YouTube

Есть YouTube аккаунт?

Новинка: включите создаваемые зрителями переводы и субтитры на вашем канале YouTube!

Russian субтитры

← Untitled

Получить код для вставки
1 язык

Показана 4-я правка, созданная vudu 06/23/2011.

  1. Богота - Колумбия 1994
  2. Очнись! Скажи что-нибудь!
  3. Если бы это был богатый район, скорая уже была бы здесь!
  4. Авария произошла полчаса назад! Полчаса!
  5. Они зашли в автобус, чтобы ограбить нас, но мы смогли схватить одного из них...
  6. ...так что он не смог ограбить нас и начал отбиваться ножом.
  7. Едет скорая.
  8. Покажи.
  9. Знаете, сколько проблем у меня было с полицией?
  10. Я не боюсь говорить. Полиция позволяет...
  11. ...всем этим ужасам происходить здесь.
  12. Здесь в районе Симон Боливар живут бедные, но хорошие люди!
  13. Мы нуждаемся в помощи мэра!
  14. Это Колумбия в начале 1990-х.
  15. В это время Богота была в упадке.
  16. Новостные выпуски того времени показывают мегаполис, который по праву назывался худшим городом в мире.
  17. Наркокартели, бедность...
  18. ...убийства и коррупция проникли во все сферы жизни.
  19. А жители потеряли всякую веру в своих лидеров.
  20. Но в 1994 году начались политические изменения,
  21. которые полностью перевернули общество.
  22. Новые политики с новыми радикальными методами
  23. преобразили мегаполис со скоростью, которую никто и представить себе не мог.
  24. Архивы истории Колумбии рассказывают прекрасную историю
  25. о том, как сумасшедшие экстраординарные лидеры изменили жизнь 8 млн. жителей Боготы.
  26. Трансформация Боготы
  27. Предвыборная кампания 1994 года. Кандидат в мэры Энрике Пеньялоса
  28. У нас дома мы часто говорили о конфликтах
  29. То, как строились города
  30. во многом определяло уровень равенства,
  31. социальной справедливости,
  32. и счастья для миллионов людей многих поколений
  33. и меня все больше интересовала эта тема.
  34. Для детей, таких как эти
  35. мы должны изменить и перестроить Боготу.
  36. Не только в более безопасный город
  37. и город с лучшей системой транспорта,
  38. но в более красивый и счастливый город.
  39. В пятый раз Пеньялоса пропускает дебаты кандидатов.
  40. Мы разыскали его на улицах Боготы, где он лично ведет свою кампанию.
  41. Он утверждает, что встречаться с людьми и раздавать листовки
  42. гораздо эффективней, чем участвовать в дебатах.
  43. Я сделал то, чего никто не делал в колумбийской политике.
  44. Я начал ходить по домам
  45. и раздавать листовки на улицах.
  46. Этого никогда не было в колумбийской политике.
  47. Эта избирательная кампания стала поворотной точкой для Боготы.
  48. Энрике Пеньялоса, молодой подающий надежды политик
  49. из Либеральной партии
  50. был лидером на начальном этапе.
  51. Всю жизнь он мечтал о реализации
  52. радикально новой градостроительной философии.
  53. Но в этот раз не Пеньялоса перевернул общество с ног на голову.
  54. Национальный Университет Колумбии
  55. Почему вы ездите в университет на велосипеде?
  56. Антанас Мокус
  57. Чтобы cохранить свою целостность и индивидуальность.
  58. Антанас Мокус был ректором Университета Колумбии.
  59. Кризис в обществе в целом стал причиной
  60. крайней радикализации в студенческой среде.
  61. Повстанцы ФАРК и анархисты
  62. ежедневно провоцировали ректора,
  63. который был известен своими оригинальными методами
  64. разрешения конфликтов.
  65. Но однажды
  66. перед двухтысячной аудиторией студентов
  67. его оригинальные методы потрясли всю страну.
  68. Многие считают, что трансформация Боготы началась в тот самый момент.
  69. Ректор Национального Универсиста...
  70. Я был на похожем собрании...
  71. где публика освистывала выступающих.
  72. Я пообещал себе, что больше не позволю так унижать себя.
  73. Я думаю, это очень похоже
  74. на моменты, когда человек испытывает ярость.
  75. Возможно, убийцы чувствуют себя так же.
  76. Они не могут вынести унижения.
  77. Они не могут удержать свой гнев.
  78. То, что я сделал, соединяло две крайонсти:
  79. крайнее презрение и крайнюю покорность.
  80. Подруга Антанаса
  81. Я пришла домой поздно очень усталой.
  82. Мне позвонила подруга.
  83. Звук телевизора был выключен. Я смотрела, но не слушала.
  84. Показывали новостной сюжет.
  85. На первых кадрах мы увидели, как Антанас подносит руку к ремню.
  86. и я сказала: "Антанас собирается снять штаны!"
  87. а подруга ответила: "Да, он снял их!"
  88. Не подаете ли вы плохой пример, как ректор?
  89. Поступая так перед студентами.
  90. Это, без сомнения, плохой пример.
  91. Но то, что они увидели было цвета мира - белого.
  92. Я не могу принять того, что сделал Мокус.
  93. Это вульгарно и бессмысленно.
  94. У него не было другого выхода, кроме как подать в отставку.
  95. Люди делали и большие ошибки в прошлом.
  96. Большие ошибки.
  97. Инцидент вылился в нацинальный скандал
  98. и Мокусу пришлось оставить пост ректора.
  99. По среди простых людей он стал символом честности.
  100. Несколько дней спустя
  101. конгрессмен из левой партии шел по улице.
  102. Он встретил фермера и спросил:
  103. "Кто, по-вашему, станет новым мэром?"
  104. А фермер ответил: "Этот сумасшедший Антанас!"
  105. Неожиданная популярность вдохновляет Мокуса
  106. стать кандидатом на пост мэра.
  107. Вопреки всем традициям он выдвигается, как независимый кандидат.
  108. Без поддержки от каких-либо политических партий.
  109. Я независимый человек.
  110. Мокус вскоре становится главным конкурентом Пеньялосы.
  111. Если вы выберете меня, помните, - мне нужна ваша поддержка!
  112. Прочитайте мою программу. Там есть отличные идеи!
  113. Журналисты провели опрос и выяснили, что люди будут голосовать за него.
  114. Все хотели голосовать за него. Он стал суперзвездой.
  115. Почему? Потому что я хочу, чтобы у нас был красивый город!
  116. Используя супер-руки, он собирает мусор,
  117. а не бросает его на улицу.
  118. С помощью супер-ног он забирается наверх,
  119. чтобы протестовать против визуального мусора,
  120. который должен быть запрещен на стенах и зданиях.
  121. Штаб кампании находился у Антанаса дома.
  122. Розио Лондоньо, декан факультета гуманитарных наук
  123. В маленьком доме, где Антанас жил со своей матерью.
  124. Ньоль Мокус
  125. Она - необыкновенный человек.
  126. Абсолютно уникальный.
  127. Антанас - совершенно заурядный по сравнению с ней.
  128. Она замечательный скульптор.
  129. Ниоль была против того, чтобы Антанас становился политиком.
  130. Джон Портелла, репортер
  131. Я вошел в дом Антанаса и тут появилась его мать и сказала:
  132. "Кто вы такой?"
  133. Она из Литвы и плохо говорит по-испански.
  134. Я сказал: "Я репортер с телевидения."
  135. "Что вам нужно в моем доме?"
  136. Антанас ответил: "Он хочет провести интервью в прямом эфире."
  137. "Что это такое?"
  138. Он объяснил.
  139. - и она сказала: "Ладно. Убирайтесь отсюда, сеньор!"
  140. Кампания была очень необчной.
  141. Он проводил ее из дома своей матери, где она оскорбляла журналистов.
  142. Она не пускала их на порог.
  143. Все было противоположно тому, как обычно делается политика.
  144. Мы сделаем все, что в наших силах
  145. чтобы построить общество, в котором можно жить.
  146. Кампания 1994 года действительно была необычной.
  147. Пеньялоса боролся за свое политическое видение.
  148. Но общество было не в настроении для политики.
  149. Недовольство и гнев склоняли людей в пользу более отвязного Мокуса.
  150. До некоторых избирателей вообще нельзя было достучаться.
  151. Он бросал экскрименты нам в лицо.
  152. Собачьи или человеческие... Это было не слишком приятно.
  153. Когда подошла моя очередь говорить,
  154. студент вырвал у меня микрофон.
  155. В этот момент мое благоразумие испарилось.
  156. Все, что я помню, - я понимал, что я должен быть здесь.
  157. Я никуда не уйду, и не стану трусом.
  158. Крики: "Сукин сын!"
  159. Но никто меня не ударил.
  160. Вся драка происходила вокруг меня.
  161. Все было как в кино.
  162. Люди падали со сцены в оркестровую яму.
  163. Инцидент в Национальном Университе
  164. между студентами и Пеньялосой, и Мокусом
  165. склоняет ли вас голосовать за Мокуса?
  166. Да, склоняет - 54%
  167. Я признаю, что иногда я становлюсь плохим парнем.
  168. Я становлюсь агрессивным.
  169. Мы должны найти способ избавиться от этого агрессивного поведения.
  170. Я занимался совершенно нетрадиционной политикой.
  171. В течение многих лет.
  172. Раздавал свои листовки,
  173. не заключал никаких союзов,
  174. не платил ни цента за голоса.
  175. И вдруг, рядом с Мокусом, я стал похож на обычного политика.
  176. Возможно, я представляю людей,
  177. которые уже давно скептически относятся к политике.
  178. Антанас Мокус смел своих оппонентов
  179. и был избран сегодня наибольшим числом голосов за всю историю Боготы.
  180. Даниель Коронел, репортер
  181. Человек, который не существовал для политики
  182. еще несколько месяцев назад
  183. стал величайшим феноменом при очень скромных затратах.
  184. Крики: "Мэр! Мэр!"
  185. Это исключительный случай в мировой практике.
  186. Я думаю по этому поводу,
  187. что иногда бывают нужны определенные люди.
  188. И возможно избиратали мудрее, чем можно ожидать.
  189. Я не знаю.
  190. Антанас Мокус вступает в должность 1 января 1995 года
  191. как первый независимый мэр в истории Боготы.
  192. Он возглавляет институт,
  193. который долгие годы разлагался коррупцией и кумовством.
  194. Будучи независимым, Мокус не делает политических предпочтений
  195. и подбирает свою команду только на основе профессиональных навыков,
  196. собрав таким образом лучшие умы со всей страны.
  197. Вторжение профессоров началось.
  198. У каждого есть семена морали
  199. и желание вступить в диалог наравне с остальными.
  200. С философским образованием
  201. Мокус преврщает Боготу в эксперимент в политической теории.
  202. По его убеждению
  203. существует несоответствие между культурой
  204. законом и моралью в Колумбии.
  205. Люди выбрасывают мусор на улицу
  206. потому что это морально приемлемо.
  207. Люди проявляют жестокость
  208. потому что культура не осуждает этого.
  209. Мокус хочет изменить мораль людей.
  210. Пол Бромберг, член администрации
  211. Он начал говорить о гражданственности,
  212. но он знал очень мало.
  213. Он имел представление об общих философских структурах в обществе.
  214. Но он не был экспертом.
  215. Гильермо Пеньялоса, уполномоченный по паркам и отдыху
  216. Я думаю, что ему было ясно,
  217. что через образование,
  218. если бы он научит людей вести себя по-другому,
  219. изменится и сам город.
  220. На 19-й Авеню люди создают пробки.
  221. Они не хотят ждать своей очереди и создают проблему.
  222. Эти люди заслужили красную карточку.
  223. Такое поведение является нормой жизни для Боготы.
  224. Отныне оно будут наказываться.
  225. Те, кто уступает дорогу, заслуживают белую карточку.
  226. Как только мы обнаружили проблему, мы можем установить
  227. какое поведение сильнее всего влияет на пробки.
  228. За плакатом может быть полицейский или обычный гражданин.
  229. Водитель не может определить
  230. полицейский там или нет.
  231. Это саморегулирование в лучшей форме.
  232. Розио Лондоньо, уполномоченная по культуре и искусствам
  233. Я сказала себе: у нас 6 млн. жителей
  234. Эти игры не смогут изменить поведение.
  235. Я сомневалась, что вообще будет какой-либо эффект.
  236. Это было нелегко.
  237. Он сталкивался с непониманием.
  238. Люди видели, что он что-то задумал, но не понимали, что именно.
  239. Я помню, как он придумал
  240. идею с актерами-мимами. Пресса потешалась над ним.
  241. В длинных тоннелях под Боготой
  242. двадцать молодых людей готовятся обучать горожан
  243. как жить и правильно вести себя в городе.
  244. Через искусство и наше эстетическое, и этическое выражение
  245. мы будем обучать горожан.
  246. Я надеюсь, что люди воспримут замечания от артистов-мимов.
  247. Но дело не только в мимах.
  248. Каждый должен играть свою роль.
  249. Было очень интересно видеть,
  250. как идея медленно, но верно, начала доходить до людей.
  251. Потому что идея была не только в этих представлениях,
  252. Люди, которые никогда не обращали внимания на светофоры
  253. или штрафы за нарушение правил
  254. внезапано начали соблюдать их.
  255. Если сигнал светофора сменился, - мы тоже изменимся! Давайте меняться!
  256. Это выглядело, как полное безумие
  257. но идея с дорожными мимами имела большой успех.
  258. Мокус решает распустить коррумпированную дорожную полицию.
  259. Он увольняет 3200 офицеров.
  260. 400 из них принимают предложение
  261. на переобучение в дорожных мимов.
  262. Однако, комиссар полиции отрицает факты коррупции
  263. и давит на Мокуса, чтобы тот остановил программу.
  264. Алисия Сильвия, глава кабинета
  265. Я встречалась с главой дорожной полиции
  266. и представителем коррумпированной муниципальной полиции.
  267. Я сказала им: Я сделаю заявление в прессе
  268. о том, что вы хотите, чтобы я сказала
  269. если вы сами верите в то, что вы мне говорите.
  270. Если вы хотите, чтобы я вам поверила,
  271. вы должны повторить мне
  272. то, что вы сказали, глядя мне прямо в глаза.
  273. Он очень удивился и я повторила: "Смотри мне в глаза."
  274. И каждый раз, когда он говорил, что полиция не коррумпирована,
  275. он отводил глаза.
  276. Он попробовал один раз, но у него не вышло.
  277. Он попробовал второй раз. После третьего раза я сказала:
  278. "Наша встреча закончена."
  279. "Вы коррумпированы и поэтому вы уволены.
  280. Идите домой и встретимся в суде."
  281. Культура коррупции, с которой борется Мокус
  282. превалирует на всех уровнях колумбийского общества.
  283. Каждый политик и чиновник должен оказывать услуги
  284. целой сети друзей и родственников.
  285. Мы пришли к соглашению, когда разрабатывали план развития,
  286. что в нашей администрации не будет людей, назначенных по рекомендации
  287. членов городского совета.
  288. Политики делали все, что им заблагорассудится.
  289. Они назначали людей и прямо указывали,
  290. кто должен быть подрядчиком по тем или иным контрактам.
  291. Антанас Мокус прекратил это,
  292. чтобы не было вмешательства со стороны политиков.
  293. Аида Арелла, член совета
  294. Мэр не может требовать от нас,
  295. чтобы все думали в точности, как он.
  296. Франциско Ногуэра, член совета
  297. Наш мэр - нео-анархист.
  298. Он предпочитает управлять без городского совета.
  299. Мы обозначили четкие границы.
  300. Коррупция не дозволялась.
  301. Никакие игры не дозволялись.
  302. Мне пришлось быть очень жесткой со своими друзьями.
  303. Очень жесткой - с теми людьми, кто был близок ко мне.
  304. Некоторые мои друзья не могли понять этого.
  305. Город управлялся большим количеством разнообразных альянсов.
  306. Мой единственный альянс - с жителями города.
  307. Карлос Августо Эрнандез, лучший друг Антанаса
  308. Антанас очень предан тому, что можно назвать честностью.
  309. И он не только очень честный человек.
  310. Если бы я вынужден был продолжать все делать по-старому, я бы не принял это.
  311. Он человек, который упрямо движется к своей цели.
  312. Он находится в постоянном поиске целостности.
  313. А это непросто.
  314. Честность очень важна.
  315. Она должна быть важна. Правда?
  316. Это похоже на то, что Ниоль требует от самой себя.
  317. Этот высокий стандарт, к которому Антанас стремится в работе.
  318. Возможно эти вещи связаны.
  319. В качестве мэра меня три раза приглашали
  320. присутствовать на совещаниях по поводу угонов машин.
  321. И ни разу - по поводу человеческой жизни.
  322. Я не приветствую воровство. Это плохо.
  323. У меня самого угнали Рено 4 много лет назад.
  324. Но...
  325. Мой друг, с которым я работал в этой мастерской...
  326. Я потерял его. Он стал жертвой насилия.
  327. Его убили.
  328. Очевидно, что цена его жизни
  329. несопоставима с потерей Рено.
  330. Каждая смерть необратима.
  331. Никакая сила в мире не может вернуть ни одну жизнь.
  332. Поэтому жизнь священна.
  333. Мы должны создать табу.
  334. Существует много табу,
  335. но самые важные из них касаются человеческой жизни.
  336. В Колумбии на 100 000 человек приходится 70 убийств в год.
  337. Мы должны действовать.
  338. Новый закон Мокуса обязывает бары и рестораны
  339. закрываться в час ночи с 1 декабря.
  340. Я не против того, чтобы люди веселились.
  341. Но я против вечеринок, которые заканчиваются драками и убийствами.
  342. и людьми, едущими по городу на скорости 100 км/ч.
  343. Хуго Аззерро, уполномоченной по безопасности
  344. Я помню, что когда мы ограничили часы работы ночных заведений,
  345. Мы более 2 часов обсуждали, как назвать этот закон.
  346. В итоге мы пришли к "Закону Морковок".
  347. Шеф полиции обсуждал детали, которые он считал мелкими,
  348. но они были важной частью стратегии Антанаса.
  349. Чтобы охрактеризовать воспитанного, сдержанного и здорового человека,
  350. мы использовали слово "морковка".
  351. Это сленговое слово, обозначающее человека, который не курит и не пьет.
  352. Операция "Контроль Закона Морковок"
  353. В 1.20 мэр Мокус выехал в город
  354. в окружении телохранителей.
  355. Гигантские часы висели у него на шее,
  356. пока он посещал одно заведение за другим.
  357. Сегодня же Хеллоуин! Он только раз в году, Антанас!
  358. 10 или 1000 ночей веселья. Это не стоит человеческой жизни.
  359. Если закон спасет хоть одну жизнь, этого достаточно.
  360. Понимаете?
  361. И если мы закроемся в час ночи, что случится?
  362. Пьяные выйдут в и разобьются в час ночи.
  363. Час ночи ничем не лучше. Власти просто смогут собрать тела раньше.
  364. Журналисты опросили врачей скорой помощи.
  365. Один доктор был очень рад сказать,
  366. что обычно ночью поступало гораздо больше раненых.
  367. Это доказывало, что закон работает.
  368. Обычно, порядка 38 человек погибает с пятницы на субботу.
  369. В прошлые выходные погибло 18.
  370. Обычно, 16 человек погибает в авариях.
  371. Благодаря новому закону, эта цифра уменьшилась до 4.
  372. Символические кампании сопровождались
  373. массовыми образовательными программами по снижению насилия.
  374. Весь состав полиции прошел курс мирного разрешения конфликтов.
  375. В тюрьмах заключенные поощряются за ненасильственное поведение.
  376. А в школах дети учатся сообщать о фактах насилия дома.
  377. С вакционой мэра против насилия
  378. вы сможете вымещать свою агрессию на кукле,
  379. а не на людях.
  380. Мокус сделал это, думая о человеке,
  381. который надругался над ним в детстве.
  382. Я не знал, чего он хочет.
  383. Он мягко говорил со мной.
  384. Мы боролись ради забавы,
  385. но потом он надругался надо мной сексуально.
  386. Прости меня за это...
  387. но взрослый человек не имеет права использовать ребенка.
  388. Он принял вакцину, чтобы быть уверенным
  389. что в нем не осталось больше гнева.
  390. Мы не являемся жестокими, потому что мы бедны.
  391. Мы жестоки в значительной степени,
  392. потому что мы испытываем насилие дома.
  393. И это затем повторяется на улицах.
  394. Насилие в семье - главная причина остального насилия.
  395. Вакцина против насилия также поставляется по телефону.
  396. "Она постоянно бьет меня. Мама, пожалуйста, не бей меня."
  397. "Это единственное, чего я прошу."
  398. Моя идея была в том, что если физическое насилие
  399. можно заменить на символическое насилие,
  400. мы получим более миролюбивое общество.
  401. ...я бы поступил по-другому.
  402. Например, вот так!
  403. Это новая форма насилия. И это то, что нам нужно в Колумбии.
  404. Горацио Серпа, кандидат в президенты
  405. Мы показываем задирам иные способы выразить себя.
  406. Если ты хочешь ударить меня, то лучше толкни.
  407. Если хочешь толкнуть меня, - лучше оскорби словами.
  408. Если хочешь оскорбить меня, - лучше закричи на меня.
  409. Если хочешь закричать, - лучше поговори со мной.
  410. Если ты хочешь поговорить со мной, - давай поговорим.
  411. Так мы добивались снижения уровня насилия.
  412. Мы работали в разных условиях.
  413. В школах, в тюрьмах, с проститутками, с бездомными.
  414. Тема была - насилие в семье.
  415. Основной принцип моего в взгляда на мир,
  416. исходя из моего опыта,
  417. состоит в том, что все мы можем излечиться.
  418. Мы не являемся хорошими людьми от природы
  419. или плохими от природы.
  420. Мы можем изменить наше поведение.
  421. Работа по изменению морали людей началась с дорожного движения.
  422. Но чтобы достигнуть значительного снижения насилия,
  423. нужно было подключить и самые ужасные вещи.
  424. Виктор Каранза, обвиняемый и разыскиваемый многими
  425. сидел перед всеми этими людьми.
  426. Министр, Главнокомандующий и мэр Боготы.
  427. Это признание нас, людей бизнеса.
  428. Или это потому, что вы представляете жестокое военизированное формирование?
  429. Нет, нет. Я не имею к этому отношения.
  430. Я бизнесмен.
  431. Мы делаем все возможное, чтобы найти решение,
  432. чтобы усадить все стороны за стол переговоров.
  433. Мир был причиной. Результатом стала терпимость.
  434. После ответа президенту Самперу
  435. мэр Мокус настоял на разоружении Боготы.
  436. Командующий вооруженными силами Гарольд Бедойа
  437. раскритиковал эту идею
  438. и заявил, что Мокус может предстать перед судом за превышение полномочий.
  439. Они могут осудить меня за многое, но я просто защищаю жизни.
  440. Количество насильственных смертей сократилось на треть.
  441. Люди стали любить друг друга больше.
  442. В тех случаях, когда это не получается, дети могут вызвать полицию.
  443. Мы все еще не посеяли достаточно семян любви.
  444. Но Богота стала более привлекательной
  445. и у нас появилась надежда
  446. на иностранные инвестиции и на лучшую жизнь.
  447. За три года Мокуса на посту мэра
  448. городская экономика перестраивается,
  449. резко снижается коррупция,
  450. улучшается собираемость налогов,
  451. и Мокус убеждает 65 тысяч богатейших горожан
  452. пожертвовать дополнительно 10% их дохода.
  453. Эти достижения создают увренность за границей.
  454. Награду Международного Финансового Обозрения получает Богота.
  455. Мокус получает награду за "Лучший заем года"
  456. В результате Богота получает кредит от 2 до 9 млн. долларов.
  457. Это нужно для улучшения транспортной ситуации.
  458. Колумбийское законодательство не позволяет мэрам переизбираться.
  459. Антанас Мокус оставляет управление городом,
  460. в котором агрессивная толпа превратилась в подающее надежды общество.
  461. Он создал граждан.
  462. Однако, но поверхности город остался неизменным.
  463. Десятилетия упадка оставили следы на городе и его институтах.
  464. Богота абсолютно запущена.
  465. Но теперь у нее есть финансовые ресурсы, чтобы решать свои проблемы.
  466. В 1997 Энрике Пеньялоса снова выходит на политическую сцену.
  467. Я хочу дать Боготе новую веру
  468. в способность построить свое будущее.
  469. В этот раз он отказался от партийной политики
  470. и выдвигается, как независимый кандидат.
  471. Он противостоит кандидату-популисту из своей старой Либеральной партии.
  472. Через 7 месяцев - не будет бездомных.
  473. Через 18 месяцев - легкий рельсовый транспорт.
  474. Через 8 месяцев - скоростные полосы.
  475. Через 12 месяцев - новая полиция.
  476. Горожане изменились.
  477. Они восприимчивы к предложениям Пеньялосы.
  478. И отклоняют пустые обещания его оппонента.
  479. За кого будете голосовать?
  480. За Пеньялосу.
  481. Пеньялоса предлагает создать равенство через городской дизайн.
  482. Он хочет построить демократичный город
  483. путем создания парков, тротуаров,
  484. велосипедных дорожек, автобусной системы,
  485. хороших школ, библиотек и больниц.
  486. Общественных благ, доступных каждому горожанину.
  487. Города могут сделать многое,
  488. чтобы сделать жизнь счастливее.
  489. И чтобы создать равенство.
  490. Равнество и счастье тесно взаимосвязаны.
  491. Одно из главных препятствий на пути к счастью -
  492. это чувство ущемленности и унижения.
  493. Пеньялосу избирают с минимальным перевесом.
  494. Наконец-то он сможет реализовать свою юношескую мечту - изменить Боготу.
  495. Тому, кто передал мне свою страсть к Боготе,
  496. к социальной справедливости, и к жизни в целом,
  497. моему отцу, который знает, что я могу ошибаться,
  498. но я никогда не предам моральные принципы
  499. и социальные приоритеты, которые он преподал мне.
  500. Энрике Пеньялоса начал работу на посту мэра сегодня.
  501. В 1998 году Пеньялоса становится вторым независимым мэром Боготы.
  502. Чтобы реализовать свой многосторонний план
  503. он приглашает самых лучших менеджеров в стране.
  504. Академия сменяется советом директоров.
  505. Он точно знал, что он хочет сделать.
  506. Он многие годы думал и планировал,
  507. что должно быть сделано.
  508. Так что, я думаю, основным приоритетом при создании команды
  509. было создание команды "деятелей".
  510. Людей, которые имеют реальный и успешный опыт практической деятельности.
  511. И 156 недель были для деятельности.
  512. А не для того, чтобы думать.
  513. Пеньялоса отправляет бульдозеры на улицы Картучо.
  514. Обширных трущоб в центре Боготы.
  515. Реновация этого района должна стать главным достижением его администрации.
  516. Но процесс переселения тысяч его жителей труден.
  517. Снос района Картучо начался по указанию мэра.
  518. Всего в нескольких кварталах от центра Колумбии,
  519. не только Боготы.
  520. Недалеко от Конгресса, главного собора,
  521. дворца юстиции, президентского дворца.
  522. Находилось место, которое в течение 80 лет
  523. было захвачено торговцами,
  524. уровень преступности был ужасен.
  525. Наркомафия, организованная преступность.
  526. Полиция не рисковала посещать этот район.
  527. И этот район создавал границу между богатым севером и бедным югом города.
  528. Это был барьер, через который люди боялись ходить.
  529. Даже на машине это было не безопасно,
  530. поэтому люди ездили вокруг.
  531. Это было что-то невообразимое.
  532. Общее число жителей - 2000.
  533. Мы надеемся, что 300 человек удастся переселить сегодня.
  534. Хотя предупреждения давались заблаговременно,
  535. многие утверждали, что их никто не предупреждал.
  536. Они ничего не сказали мне, я ничего не знал.
  537. Подождите детей. Я понимаю.
  538. Алисия Нараньо, уполномоченная по общественным пространствам
  539. Мы собирались изменить отношение жителей к общественным пространствам.
  540. Никто не понимал, что это вообще такое.
  541. Мэр пытается смягчить ситуацию,
  542. связанную с экспроприацией земель загородного клуба.
  543. Самый эксклюзивный частный клуб,
  544. где членами были самые богатые и влиятельные колумбийцы,
  545. был окружен очень плотной городской застройкой.
  546. Я сказал, что это место должно стать общественным парком.
  547. Мэр не признает этого открыто, но сооружение парка
  548. стало самой значимой социальной битвой его администрации,
  549. потому что земля принадлежала самым богатым людям страны.
  550. Для меня это был важнейший элемент.
  551. Было крайне важно создать город, уважающий человеческое достоинство.
  552. Более демократичный город.
  553. Богота может стать первым городом в мире,
  554. где будет использоваться только общественный транспорт.
  555. Город без выхлопов и шума. Гуманный город для людей.
  556. Нам предложили это безумное японское исследование
  557. Японское Международное Агентство Сотрудничества (JICA)
  558. Они ездят по всему миру и проводят транспортные исследования.
  559. И везде, где я их видел,
  560. они предлагают шоссе на эстакадах,
  561. шоссе повсюду,
  562. даже в Улан-Баторе, в Монголии, где 1 млн. населения
  563. они предложили шоссе на эстакадах.
  564. Но если потратить деньги на эти шоссе, которые предложили японцы,
  565. у нас бы не осталось денег на парки,
  566. на школы, на детские сады.
  567. К счастью, мы отказались от их предложения.
  568. Пеньялоса борется за город без машин,
  569. только с общественным транспортом.
  570. Мы начали ограничивать использование машин
  571. в пиковые часы.
  572. Все, независимо от уровня достатка,
  573. должны пользоваться общественным транспортом.
  574. За этим лежит концепция о том,
  575. какой должна быть жизнь в городе.
  576. Общество большего равенства,
  577. где состоятельный бизнесмен
  578. сидит рядом с рабочим в автобусе.
  579. Настоящий классовый конфликт сегодня
  580. не тот, который предсказывал Карл Маркс
  581. Не между несколькими миллиардерами и наемными рабочими.
  582. Настоящий классовый конфликт в развивающихся странах -
  583. это конфликт между автовладельцами и остальным обществом.
  584. Велодорожка - это мощный символ равенства,
  585. показывающий, что гражданин на велосипеде за 30 долларов
  586. также важен, как человек на машине за 30 тысяч.
  587. Для Пеньялосы автомобили - враг общества №1.
  588. Превращая автомобильные полосы в автобусные,
  589. его проект-мечта Transmilenio
  590. создаст новую систему общественного транспорта,
  591. которая свяжет весь город.
  592. Эффективная, как метро,
  593. но за 10% стоимости метро.
  594. Владельцы старых автобусов протестуют против Transmilenio.
  595. которая будет служить многим тысячам людей.
  596. Он выкинул нас прибыльных маршрутов без предупреждения.
  597. Мы не можем позволить меньшинству
  598. тормозить прогресс для 7 млн. людей.
  599. Большая часть торговли на транспорте
  600. запрещается в Transmilenio.
  601. Были грандиозные забастовки.
  602. Эти люди могли полностью остановить город.
  603. Они бастовали 1, 2, 3 дня.
  604. Президент страны звонил мне домой.
  605. Говорил, что я должен решить эту проблему.
  606. Я ему ответил: "Нет, господин президент."
  607. В Колумбии мэр имеет большую автономию.
  608. И не должен подчиняться приказам президента.
  609. Они могут бастовать, сколько хотят.
  610. Колумбийская демократия не может подчиняться таким группам.
  611. Все решения вынесены избранными властями.
  612. Эти гигантские изменения превратили город в большую строительную площадку.
  613. Люди теряют терпение и выходят на улицы.
  614. Самые жестокие протесты - в Картучо.
  615. Год назад жители протестовали против плана переселения.
  616. Вопрос так и не был решен.
  617. Сегодня они протестуют в центре столицы.
  618. Они остановили все автобусы и подожгли один из них.
  619. Пеньялоса ждет, пока ситуация нормализуется.
  620. Это было очень трудно и болезненно.
  621. Как и многие другие вещи, которые мы делали.
  622. Гектор Риверос, глава кабинета
  623. Не было никакого вовлечения или диалога с горожанами.
  624. Поэтому люди начали организовывать протестные группы против мэра.
  625. Звук, который вы сейчас слышали...
  626. Полиция пытается взять улицы под контроль.
  627. Волнения начались в 6 вечера. Восставшие бросали бомбы.
  628. Мы слышим выстрелы вокруг.
  629. В этот момент уровень поддержки мэра был 18%.
  630. 18% - это меньше, чем у Буша-младшего.
  631. Однажды я сказала Пеньялосе:
  632. "Людям не нужны общественные пространства."
  633. Пеньялоса теряет поддержку.
  634. Даже в собственных рядах.
  635. По закону, мэр, не выполняющий предвыборных обещаний,
  636. может быть отстранен.
  637. Политические противники использовали общественное недовольство,
  638. и попытались отставить Пеньялосу.
  639. Я здесь, чтобы обличать коррупцию и я это делаю.
  640. Мы здесь, чтобы быть услышанными и услышать других.
  641. Я не понимаю. Объясните мне. Вы же знаток!
  642. Мы не можем рассчитывать на мэра. Поэтому люди хотят его отставки.
  643. Я провел здесь 8 часов.
  644. Мы провели здесь 10 часов.
  645. Но вы не страдали, как я.
  646. Он сказал: "Если люди не хотят дружелюбного города равенства,
  647. где каждый сможет спокойно ходить по улицам,
  648. и дети, и пожилые, и инвалиды,
  649. тогда я не хочу быть мэром."
  650. В этот момент я поняла,
  651. что хочу продолжать работать с мэром,
  652. поскольку его амбиции для города
  653. были гораздо сильнее, чем для самого себя.
  654. Казалось, что люди не слышали его предвыборных обещаний
  655. и голосовали за него не из-за его предложений.
  656. Невероятно, но бывший самый опасный район города
  657. начал восстанавливатья.
  658. Площадь Сан Викторино сильно отличается от самой себя год назад.
  659. Как и все столицы в мире,
  660. Боготу должен хотя бы раз посетить каждый колумбиец.
  661. Люди начали говорить, что мэр делает то, что обещал
  662. и мы не можем отставить его за выполнение своих обещаний.
  663. Я очень рад поддержке со стороны Комиссии,
  664. которая высказалась за нашу администрацию
  665. и за признание наших успехов в городе.
  666. Сбылась заветная мечта мэра Пеньялосы.
  667. Сегодня начинает работать система Transmilenio.
  668. Система общественного транспорта,
  669. где автобусы будут чистые и аккуратные.
  670. В Transmilenio будет 200 автобусов на первом этапе.
  671. 36 месяцев прошло от идеи до начала работы.
  672. Это было потрясающе!
  673. Господин мэр, поздравляю! Это большой прогресс для города!
  674. Это хорошее решение для Боготы.
  675. Хвала Богу за Трансмиленио! Очень хорошая система.
  676. Надеюсь, власти будут заботиться о ней.
  677. Мэр, ваш комментарий?
  678. Очень хорошо... Велодорожки, бабочки...
  679. Сегодня открылась крупнейшая библиотека в Колумбии.
  680. Ей смогут пользоваться 400 тысяч человек.
  681. Она классная, большая и красивая.
  682. Мы показываем, что образование и знания важны.
  683. Я хотел изменить образ подросткового героя,
  684. чтобы это был не парень в дорогой одежде на мотоцикле,
  685. или на машине, связанный с наркобизнесом и т.п.
  686. Я хотел, чтобы новым героем стал тот,
  687. кто едет на велосипеде в библиотеку,
  688. занимается спортом,
  689. Я хотел создать новые ценности.
  690. Это и есть то, что может победить коррупцию.
  691. Создать новый образ героя для молодых людей.
  692. Так что библиотеки для нас были не просто функциями.
  693. Они были храмами.
  694. Они были символом, как собор в средневековом городе.
  695. Они не только отражали ценности, но создавали новые.
  696. За три года на посту мэра
  697. Пеньялоса полностью изменил облик Боготы.
  698. Качественные школы и библиотеки,
  699. можно найти даже в самых бедных районах.
  700. Электричество, канализация,
  701. и водоснабжение теперь доступны всем жителям бедных южных пригородов.
  702. Одна вещь особенно его отличает -
  703. это последовательность, с которой он отстаивал свои принципы.
  704. Способность плыть против течения и против популярности -
  705. это делает Пеньялосу выдающимся лидером.
  706. Сначала лишь немногие, но затем
  707. все больше людей стало разделять его ценности.
  708. Чтобы избежать эксплуатации частной собственности,
  709. Пеньялоса создает программу по выкупу земель вокруг Боготы,
  710. и созданию достойного жилья для бедных.
  711. Это гарантирует, что общество выиграет от будущего роста города.
  712. Жизнь священна!
  713. Прощение не гарантировано!
  714. Предвыборная кампания 2000 года
  715. Воплощение планов Пеньялосы продвигается,
  716. но многие проекты еще только предстоит завершить.
  717. Это создает проблему для администрации.
  718. Некоторые проекты потребуют многих лет.
  719. Как можно гарантировать продолжение работ?
  720. Если вы посмотрите на политические программы в Колумбии до 2000 года,
  721. все кандидаты предлагали перемены.
  722. Жизнь священна! Прощение не гарантировано!
  723. Было стремление обеспечить преемственность
  724. Когда бы мы достигли этого, мы решили бы,
  725. какой из кандидатов сможет лучше ее обеспечить.
  726. Если всего один ребенок не ходит в школу - это скандал!
  727. Мокус на 5-6 пунктов отставал от Марии Эммы по опросам.
  728. Он проигрывал.
  729. Администрация Пеньялосы поддержала кандидатуру Мокуса.
  730. В обмен на его публичное обещание
  731. продолжать проекты, начатые при Пеньялосе.
  732. Это сыграло решающую роль в кампании.
  733. Да будет наш город известен, как "столица морковок" Латинской Америки.
  734. С поддержкой Пеньялосы
  735. Мокус больше не является человеком без политических связей.
  736. И он сохраняет половину предыдущей администрации.
  737. Мокус теперь связан своим обещанием избирателям.
  738. Хотя он и не согласен со многими из жестких методов Пеньялосы.
  739. Отличие меня от Пеньялосы
  740. было отмечено одним из членов его команды.
  741. Они говорили: цель оправдывает средства.
  742. Я говорю: если вы должны пожертвовать целями,
  743. ради сохранения порядочности методов,
  744. вы должны это сделать.
  745. Для меня важно было заявить, что мы должны уважать мораль,
  746. но мы должны показать обществу,
  747. что моральный подход совместим с эффективностью.
  748. Так что я был готов к тому, чтобы быть эффективным,
  749. как менеджер.
  750. Так, например, работа Трансмиленио была улучшена.
  751. Если вы посмотрите на первоначальный план развития,
  752. во время нашего второго срока
  753. строительство Трансмиленио осуществлялось значительно быстрее.
  754. Второй срок Антанаса Мокуса
  755. был больше посвящен строительству, чем морали.
  756. Его главной задачей было расширять то, что он унасладовал,
  757. и, что еще важнее -
  758. научить жителей пользоваться
  759. и заботиться о своем новом городе.
  760. Мокус становится символом.
  761. Люди хорошо понимают, что он их представляет.
  762. В то время как я кажусь им человеком из верхнего среднего класса,
  763. не традиционным политиком.
  764. Так что изменения в городе гораздо лучше связываются с ним, чем со мной.
  765. По крайней мере для горожан.
  766. Но фактически все эти перемены запустили мы.
  767. Я думаю, что власть несет много вознаграждений,
  768. но цена очень высока.
  769. У Антанаса сильное "сверх-я".
  770. Но в то же время Антанас хотел оставаться свободным.
  771. Он хотел быть абсолютно свободным.
  772. Но мало-помалу он стал одеваться официально.
  773. Он стал аккуратно выбирать слова.
  774. Я думаю, для него это была большая личная жертва -
  775. отказаться от свободы.
  776. Моя мама... ее мнение о политических альянсах
  777. очень важно для меня.
  778. Почему?
  779. Потому что у тебя чуткое чувство честности.
  780. Если ты не честен, ты ничего не сможешь сделать.
  781. Все разваливатеся.
  782. Антанас Мокус стал моральным центром Боготы в отчаянное время.
  783. Он построил взаимопонимание между людьми и политиками.
  784. И научил людей работать на общее благо.
  785. История свела Мокуса и Пеньялосу в одном городе в одно время.
  786. Мокус научил людей быть гражданами.
  787. Пеньялоса построил им демократичный город.
  788. Они могли никогда не встретиться в политике.
  789. Но честность и целеустремленность
  790. свела вместе их видения для трансформации Боготы.
  791. 1 600 000 ежедневно использует Трансмиленио
  792. 400 000 используют велосипед ежедневно
  793. Автомобильный трафик сократился на 22%
  794. 1100 новых районных парков
  795. 15 библиотек
  796. 400 000 посетителей еженедельно
  797. Главные улицы закрыты для машин по воскресеньям
  798. 98,5% детей ходит в школу
  799. Во всех домах есть электричество,
  800. водоснабжение и канализация
  801. Смертность на дорогах сократилась на 50%
  802. Число убийств сократилось на 50%