WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:03.735 Что делает нас здоровыми и счастливыми 00:00:03.760 --> 00:00:05.490 на протяжении нашей жизни? 00:00:06.520 --> 00:00:09.016 Если бы сейчас вы задумали позаботиться 00:00:09.040 --> 00:00:11.096 о собственном светлом будущем, 00:00:11.120 --> 00:00:14.080 во что бы вы вложили время и энергию? 00:00:15.120 --> 00:00:17.536 В недавнем опросе среди поколения Миллениума 00:00:17.560 --> 00:00:22.736 о самых главных целях в жизни 00:00:22.760 --> 00:00:24.776 более 80% ответили, 00:00:24.800 --> 00:00:28.936 что их главная цель в жизни — стать богатым. 00:00:28.960 --> 00:00:33.296 А для других 50% той же самой молодёжи 00:00:33.320 --> 00:00:35.856 самой главной целью в жизни 00:00:35.880 --> 00:00:37.720 оказалось стать знаменитостью. NOTE Paragraph 00:00:38.960 --> 00:00:40.176 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:40.200 --> 00:00:46.856 Нам постоянно твердят о том, что надо делать ставку на работу, 00:00:46.880 --> 00:00:48.936 усердие и достижение большего. 00:00:48.960 --> 00:00:52.616 У нас создаётся впечатление, что именно к этому надо стремиться, 00:00:52.640 --> 00:00:54.456 чтобы жить лучше. 00:00:54.480 --> 00:00:56.696 Полная же картина жизни, 00:00:56.720 --> 00:01:01.936 принимаемых людьми решений и последствий этих решений — 00:01:01.960 --> 00:01:04.840 такая картина нам практически недоступна. 00:01:06.080 --> 00:01:09.136 Большинство наших знаний о человеческой жизни 00:01:09.160 --> 00:01:12.616 основано на том, что люди помнят из своего прошлого, 00:01:12.640 --> 00:01:17.416 а, как известно, при взгляде в прошлое у нас не бывает 100%-го зрения. 00:01:17.440 --> 00:01:21.136 Мы забываем многое из того, что происходит с нами в жизни, 00:01:21.160 --> 00:01:24.040 да и воспоминания порой искажаются до неузнаваемости. NOTE Paragraph 00:01:24.800 --> 00:01:29.176 Но что, если бы мы смогли увидеть жизнь полностью так, 00:01:29.200 --> 00:01:32.056 как она складывается во времени? 00:01:32.080 --> 00:01:36.056 Что, если бы мы смогли проследить за людьми с подросткового возраста 00:01:36.080 --> 00:01:38.816 до самой старости 00:01:38.840 --> 00:01:42.200 и увидеть, что же на самом деле делает их здоровыми и счастливыми? NOTE Paragraph 00:01:43.560 --> 00:01:44.820 Это мы и сделали. 00:01:45.640 --> 00:01:47.856 Гарвардское исследование по развитию взрослых 00:01:47.880 --> 00:01:52.640 можно считать самым продолжительным исследованием взрослой жизни. 00:01:53.720 --> 00:01:59.840 В течение 75 лет мы год за годом наблюдали за жизнью 724 мужчин, 00:02:01.360 --> 00:02:05.856 задавали им вопросы о работе, личной жизни, здоровье, 00:02:05.880 --> 00:02:10.256 и всё это время задавали их, не зная, 00:02:10.280 --> 00:02:12.250 как будут складываться их жизни. NOTE Paragraph 00:02:13.280 --> 00:02:16.896 Подобные исследования чрезвычайно редки. 00:02:16.920 --> 00:02:20.976 Почти ни один проект такого рода не дотягивает и до десяти лет 00:02:21.000 --> 00:02:24.176 либо из-за ухода слишком многих участников, 00:02:24.200 --> 00:02:27.096 либо из-за прекращения финансирования, 00:02:27.120 --> 00:02:29.376 либо из-за новых интересов у сотрудников, 00:02:29.400 --> 00:02:33.480 либо по причине их смерти при отсутствии последователей. 00:02:34.280 --> 00:02:36.536 Но по счастливому стечению обстоятельств 00:02:36.560 --> 00:02:40.256 и благодаря настойчивости нескольких поколений исследователей 00:02:40.280 --> 00:02:41.840 этот проект выжил. 00:02:42.520 --> 00:02:47.016 Около 60 из наших первоначальных 724 участников 00:02:47.040 --> 00:02:48.336 до сих пор живы 00:02:48.360 --> 00:02:50.536 и участвуют в проекте; 00:02:50.560 --> 00:02:52.600 большинству их них за 90. 00:02:53.560 --> 00:02:55.456 И теперь мы начинаем исследование 00:02:55.480 --> 00:02:58.840 более чем 2 000 детей этих людей. 00:02:59.680 --> 00:03:02.000 Я четвёртый руководитель проекта. NOTE Paragraph 00:03:03.400 --> 00:03:08.136 С 1938 года мы изучаем жизни двух групп мужчин. 00:03:08.160 --> 00:03:10.296 В начале проекта участники из первой группы 00:03:10.320 --> 00:03:13.016 были студентами второго курса Гарвардского колледжа. 00:03:13.040 --> 00:03:15.856 Все они закончили колледж во время Второй мировой войны, 00:03:15.880 --> 00:03:18.320 и большинство из них отправилось на войну. 00:03:19.280 --> 00:03:21.416 Второй изучаемой нами группой 00:03:21.440 --> 00:03:25.616 была группа мальчиков из беднейших районов Бостона, 00:03:25.640 --> 00:03:27.656 которых выбрали для исследования 00:03:27.680 --> 00:03:31.016 именно из-за их принадлежности к наиболее неблагополучным 00:03:31.040 --> 00:03:32.896 и обездоленным семьям 00:03:32.920 --> 00:03:35.656 Бостона в 30-х годах. 00:03:35.680 --> 00:03:40.280 Большинство из них жили в съёмных многоквартирных домах без водопровода. NOTE Paragraph 00:03:42.520 --> 00:03:44.416 В начале проекта 00:03:44.440 --> 00:03:47.376 все юноши прошли собеседования. 00:03:47.400 --> 00:03:49.616 Все прошли медосмотры. 00:03:49.640 --> 00:03:53.176 Мы приходили к ним домой и говорили с их родителями. 00:03:53.200 --> 00:03:55.576 Потом эти юноши стали взрослыми, 00:03:55.600 --> 00:03:58.016 каждый из них со своей судьбой. 00:03:58.040 --> 00:04:04.136 Они стали фабричными рабочими, адвокатами, строителями и врачами, 00:04:04.160 --> 00:04:06.520 а один стал даже Президентом Соединённых Штатов. 00:04:08.160 --> 00:04:12.400 Кто-то из них стал алкоголиком. У некоторых развилась шизофрения. 00:04:13.320 --> 00:04:15.616 Некоторые поднялись по социальной лестнице 00:04:15.640 --> 00:04:18.856 со дна до самого верха, 00:04:18.880 --> 00:04:22.160 а другие совершили путешествие в обратном направлении. NOTE Paragraph 00:04:23.520 --> 00:04:26.456 Основатели проекта 00:04:26.480 --> 00:04:28.496 даже в своих самых сокровенных мечтах 00:04:28.520 --> 00:04:33.056 не могли себе представить, что я буду стоять здесь сегодня, 75 лет спустя, 00:04:33.080 --> 00:04:36.160 рассказывая о том, что проект всё ещё продолжается. 00:04:37.280 --> 00:04:40.896 Каждые два года наши терпеливые и преданные делу сотрудники 00:04:40.920 --> 00:04:43.976 звонят нашим участникам и спрашивают, можно ли им прислать 00:04:44.000 --> 00:04:47.120 очередную анкету с вопросами об их жизни. NOTE Paragraph 00:04:48.040 --> 00:04:51.616 Многие из живущих в центре Бостона спрашивают: 00:04:51.640 --> 00:04:55.520 «Почему вы продолжаете меня изучать? В моей жизни нет ничего интересного». 00:04:56.600 --> 00:04:58.976 Выпускники Гарварда таких вопросов не задают. NOTE Paragraph 00:04:59.000 --> 00:05:04.200 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:08.920 --> 00:05:11.776 Для того чтобы прояснить картину их жизни, 00:05:11.800 --> 00:05:14.736 мы не только посылаем им анкеты. 00:05:14.760 --> 00:05:17.216 Мы беседуем с ними в их гостиных. 00:05:17.240 --> 00:05:20.176 Мы получаем их истории болезни от их врачей. 00:05:20.200 --> 00:05:22.696 Мы берём у них кровь, мы сканируем их мозг, 00:05:22.720 --> 00:05:24.416 мы говорим с их детьми. 00:05:24.440 --> 00:05:29.696 Мы записываем на видео их разговоры с жёнами об их глубочайших проблемах. 00:05:29.720 --> 00:05:33.256 И когда лет десять назад мы, наконец, спросили у жён 00:05:33.280 --> 00:05:35.656 об их желании поучаствовать в проекте, 00:05:35.680 --> 00:05:38.376 многие из них нам ответили: «Да уж давно пора». NOTE Paragraph 00:05:38.400 --> 00:05:39.456 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:39.480 --> 00:05:41.176 Итак, что же мы узнали? 00:05:41.200 --> 00:05:46.416 Какие уроки извлекли из десятков тысяч страниц 00:05:46.440 --> 00:05:49.496 информации, накопленной 00:05:49.520 --> 00:05:50.720 об их жизни? 00:05:51.720 --> 00:05:57.320 Так вот, эти уроки — не о богатстве или славе и не об усердной работе. 00:05:58.520 --> 00:06:04.816 После 75 лет исследования нам стало предельно ясно, 00:06:04.840 --> 00:06:10.040 что счастливее и здоровее нас делают хорошие отношения. Точка. NOTE Paragraph 00:06:11.000 --> 00:06:14.816 Мы усвоили три главных урока об отношениях. 00:06:14.840 --> 00:06:18.936 Первый — это то, что взаимосвязь с людьми нам очень полезна, 00:06:18.960 --> 00:06:21.456 а одиночество убивает. 00:06:21.480 --> 00:06:25.136 Оказывается, что люди, у которых сильна связь 00:06:25.160 --> 00:06:28.256 с семьёй, с друзьями, с сообществом, 00:06:28.280 --> 00:06:32.976 счастливее, здоровее физически, и живут они дольше, 00:06:33.000 --> 00:06:36.376 чем люди, лишённые общества других людей. 00:06:36.400 --> 00:06:39.816 А состояние одиночества, как выяснилось, отравляет. 00:06:39.840 --> 00:06:44.976 Люди, изолированные от других больше, чем им бы того хотелось, 00:06:45.000 --> 00:06:48.216 чувствуют себя менее счастливыми, 00:06:48.240 --> 00:06:51.176 их здоровье ухудшается раньше, 00:06:51.200 --> 00:06:53.416 функции мозга у таких людей отказывают раньше, 00:06:53.440 --> 00:06:57.000 и жизни у них короче, чем у людей неодиноких. 00:06:58.040 --> 00:07:01.256 И самое печальное то, что когда бы вы ни спросили, 00:07:01.280 --> 00:07:05.880 по крайней мере каждый пятый американец вам ответит, что он одинок. NOTE Paragraph 00:07:07.040 --> 00:07:09.696 А мы знаем, что можно быть одиноким в толпе, 00:07:09.720 --> 00:07:12.376 можно быть одиноким в браке, 00:07:12.400 --> 00:07:14.536 поэтому второй извлечённый нами урок в том, 00:07:14.560 --> 00:07:17.656 что дело не в количестве друзей 00:07:17.680 --> 00:07:21.176 и не в том, есть ли у тебя постоянная пара, 00:07:21.200 --> 00:07:25.840 а в качестве этих отношений с близкими людьми. 00:07:26.560 --> 00:07:31.336 Как оказалось, жизнь в состоянии конфликта крайне вредна для нашего здоровья. 00:07:31.360 --> 00:07:35.336 Конфликтные семьи, например, где недостаточно любви и ласки, 00:07:35.360 --> 00:07:41.136 очень пагубно влияют на наше здоровье, это, возможно, даже хуже, чем развод. 00:07:41.160 --> 00:07:45.936 А жизнь в хорошей, душевной обстановке является для нас защитой. NOTE Paragraph 00:07:45.960 --> 00:07:49.056 Когда нашим участникам стало далеко за 80, 00:07:49.080 --> 00:07:52.096 мы захотели вернуться назад к середине их жизни и посмотреть, 00:07:52.120 --> 00:07:53.696 можно ли было предсказать, 00:07:53.720 --> 00:07:57.696 кто окажется счастливым, здоровым 80-летним человеком, 00:07:57.720 --> 00:07:58.920 а кто нет. 00:07:59.680 --> 00:08:03.896 Собрав всю имеющуюся у нас информацию, 00:08:03.920 --> 00:08:05.280 когда им было по 50, 00:08:06.080 --> 00:08:08.616 оказалось, что не уровень холестерина в том возрасте 00:08:08.640 --> 00:08:11.536 послужил показателем того, какими они будут в старости. 00:08:11.560 --> 00:08:15.016 Этим оказалось то, насколько хорошо складывались их отношения. 00:08:15.040 --> 00:08:19.936 Люди, наиболее удовлетворённые своими отношениями в 50 лет, 00:08:19.960 --> 00:08:22.360 оказались наиболее здоровыми в 80. 00:08:23.680 --> 00:08:26.856 Хорошие, тёплые отношения служат для нас неким буфером, 00:08:26.880 --> 00:08:29.640 защищающим нас от ударов судьбы, от превращения в стариков. 00:08:30.480 --> 00:08:34.456 Самые счастливые из наших пар, 00:08:34.480 --> 00:08:36.535 когда им уже было за 80, 00:08:36.559 --> 00:08:39.496 говорили, что даже в моменты сильной физической боли 00:08:39.520 --> 00:08:41.480 их не покидает ощущение счастья. 00:08:42.400 --> 00:08:45.656 А люди с несложившимися отношениями 00:08:45.680 --> 00:08:48.616 в дни обострений физической боли 00:08:48.640 --> 00:08:51.680 страдали ещё сильнее из-за боли эмоциональной. NOTE Paragraph 00:08:52.360 --> 00:08:56.736 И третий усвоенный нами урок об отношениях и здоровье — 00:08:56.760 --> 00:09:00.016 это то, что хорошие отношения защищают не только наше тело, 00:09:00.040 --> 00:09:01.520 они защищают наш мозг. 00:09:02.440 --> 00:09:07.096 Оказывается, надёжная и крепкая привязанность 00:09:07.120 --> 00:09:11.016 к другому человеку, когда вам за 80, защищает вас, 00:09:11.040 --> 00:09:13.016 и люди, состоящие в отношениях, 00:09:13.040 --> 00:09:17.176 где они действительно могут полагаться друг на друга в тяжёлые времена, 00:09:17.200 --> 00:09:20.896 дольше сохраняют хорошую память. 00:09:20.920 --> 00:09:22.416 А у людей, чьи отношения 00:09:22.440 --> 00:09:25.576 не позволяют по-настоящему положиться друг на друга, 00:09:25.600 --> 00:09:29.480 проблемы с памятью наблюдаются намного раньше. 00:09:30.520 --> 00:09:33.976 При этом хорошие отношения не означают полную безоблачность. 00:09:34.000 --> 00:09:37.576 У некоторых из наших 80-летних пар перебранка может продолжаться 00:09:37.600 --> 00:09:39.336 день и ночь, 00:09:39.360 --> 00:09:42.536 но пока они чувствуют, что могут рассчитывать на поддержку другого, 00:09:42.560 --> 00:09:44.376 когда становится тяжело, 00:09:44.400 --> 00:09:48.000 эти ссоры не оказывают большого вреда их памяти. NOTE Paragraph 00:09:49.600 --> 00:09:52.336 Истина о том, 00:09:52.360 --> 00:09:58.056 что хорошие, близкие отношения способствуют нашему хорошему самочувствию, 00:09:58.080 --> 00:10:01.016 стара как мир. 00:10:01.040 --> 00:10:04.880 Почему же её так сложно усвоить и так просто ею пренебречь? 00:10:05.560 --> 00:10:07.016 Да потому, что мы — люди. 00:10:07.040 --> 00:10:09.856 Мы предпочитаем сиюминутные решения, 00:10:09.880 --> 00:10:11.576 нам бы получить что-то, 00:10:11.600 --> 00:10:14.360 от чего жизнь наша станет лучше и такой и останется. 00:10:15.320 --> 00:10:18.656 А у отношений нет гарантий, они сложны, запутаны 00:10:18.680 --> 00:10:22.496 и требуют постоянных усилий, отдачи семье и друзьям, 00:10:22.520 --> 00:10:25.176 в этом нет блеска и гламура. 00:10:25.200 --> 00:10:28.536 И нет конца. Это работа всей жизни. 00:10:28.560 --> 00:10:33.616 В нашем 75-летнем исследовании самыми счастливыми участниками на пенсии 00:10:33.640 --> 00:10:39.456 были люди, которые активно делали из коллег по работе товарищей по играм. 00:10:39.480 --> 00:10:42.456 Так же, как и поколение Миллениума в том недавнем опросе, 00:10:42.480 --> 00:10:46.096 многие из наших мужчин, вступая во взрослую жизнь, 00:10:46.120 --> 00:10:50.136 искренне верили, что богатство, слава и великие достижения, — 00:10:50.160 --> 00:10:54.096 это то, что им нужно для полноценной и счастливой жизни. 00:10:54.120 --> 00:10:58.296 Но снова и снова на протяжении 75 лет наши исследования подтверждали, 00:10:58.320 --> 00:11:03.976 что лучше жили те люди, которые сделали ставку на отношения 00:11:04.000 --> 00:11:07.240 в семье, с друзьями, с единомышленниками. NOTE Paragraph 00:11:09.080 --> 00:11:11.056 А что думаете вы? 00:11:11.080 --> 00:11:14.840 Допустим, вам сейчас 25, или 40, или 60. 00:11:15.800 --> 00:11:18.760 Что означает вкладывать в отношения? NOTE Paragraph 00:11:19.760 --> 00:11:22.880 Возможности практически не ограничены. 00:11:23.600 --> 00:11:29.696 Это может быть простая замена времени у экрана временем с людьми, 00:11:29.720 --> 00:11:34.176 оживление утративших новизну отношений какой-то новой затеей вместе, 00:11:34.200 --> 00:11:36.400 например, долгой прогулкой или свиданием ночью 00:11:37.360 --> 00:11:42.216 или звонок тому родственнику, с которым вы сто лет не разговаривали, 00:11:42.240 --> 00:11:45.736 потому что все эти слишком хорошо знакомые нам распри 00:11:45.760 --> 00:11:47.976 грозят ужасной расплатой тем, 00:11:48.000 --> 00:11:50.240 кто затаивает на других злобу. NOTE Paragraph 00:11:52.000 --> 00:11:55.920 Я хотел бы закончить цитатой из Марка Твена. 00:11:57.280 --> 00:11:59.656 Более века назад, 00:11:59.680 --> 00:12:02.296 оглядываясь на свою жизнь, 00:12:02.320 --> 00:12:03.600 он написал: 00:12:04.840 --> 00:12:08.536 «Нет времени — так коротка жизнь — 00:12:08.560 --> 00:12:13.720 на склоки, извинения, желчь и призвания к ответу. 00:12:14.720 --> 00:12:17.536 Есть только время, чтобы любить, 00:12:17.560 --> 00:12:21.280 да и на это, так сказать, есть лишь мгновение». NOTE Paragraph 00:12:22.760 --> 00:12:27.136 Хорошая жизнь строится на хороших отношениях. NOTE Paragraph 00:12:27.160 --> 00:12:28.376 Спасибо. NOTE Paragraph 00:12:28.400 --> 00:12:33.840 (Аплодисменты)