Вернуться к видео

Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье

  • 0:01 - 0:04
    Что делает нас здоровыми и счастливыми
  • 0:04 - 0:05
    на протяжении нашей жизни?
  • 0:07 - 0:09
    Если бы сейчас вы задумали позаботиться
  • 0:09 - 0:11
    о собственном светлом будущем,
  • 0:11 - 0:14
    во что бы вы вложили время и энергию?
  • 0:15 - 0:18
    В недавнем опросе
    среди поколения Миллениума
  • 0:18 - 0:23
    о самых главных целях в жизни
  • 0:23 - 0:25
    более 80% ответили,
  • 0:25 - 0:29
    что их главная цель в жизни —
    стать богатым.
  • 0:29 - 0:33
    А для других 50% той же самой молодёжи
  • 0:33 - 0:36
    самой главной целью в жизни
  • 0:36 - 0:38
    оказалось стать знаменитостью.
  • 0:39 - 0:40
    (Смех)
  • 0:40 - 0:47
    Нам постоянно твердят о том,
    что надо делать ставку на работу,
  • 0:47 - 0:49
    усердие и достижение большего.
  • 0:49 - 0:53
    У нас создаётся впечатление,
    что именно к этому надо стремиться,
  • 0:53 - 0:54
    чтобы жить лучше.
  • 0:54 - 0:57
    Полная же картина жизни,
  • 0:57 - 1:02
    принимаемых людьми решений
    и последствий этих решений —
  • 1:02 - 1:05
    такая картина нам практически недоступна.
  • 1:06 - 1:09
    Большинство наших знаний
    о человеческой жизни
  • 1:09 - 1:13
    основано на том, что люди
    помнят из своего прошлого,
  • 1:13 - 1:17
    а, как известно, при взгляде в прошлое
    у нас не бывает 100%-го зрения.
  • 1:17 - 1:21
    Мы забываем многое из того,
    что происходит с нами в жизни,
  • 1:21 - 1:24
    да и воспоминания порой
    искажаются до неузнаваемости.
  • 1:25 - 1:29
    Но что, если бы мы смогли
    увидеть жизнь полностью так,
  • 1:29 - 1:32
    как она складывается во времени?
  • 1:32 - 1:36
    Что, если бы мы смогли проследить
    за людьми с подросткового возраста
  • 1:36 - 1:39
    до самой старости
  • 1:39 - 1:42
    и увидеть, что же на самом деле
    делает их здоровыми и счастливыми?
  • 1:44 - 1:45
    Это мы и сделали.
  • 1:46 - 1:48
    Гарвардское исследование
    по развитию взрослых
  • 1:48 - 1:53
    можно считать самым продолжительным
    исследованием взрослой жизни.
  • 1:54 - 2:00
    В течение 75 лет мы год за годом
    наблюдали за жизнью 724 мужчин,
  • 2:01 - 2:06
    задавали им вопросы о работе,
    личной жизни, здоровье,
  • 2:06 - 2:10
    и всё это время задавали их, не зная,
  • 2:10 - 2:12
    как будут складываться их жизни.
  • 2:13 - 2:17
    Подобные исследования чрезвычайно редки.
  • 2:17 - 2:21
    Почти ни один проект такого рода
    не дотягивает и до десяти лет
  • 2:21 - 2:24
    либо из-за ухода слишком
    многих участников,
  • 2:24 - 2:27
    либо из-за прекращения финансирования,
  • 2:27 - 2:29
    либо из-за новых интересов у сотрудников,
  • 2:29 - 2:33
    либо по причине их смерти
    при отсутствии последователей.
  • 2:34 - 2:37
    Но по счастливому
    стечению обстоятельств
  • 2:37 - 2:40
    и благодаря настойчивости нескольких
    поколений исследователей
  • 2:40 - 2:42
    этот проект выжил.
  • 2:43 - 2:47
    Около 60 из наших
    первоначальных 724 участников
  • 2:47 - 2:48
    до сих пор живы
  • 2:48 - 2:51
    и участвуют в проекте;
  • 2:51 - 2:53
    большинству их них за 90.
  • 2:54 - 2:55
    И теперь мы начинаем исследование
  • 2:55 - 2:59
    более чем 2 000 детей этих людей.
  • 3:00 - 3:02
    Я четвёртый руководитель проекта.
  • 3:03 - 3:08
    С 1938 года мы изучаем
    жизни двух групп мужчин.
  • 3:08 - 3:10
    В начале проекта
    участники из первой группы
  • 3:10 - 3:13
    были студентами второго курса
    Гарвардского колледжа.
  • 3:13 - 3:16
    Все они закончили колледж
    во время Второй мировой войны,
  • 3:16 - 3:18
    и большинство из них
    отправилось на войну.
  • 3:19 - 3:21
    Второй изучаемой нами группой
  • 3:21 - 3:26
    была группа мальчиков
    из беднейших районов Бостона,
  • 3:26 - 3:28
    которых выбрали для исследования
  • 3:28 - 3:31
    именно из-за их принадлежности
    к наиболее неблагополучным
  • 3:31 - 3:33
    и обездоленным семьям
  • 3:33 - 3:36
    Бостона в 30-х годах.
  • 3:36 - 3:40
    Большинство из них жили в съёмных
    многоквартирных домах без водопровода.
  • 3:43 - 3:44
    В начале проекта
  • 3:44 - 3:47
    все юноши прошли собеседования.
  • 3:47 - 3:50
    Все прошли медосмотры.
  • 3:50 - 3:53
    Мы приходили к ним домой
    и говорили с их родителями.
  • 3:53 - 3:56
    Потом эти юноши стали взрослыми,
  • 3:56 - 3:58
    каждый из них со своей судьбой.
  • 3:58 - 4:04
    Они стали фабричными рабочими,
    адвокатами, строителями и врачами,
  • 4:04 - 4:07
    а один стал даже Президентом
    Соединённых Штатов.
  • 4:08 - 4:12
    Кто-то из них стал алкоголиком.
    У некоторых развилась шизофрения.
  • 4:13 - 4:16
    Некоторые поднялись
    по социальной лестнице
  • 4:16 - 4:19
    со дна до самого верха,
  • 4:19 - 4:22
    а другие совершили путешествие
    в обратном направлении.
  • 4:24 - 4:26
    Основатели проекта
  • 4:26 - 4:28
    даже в своих самых сокровенных мечтах
  • 4:29 - 4:33
    не могли себе представить, что я буду
    стоять здесь сегодня, 75 лет спустя,
  • 4:33 - 4:36
    рассказывая о том, что проект
    всё ещё продолжается.
  • 4:37 - 4:41
    Каждые два года наши терпеливые
    и преданные делу сотрудники
  • 4:41 - 4:44
    звонят нашим участникам
    и спрашивают, можно ли им прислать
  • 4:44 - 4:47
    очередную анкету с вопросами об их жизни.
  • 4:48 - 4:52
    Многие из живущих
    в центре Бостона спрашивают:
  • 4:52 - 4:56
    «Почему вы продолжаете меня изучать?
    В моей жизни нет ничего интересного».
  • 4:57 - 4:59
    Выпускники Гарварда
    таких вопросов не задают.
  • 4:59 - 5:04
    (Смех)
  • 5:09 - 5:12
    Для того чтобы прояснить
    картину их жизни,
  • 5:12 - 5:15
    мы не только посылаем им анкеты.
  • 5:15 - 5:17
    Мы беседуем с ними в их гостиных.
  • 5:17 - 5:20
    Мы получаем их истории
    болезни от их врачей.
  • 5:20 - 5:23
    Мы берём у них кровь,
    мы сканируем их мозг,
  • 5:23 - 5:24
    мы говорим с их детьми.
  • 5:24 - 5:30
    Мы записываем на видео их разговоры
    с жёнами об их глубочайших проблемах.
  • 5:30 - 5:33
    И когда лет десять назад
    мы, наконец, спросили у жён
  • 5:33 - 5:36
    об их желании поучаствовать в проекте,
  • 5:36 - 5:38
    многие из них нам ответили:
    «Да уж давно пора».
  • 5:38 - 5:39
    (Смех)
  • 5:39 - 5:41
    Итак, что же мы узнали?
  • 5:41 - 5:46
    Какие уроки извлекли
    из десятков тысяч страниц
  • 5:46 - 5:49
    информации, накопленной
  • 5:50 - 5:51
    об их жизни?
  • 5:52 - 5:57
    Так вот, эти уроки — не о богатстве
    или славе и не об усердной работе.
  • 5:59 - 6:05
    После 75 лет исследования
    нам стало предельно ясно,
  • 6:05 - 6:10
    что счастливее и здоровее нас делают
    хорошие отношения. Точка.
  • 6:11 - 6:15
    Мы усвоили три главных
    урока об отношениях.
  • 6:15 - 6:19
    Первый — это то, что взаимосвязь
    с людьми нам очень полезна,
  • 6:19 - 6:21
    а одиночество убивает.
  • 6:21 - 6:25
    Оказывается, что люди,
    у которых сильна связь
  • 6:25 - 6:28
    с семьёй, с друзьями, с сообществом,
  • 6:28 - 6:33
    счастливее, здоровее физически,
    и живут они дольше,
  • 6:33 - 6:36
    чем люди, лишённые
    общества других людей.
  • 6:36 - 6:40
    А состояние одиночества,
    как выяснилось, отравляет.
  • 6:40 - 6:45
    Люди, изолированные от других
    больше, чем им бы того хотелось,
  • 6:45 - 6:48
    чувствуют себя менее счастливыми,
  • 6:48 - 6:51
    их здоровье ухудшается раньше,
  • 6:51 - 6:53
    функции мозга у таких людей
    отказывают раньше,
  • 6:53 - 6:57
    и жизни у них короче,
    чем у людей неодиноких.
  • 6:58 - 7:01
    И самое печальное то,
    что когда бы вы ни спросили,
  • 7:01 - 7:06
    по крайней мере каждый пятый американец
    вам ответит, что он одинок.
  • 7:07 - 7:10
    А мы знаем, что можно
    быть одиноким в толпе,
  • 7:10 - 7:12
    можно быть одиноким в браке,
  • 7:12 - 7:15
    поэтому второй извлечённый
    нами урок в том,
  • 7:15 - 7:18
    что дело не в количестве друзей
  • 7:18 - 7:21
    и не в том, есть ли у тебя
    постоянная пара,
  • 7:21 - 7:26
    а в качестве этих отношений
    с близкими людьми.
  • 7:27 - 7:31
    Как оказалось, жизнь в состоянии конфликта
    крайне вредна для нашего здоровья.
  • 7:31 - 7:35
    Конфликтные семьи, например,
    где недостаточно любви и ласки,
  • 7:35 - 7:41
    очень пагубно влияют на наше здоровье,
    это, возможно, даже хуже, чем развод.
  • 7:41 - 7:46
    А жизнь в хорошей, душевной обстановке
    является для нас защитой.
  • 7:46 - 7:49
    Когда нашим участникам
    стало далеко за 80,
  • 7:49 - 7:52
    мы захотели вернуться назад
    к середине их жизни и посмотреть,
  • 7:52 - 7:54
    можно ли было предсказать,
  • 7:54 - 7:58
    кто окажется счастливым,
    здоровым 80-летним человеком,
  • 7:58 - 7:59
    а кто нет.
  • 8:00 - 8:04
    Собрав всю имеющуюся у нас информацию,
  • 8:04 - 8:05
    когда им было по 50,
  • 8:06 - 8:09
    оказалось, что не уровень
    холестерина в том возрасте
  • 8:09 - 8:12
    послужил показателем того,
    какими они будут в старости.
  • 8:12 - 8:15
    Этим оказалось то, насколько хорошо
    складывались их отношения.
  • 8:15 - 8:20
    Люди, наиболее удовлетворённые
    своими отношениями в 50 лет,
  • 8:20 - 8:22
    оказались наиболее здоровыми в 80.
  • 8:24 - 8:27
    Хорошие, тёплые отношения
    служат для нас неким буфером,
  • 8:27 - 8:30
    защищающим нас от ударов судьбы,
    от превращения в стариков.
  • 8:30 - 8:34
    Самые счастливые из наших пар,
  • 8:34 - 8:37
    когда им уже было за 80,
  • 8:37 - 8:39
    говорили, что даже в моменты
    сильной физической боли
  • 8:40 - 8:41
    их не покидает ощущение счастья.
  • 8:42 - 8:46
    А люди с несложившимися отношениями
  • 8:46 - 8:49
    в дни обострений физической боли
  • 8:49 - 8:52
    страдали ещё сильнее
    из-за боли эмоциональной.
  • 8:52 - 8:57
    И третий усвоенный нами урок
    об отношениях и здоровье —
  • 8:57 - 9:00
    это то, что хорошие отношения
    защищают не только наше тело,
  • 9:00 - 9:02
    они защищают наш мозг.
  • 9:02 - 9:07
    Оказывается, надёжная
    и крепкая привязанность
  • 9:07 - 9:11
    к другому человеку, когда вам за 80,
    защищает вас,
  • 9:11 - 9:13
    и люди, состоящие в отношениях,
  • 9:13 - 9:17
    где они действительно могут полагаться
    друг на друга в тяжёлые времена,
  • 9:17 - 9:21
    дольше сохраняют хорошую память.
  • 9:21 - 9:22
    А у людей, чьи отношения
  • 9:22 - 9:26
    не позволяют по-настоящему
    положиться друг на друга,
  • 9:26 - 9:29
    проблемы с памятью
    наблюдаются намного раньше.
  • 9:31 - 9:34
    При этом хорошие отношения
    не означают полную безоблачность.
  • 9:34 - 9:38
    У некоторых из наших 80-летних пар
    перебранка может продолжаться
  • 9:38 - 9:39
    день и ночь,
  • 9:39 - 9:43
    но пока они чувствуют, что могут
    рассчитывать на поддержку другого,
  • 9:43 - 9:44
    когда становится тяжело,
  • 9:44 - 9:48
    эти ссоры не оказывают
    большого вреда их памяти.
  • 9:50 - 9:52
    Истина о том,
  • 9:52 - 9:58
    что хорошие, близкие отношения
    способствуют нашему хорошему самочувствию,
  • 9:58 - 10:01
    стара как мир.
  • 10:01 - 10:05
    Почему же её так сложно усвоить
    и так просто ею пренебречь?
  • 10:06 - 10:07
    Да потому, что мы — люди.
  • 10:07 - 10:10
    Мы предпочитаем сиюминутные решения,
  • 10:10 - 10:12
    нам бы получить что-то,
  • 10:12 - 10:14
    от чего жизнь наша станет лучше
    и такой и останется.
  • 10:15 - 10:19
    А у отношений нет гарантий,
    они сложны, запутаны
  • 10:19 - 10:22
    и требуют постоянных усилий,
    отдачи семье и друзьям,
  • 10:23 - 10:25
    в этом нет блеска и гламура.
  • 10:25 - 10:29
    И нет конца. Это работа всей жизни.
  • 10:29 - 10:34
    В нашем 75-летнем исследовании
    самыми счастливыми участниками на пенсии
  • 10:34 - 10:39
    были люди, которые активно делали
    из коллег по работе товарищей по играм.
  • 10:39 - 10:42
    Так же, как и поколение Миллениума
    в том недавнем опросе,
  • 10:42 - 10:46
    многие из наших мужчин,
    вступая во взрослую жизнь,
  • 10:46 - 10:50
    искренне верили, что богатство,
    слава и великие достижения, —
  • 10:50 - 10:54
    это то, что им нужно
    для полноценной и счастливой жизни.
  • 10:54 - 10:58
    Но снова и снова на протяжении 75 лет
    наши исследования подтверждали,
  • 10:58 - 11:04
    что лучше жили те люди,
    которые сделали ставку на отношения
  • 11:04 - 11:07
    в семье, с друзьями,
    с единомышленниками.
  • 11:09 - 11:11
    А что думаете вы?
  • 11:11 - 11:15
    Допустим, вам сейчас 25, или 40, или 60.
  • 11:16 - 11:19
    Что означает вкладывать в отношения?
  • 11:20 - 11:23
    Возможности практически не ограничены.
  • 11:24 - 11:30
    Это может быть простая замена
    времени у экрана временем с людьми,
  • 11:30 - 11:34
    оживление утративших новизну отношений
    какой-то новой затеей вместе,
  • 11:34 - 11:36
    например, долгой прогулкой
    или свиданием ночью
  • 11:37 - 11:42
    или звонок тому родственнику,
    с которым вы сто лет не разговаривали,
  • 11:42 - 11:46
    потому что все эти слишком хорошо
    знакомые нам распри
  • 11:46 - 11:48
    грозят ужасной расплатой тем,
  • 11:48 - 11:50
    кто затаивает на других злобу.
  • 11:52 - 11:56
    Я хотел бы закончить цитатой
    из Марка Твена.
  • 11:57 - 12:00
    Более века назад,
  • 12:00 - 12:02
    оглядываясь на свою жизнь,
  • 12:02 - 12:04
    он написал:
  • 12:05 - 12:09
    «Нет времени — так коротка жизнь —
  • 12:09 - 12:14
    на склоки, извинения, желчь
    и призвания к ответу.
  • 12:15 - 12:18
    Есть только время, чтобы любить,
  • 12:18 - 12:21
    да и на это, так сказать,
    есть лишь мгновение».
  • 12:23 - 12:27
    Хорошая жизнь строится
    на хороших отношениях.
  • 12:27 - 12:28
    Спасибо.
  • 12:28 - 12:34
    (Аплодисменты)
Заголовок:
Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье
Спикер-ка:
Роберт Уолдингер
Описание:

Что делает нас здоровыми и счастливыми на протяжении нашей жизни? Если вам кажется, что это слава и деньги, вы в этом не одиноки. Однако, согласно психиатру Роберту Уолдингеру, вы ошибаетесь. Являясь руководителем 75-летнего исследовательского проекта по развитию взрослых, Уолдингер имеет беспрецедентный доступ к секретам настоящего счастья и удовлетворения. В этом выступлении он делится тремя важными уроками, извлечёнными из данного исследования, а также некоторыми практическими и старыми как мир, мудрыми советами о том, как обеспечить себе полноценную и долгую жизнь.

больше » « меньше
Язык видео:
English
Команда:
TED
Проект:
TEDTalks
Длительность:
12:46
Anna Kotova утвердил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova принял-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Anna Kotova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Yulia Kallistratova изменил-а субтитры (русский) для What makes a good life? Lessons from the longest study on happiness
Показать всё

Russian субтитры

Версии