
    Nepokolebljiva solidarnost smrtnika.
  • 11:36 - 11:40
    Naša smrt, a ne moja smrt.
  • 11:41 - 11:45
    Biti u društvu mrtvih
    na bdenjima i sahranama
  • 11:45 - 11:51
    je bio čas vožnje iz smrtnosti
    naših pretkinja.
  • 11:51 - 11:54
    Radi se o „kako da živite
    i umrete” priručniku,
  • 11:54 - 11:57
    sa spiskom ugrađenih uputstava, poput,
  • 11:58 - 12:03
    kako je smrtnost jedina stvar u životu
    koju nećete imati priliku da odaberete.
  • 12:03 - 12:08
    Kako je smatranje sebe besmrtnim
    budalasta zamisao.
  • 12:08 - 12:09
    Kako užitak u tuzi,
  • 12:09 - 12:14
    otvoreno javno oplakivanje
    mogu da zaleče povređenu dušu.
  • 12:15 - 12:19
    I kako zajedno možemo
    da savladamo naš strah od smrti.
  • 12:19 - 12:21
    Zvuči dobro, ha?
  • 12:21 - 12:22
    (Publika gunđa)
  • 12:22 - 12:24
    Međutim, pitam se da li iko smatra
  • 12:24 - 12:26
    da ne bi funkcionisalo
    u današnjoj Americi.
  • 12:27 - 12:29
    Ne znam ko su mi prve komšije,
  • 12:30 - 12:31
    porodice su raštrkane,
  • 12:31 - 12:35
    nema više zajednica
    za slične obrede bdenja.
  • 12:36 - 12:37
    Međutim, opet,
  • 12:37 - 12:40
    namrtvo biste pogrešili.
  • 12:40 - 12:42
    Svi kao pojedinci imamo moć
  • 12:42 - 12:46
    da oživimo mudrost naših predaka.
  • 12:46 - 12:48
    Suočeni sa sopstvenom smrtnošću,
  • 12:48 - 12:51
    često se činimo nemoćni,
  • 12:51 - 12:52
    zatečeni smrću.
  • 12:54 - 12:58
    No, sve što je potrebno
    je da se nanovo spoznate.
  • 12:58 - 13:01
    Da budete malo više Irci, ako hoćete.
  • 13:01 - 13:02
    (Smeh)
  • 13:02 - 13:06
    Možda prosto nikad niste videli sebe
  • 13:06 - 13:08
    kao deo iste zajednice smrtnika.
  • 13:09 - 13:14
    Međutim, lako se nanovo povezati,
    ako želite da pokušate.
  • 13:14 - 13:17
    Ne zato što ste altruistični,
  • 13:17 - 13:20
    već iz čisto sebičnih razloga.
  • 13:20 - 13:23
    Besplatne lekcije o umiranju.
  • 13:24 - 13:27
    Od koga ste očekivali
    da vas poduči umiranju
  • 13:27 - 13:31
    osim drugog umirućeg ljudskog bića?
  • 13:32 - 13:35
    Sve što je potrebno
    je da prevaziđete strah
  • 13:35 - 13:38
    koristeći oruđa koja već držite u rukama.
  • 13:39 - 13:41
    Poput vaših telefona.
  • 13:41 - 13:45
    Dakle, onog dana kad čujete da je neko
    izgubio dragu osobu,
  • 13:45 - 13:47
    ne čekajte,
  • 13:47 - 13:49
    već posegnite za tim telefonom
  • 13:49 - 13:54
    i nazovite tu osobu i recite:
    „Primi moje saučešće.”
  • 13:54 - 13:56
    Ili pođite u posetu
    bolesnima i onima na samrti
  • 13:56 - 13:59
    i pokušajte da budete prisutni
    u trenutku smrti
  • 13:59 - 14:02
    zarad svedočenja i zadivljenosti.
  • 14:02 - 14:06
    Ništa što ćete ikada obaviti u životu
  • 14:06 - 14:10
    neće biti suštinskije,
    niti će biti veća potvrda života.
  • 14:10 - 14:12
    Ili idite češće na sahrane.
  • 14:12 - 14:16
    Čak iako smatrate da preminulog
    ne poznajete tako dobro.
  • 14:17 - 14:21
    Uveravam vas, dokle god dišete,
  • 14:21 - 14:23
    poznajete ih dovoljno dobro.
  • 14:24 - 14:26
    Bespoštedno se dajite.
  • 14:26 - 14:30
    Jer čak i uz ove male korake,
  • 14:30 - 14:35
    prepoznaćete sebe kao deo
    veće celine nas smrtnika.
  • 14:36 - 14:38
    Baš kao i svi ljudi,
  • 14:38 - 14:39
    jednako ranjivi
  • 14:39 - 14:42
    kao i svi životi oko vas.
  • 14:44 - 14:47
    Smrt je važna jer je život važan,
  • 14:47 - 14:50
    i ovo dvoje su neraskidivi.
  • 14:50 - 14:53
    Ne brinite, ako se budete
    osećali čudno na početku.
  • 14:53 - 14:56
    Vežbajte, vežbajte, vežbajte
  • 14:56 - 14:58
    dok ne bude baš kao sedanje u automobil
  • 14:58 - 15:03
    i vožnja o kojoj ni ne razmišljate.
  • 15:03 - 15:07
    Iako će vam trebati čitav životni vek
    da sopstvenu smrt
  • 15:07 - 15:09
    odradite kako treba.
  • 15:09 - 15:13
    Dakle, nakon što sam odustao
    od odlaska u inostrane ratove
  • 15:13 - 15:16
    i nakon sazrevanja,
  • 15:16 - 15:18
    postao sam pesnik bard.
  • 15:18 - 15:24
    I napisao sam ovu pohvalnu pesmu
    u čast mojih ostrvskih majki
  • 15:24 - 15:28
    koje se hiljadama godina
    nikad nisu pokolebale
  • 15:28 - 15:31
    da uljuljkaju mrtvaca na počinak.
  • 15:31 - 15:33
    Naslovljena je „Da znam da pevam”.
  • 15:33 - 15:35
    Da znam da pevam,
  • 15:35 - 15:39
    ne bih pevao o palom gradu Iliju
  • 15:39 - 15:41
    i slavnoj prošlosti
  • 15:41 - 15:45
    ili Hektorovoj krvi
    koja je suva fleka u pesku.
  • 15:45 - 15:46
    Ne.
  • 15:46 - 15:49
    Pevao bih o osrtvu,
  • 15:49 - 15:50
    daleko tamo na zapadu,
  • 15:50 - 15:56
    kamenoj tvrđavi koju mrvi
    nadiruće more i šiba pena,
  • 15:56 - 15:59
    opasanoj zidinama u dubokom modrom okeanu.
  • 15:59 - 16:02
    Druga Troja, irska Troja.
  • 16:02 - 16:05
    Bliža ponirućem suncu.
  • 16:05 - 16:07
    Neosvojena.
  • 16:07 - 16:10
    Kad biste mogli čuti ovu pesmu,
  • 16:10 - 16:13
    i vi biste slušali u zanosu
  • 16:13 - 16:15
    mná caointe,
  • 16:15 - 16:18
    tužbalicu žena koje zapomažu,
  • 16:18 - 16:20
    tuguju, užasnutih srca
  • 16:20 - 16:23
    u večnom horu bdenja,
  • 16:23 - 16:28
    gde poslednja najbolja nada
    čovečanstva još živi.
  • 16:28 - 16:31
    Da smrtnik otelotvoren u mesu
  • 16:31 - 16:35
    neće živeti, voleti ili umreti sam.
  • 16:37 - 16:39
    I kad bih znao da pevam,
  • 16:39 - 16:42
    kad bismo zapevali zajedno,
  • 16:42 - 16:44
    braćo i sestre,
  • 16:44 - 16:49
    zasigurno tad ne bismo prestali
    da pevamo ovu pesmu nikad.
  • 16:51 - 16:52
    Hvala vam.
  • 16:52 - 16:56
    (Aplauz)
Title:
Naš egzistencijalni beg od smrti - i mudrost povezivanja sa tugom
Speaker:
Kevin Tulis (Kevin Toolis)
Description:

Vekovima su irska bdenja služila kao vreme u kom ljudi oplakuju izgubljeni život i slave život proživljen zajedno. U ovom iskrenom i lirskom govoru, pesnik Kevin Tulis izražava žal zbog straha od smrti i njenog poricanja koji karakterišu sve više individualistička društva. On smatra da živeti život u njegovoj celosti znači prigrliti našu zajedničku smrtnost - i nudi jednostavne načine da se povežete sa vašom zajednicom, ljudima koje volite, pa čak i samim sobom.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:09

Serbian subtitles

Revisions