1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Что делает нас здоровыми и счастливыми 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,490 на протяжении нашей жизни? 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,016 Если бы сейчас вы задумали позаботиться 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,096 о собственном светлом будущем, 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 во что бы вы вложили время и энергию? 6 00:00:15,120 --> 00:00:17,536 В недавнем опросе среди поколения Миллениума 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,736 о самых главных целях в жизни 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,776 более 80% ответили, 9 00:00:24,800 --> 00:00:28,936 что их главная цель в жизни — стать богатым. 10 00:00:28,960 --> 00:00:33,296 А для других 50% той же самой молодёжи 11 00:00:33,320 --> 00:00:35,856 самой главной целью в жизни 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,720 оказалось стать знаменитостью. 13 00:00:38,960 --> 00:00:40,176 (Смех) 14 00:00:40,200 --> 00:00:46,856 Нам постоянно твердят о том, что надо делать ставку на работу, 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,936 усердие и достижение большего. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,616 У нас создаётся впечатление, что именно к этому надо стремиться, 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,456 чтобы жить лучше. 18 00:00:54,480 --> 00:00:56,696 Полная же картина жизни, 19 00:00:56,720 --> 00:01:01,936 принимаемых людьми решений и последствий этих решений — 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,840 такая картина нам практически недоступна. 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,136 Большинство наших знаний о человеческой жизни 22 00:01:09,160 --> 00:01:12,616 основано на том, что люди помнят из своего прошлого, 23 00:01:12,640 --> 00:01:17,416 а, как известно, при взгляде в прошлое у нас не бывает 100%-го зрения. 24 00:01:17,440 --> 00:01:21,136 Мы забываем многое из того, что происходит с нами в жизни, 25 00:01:21,160 --> 00:01:24,040 да и воспоминания порой искажаются до неузнаваемости. 26 00:01:24,800 --> 00:01:29,176 Но что, если бы мы смогли увидеть жизнь полностью так, 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,056 как она складывается во времени? 28 00:01:32,080 --> 00:01:36,056 Что, если бы мы смогли проследить за людьми с подросткового возраста 29 00:01:36,080 --> 00:01:38,816 до самой старости 30 00:01:38,840 --> 00:01:42,200 и увидеть, что же на самом деле делает их здоровыми и счастливыми? 31 00:01:43,560 --> 00:01:44,820 Это мы и сделали. 32 00:01:45,640 --> 00:01:47,856 Гарвардское исследование по развитию взрослых 33 00:01:47,880 --> 00:01:52,640 можно считать самым продолжительным исследованием взрослой жизни. 34 00:01:53,720 --> 00:01:59,840 В течение 75 лет мы год за годом наблюдали за жизнью 724 мужчин, 35 00:02:01,360 --> 00:02:05,856 задавали им вопросы о работе, личной жизни, здоровье, 36 00:02:05,880 --> 00:02:10,256 и всё это время задавали их, не зная, 37 00:02:10,280 --> 00:02:12,250 как будут складываться их жизни. 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,896 Подобные исследования чрезвычайно редки. 39 00:02:16,920 --> 00:02:20,976 Почти ни один проект такого рода не дотягивает и до десяти лет 40 00:02:21,000 --> 00:02:24,176 либо из-за ухода слишком многих участников, 41 00:02:24,200 --> 00:02:27,096 либо из-за прекращения финансирования, 42 00:02:27,120 --> 00:02:29,376 либо из-за новых интересов у сотрудников, 43 00:02:29,400 --> 00:02:33,480 либо по причине их смерти при отсутствии последователей. 44 00:02:34,280 --> 00:02:36,536 Но по счастливому стечению обстоятельств 45 00:02:36,560 --> 00:02:40,256 и благодаря настойчивости нескольких поколений исследователей 46 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 этот проект выжил. 47 00:02:42,520 --> 00:02:47,016 Около 60 из наших первоначальных 724 участников 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,336 до сих пор живы 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,536 и участвуют в проекте; 50 00:02:50,560 --> 00:02:52,600 большинству их них за 90. 51 00:02:53,560 --> 00:02:55,456 И теперь мы начинаем исследование 52 00:02:55,480 --> 00:02:58,840 более чем 2 000 детей этих людей. 53 00:02:59,680 --> 00:03:02,000 Я четвёртый руководитель проекта. 54 00:03:03,400 --> 00:03:08,136 С 1938 года мы изучаем жизни двух групп мужчин. 55 00:03:08,160 --> 00:03:10,296 В начале проекта участники из первой группы 56 00:03:10,320 --> 00:03:13,016 были студентами второго курса Гарвардского колледжа. 57 00:03:13,040 --> 00:03:15,856 Все они закончили колледж во время Второй мировой войны, 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,320 и большинство из них отправилось на войну. 59 00:03:19,280 --> 00:03:21,416 Второй изучаемой нами группой 60 00:03:21,440 --> 00:03:25,616 была группа мальчиков из беднейших районов Бостона, 61 00:03:25,640 --> 00:03:27,656 которых выбрали для исследования 62 00:03:27,680 --> 00:03:31,016 именно из-за их принадлежности к наиболее неблагополучным 63 00:03:31,040 --> 00:03:32,896 и обездоленным семьям 64 00:03:32,920 --> 00:03:35,656 Бостона в 30-х годах. 65 00:03:35,680 --> 00:03:40,280 Большинство из них жили в съёмных многоквартирных домах без водопровода. 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,416 В начале проекта 67 00:03:44,440 --> 00:03:47,376 все юноши прошли собеседования. 68 00:03:47,400 --> 00:03:49,616 Все прошли медосмотры. 69 00:03:49,640 --> 00:03:53,176 Мы приходили к ним домой и говорили с их родителями. 70 00:03:53,200 --> 00:03:55,576 Потом эти юноши стали взрослыми, 71 00:03:55,600 --> 00:03:58,016 каждый из них со своей судьбой. 72 00:03:58,040 --> 00:04:04,136 Они стали фабричными рабочими, адвокатами, строителями и врачами, 73 00:04:04,160 --> 00:04:06,520 а один стал даже Президентом Соединённых Штатов. 74 00:04:08,160 --> 00:04:12,400 Кто-то из них стал алкоголиком. У некоторых развилась шизофрения. 75 00:04:13,320 --> 00:04:15,616 Некоторые поднялись по социальной лестнице 76 00:04:15,640 --> 00:04:18,856 со дна до самого верха, 77 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 а другие совершили путешествие в обратном направлении. 78 00:04:23,520 --> 00:04:26,456 Основатели проекта 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,496 даже в своих самых сокровенных мечтах 80 00:04:28,520 --> 00:04:33,056 не могли себе представить, что я буду стоять здесь сегодня, 75 лет спустя, 81 00:04:33,080 --> 00:04:36,160 рассказывая о том, что проект всё ещё продолжается. 82 00:04:37,280 --> 00:04:40,896 Каждые два года наши терпеливые и преданные делу сотрудники 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,976 звонят нашим участникам и спрашивают, можно ли им прислать 84 00:04:44,000 --> 00:04:47,120 очередную анкету с вопросами об их жизни. 85 00:04:48,040 --> 00:04:51,616 Многие из живущих в центре Бостона спрашивают: 86 00:04:51,640 --> 00:04:55,520 «Почему вы продолжаете меня изучать? В моей жизни нет ничего интересного». 87 00:04:56,600 --> 00:04:58,976 Выпускники Гарварда таких вопросов не задают. 88 00:04:59,000 --> 00:05:04,200 (Смех) 89 00:05:08,920 --> 00:05:11,776 Для того чтобы прояснить картину их жизни, 90 00:05:11,800 --> 00:05:14,736 мы не только посылаем им анкеты. 91 00:05:14,760 --> 00:05:17,216 Мы беседуем с ними в их гостиных. 92 00:05:17,240 --> 00:05:20,176 Мы получаем их истории болезни от их врачей. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,696 Мы берём у них кровь, мы сканируем их мозг, 94 00:05:22,720 --> 00:05:24,416 мы говорим с их детьми. 95 00:05:24,440 --> 00:05:29,696 Мы записываем на видео их разговоры с жёнами об их глубочайших проблемах. 96 00:05:29,720 --> 00:05:33,256 И когда лет десять назад мы, наконец, спросили у жён 97 00:05:33,280 --> 00:05:35,656 об их желании поучаствовать в проекте, 98 00:05:35,680 --> 00:05:38,376 многие из них нам ответили: «Да уж давно пора». 99 00:05:38,400 --> 00:05:39,456 (Смех) 100 00:05:39,480 --> 00:05:41,176 Итак, что же мы узнали? 101 00:05:41,200 --> 00:05:46,416 Какие уроки извлекли из десятков тысяч страниц 102 00:05:46,440 --> 00:05:49,496 информации, накопленной 103 00:05:49,520 --> 00:05:50,720 об их жизни? 104 00:05:51,720 --> 00:05:57,320 Так вот, эти уроки — не о богатстве или славе и не об усердной работе. 105 00:05:58,520 --> 00:06:04,816 После 75 лет исследования нам стало предельно ясно, 106 00:06:04,840 --> 00:06:10,040 что счастливее и здоровее нас делают хорошие отношения. Точка. 107 00:06:11,000 --> 00:06:14,816 Мы усвоили три главных урока об отношениях. 108 00:06:14,840 --> 00:06:18,936 Первый — это то, что взаимосвязь с людьми нам очень полезна, 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,456 а одиночество убивает. 110 00:06:21,480 --> 00:06:25,136 Оказывается, что люди, у которых сильна связь 111 00:06:25,160 --> 00:06:28,256 с семьёй, с друзьями, с сообществом, 112 00:06:28,280 --> 00:06:32,976 счастливее, здоровее физически, и живут они дольше, 113 00:06:33,000 --> 00:06:36,376 чем люди, лишённые общества других людей. 114 00:06:36,400 --> 00:06:39,816 А состояние одиночества, как выяснилось, отравляет. 115 00:06:39,840 --> 00:06:44,976 Люди, изолированные от других больше, чем им бы того хотелось, 116 00:06:45,000 --> 00:06:48,216 чувствуют себя менее счастливыми, 117 00:06:48,240 --> 00:06:51,176 их здоровье ухудшается раньше, 118 00:06:51,200 --> 00:06:53,416 функции мозга у таких людей отказывают раньше, 119 00:06:53,440 --> 00:06:57,000 и жизни у них короче, чем у людей неодиноких. 120 00:06:58,040 --> 00:07:01,256 И самое печальное то, что когда бы вы ни спросили, 121 00:07:01,280 --> 00:07:05,880 по крайней мере каждый пятый американец вам ответит, что он одинок. 122 00:07:07,040 --> 00:07:09,696 А мы знаем, что можно быть одиноким в толпе, 123 00:07:09,720 --> 00:07:12,376 можно быть одиноким в браке, 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,536 поэтому второй извлечённый нами урок в том, 125 00:07:14,560 --> 00:07:17,656 что дело не в количестве друзей 126 00:07:17,680 --> 00:07:21,176 и не в том, есть ли у тебя постоянная пара, 127 00:07:21,200 --> 00:07:25,840 а в качестве этих отношений с близкими людьми. 128 00:07:26,560 --> 00:07:31,336 Как оказалось, жизнь в состоянии конфликта крайне вредна для нашего здоровья. 129 00:07:31,360 --> 00:07:35,336 Конфликтные семьи, например, где недостаточно любви и ласки, 130 00:07:35,360 --> 00:07:41,136 очень пагубно влияют на наше здоровье, это, возможно, даже хуже, чем развод. 131 00:07:41,160 --> 00:07:45,936 А жизнь в хорошей, душевной обстановке является для нас защитой. 132 00:07:45,960 --> 00:07:49,056 Когда нашим участникам стало далеко за 80, 133 00:07:49,080 --> 00:07:52,096 мы захотели вернуться назад к середине их жизни и посмотреть, 134 00:07:52,120 --> 00:07:53,696 можно ли было предсказать, 135 00:07:53,720 --> 00:07:57,696 кто окажется счастливым, здоровым 80-летним человеком, 136 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 а кто нет. 137 00:07:59,680 --> 00:08:03,896 Собрав всю имеющуюся у нас информацию, 138 00:08:03,920 --> 00:08:05,280 когда им было по 50, 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,616 оказалось, что не уровень холестерина в том возрасте 140 00:08:08,640 --> 00:08:11,536 послужил показателем того, какими они будут в старости. 141 00:08:11,560 --> 00:08:15,016 Этим оказалось то, насколько хорошо складывались их отношения. 142 00:08:15,040 --> 00:08:19,936 Люди, наиболее удовлетворённые своими отношениями в 50 лет, 143 00:08:19,960 --> 00:08:22,360 оказались наиболее здоровыми в 80. 144 00:08:23,680 --> 00:08:26,856 Хорошие, тёплые отношения служат для нас неким буфером, 145 00:08:26,880 --> 00:08:29,640 защищающим нас от ударов судьбы, от превращения в стариков. 146 00:08:30,480 --> 00:08:34,456 Самые счастливые из наших пар, 147 00:08:34,480 --> 00:08:36,535 когда им уже было за 80, 148 00:08:36,559 --> 00:08:39,496 говорили, что даже в моменты сильной физической боли 149 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 их не покидает ощущение счастья. 150 00:08:42,400 --> 00:08:45,656 А люди с несложившимися отношениями 151 00:08:45,680 --> 00:08:48,616 в дни обострений физической боли 152 00:08:48,640 --> 00:08:51,680 страдали ещё сильнее из-за боли эмоциональной. 153 00:08:52,360 --> 00:08:56,736 И третий усвоенный нами урок об отношениях и здоровье — 154 00:08:56,760 --> 00:09:00,016 это то, что хорошие отношения защищают не только наше тело, 155 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 они защищают наш мозг. 156 00:09:02,440 --> 00:09:07,096 Оказывается, надёжная и крепкая привязанность 157 00:09:07,120 --> 00:09:11,016 к другому человеку, когда вам за 80, защищает вас, 158 00:09:11,040 --> 00:09:13,016 и люди, состоящие в отношениях, 159 00:09:13,040 --> 00:09:17,176 где они действительно могут полагаться друг на друга в тяжёлые времена, 160 00:09:17,200 --> 00:09:20,896 дольше сохраняют хорошую память. 161 00:09:20,920 --> 00:09:22,416 А у людей, чьи отношения 162 00:09:22,440 --> 00:09:25,576 не позволяют по-настоящему положиться друг на друга, 163 00:09:25,600 --> 00:09:29,480 проблемы с памятью наблюдаются намного раньше. 164 00:09:30,520 --> 00:09:33,976 При этом хорошие отношения не означают полную безоблачность. 165 00:09:34,000 --> 00:09:37,576 У некоторых из наших 80-летних пар перебранка может продолжаться 166 00:09:37,600 --> 00:09:39,336 день и ночь, 167 00:09:39,360 --> 00:09:42,536 но пока они чувствуют, что могут рассчитывать на поддержку другого, 168 00:09:42,560 --> 00:09:44,376 когда становится тяжело, 169 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 эти ссоры не оказывают большого вреда их памяти. 170 00:09:49,600 --> 00:09:52,336 Истина о том, 171 00:09:52,360 --> 00:09:58,056 что хорошие, близкие отношения способствуют нашему хорошему самочувствию, 172 00:09:58,080 --> 00:10:01,016 стара как мир. 173 00:10:01,040 --> 00:10:04,880 Почему же её так сложно усвоить и так просто ею пренебречь? 174 00:10:05,560 --> 00:10:07,016 Да потому, что мы — люди. 175 00:10:07,040 --> 00:10:09,856 Мы предпочитаем сиюминутные решения, 176 00:10:09,880 --> 00:10:11,576 нам бы получить что-то, 177 00:10:11,600 --> 00:10:14,360 от чего жизнь наша станет лучше и такой и останется. 178 00:10:15,320 --> 00:10:18,656 А у отношений нет гарантий, они сложны, запутаны 179 00:10:18,680 --> 00:10:22,496 и требуют постоянных усилий, отдачи семье и друзьям, 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,176 в этом нет блеска и гламура. 181 00:10:25,200 --> 00:10:28,536 И нет конца. Это работа всей жизни. 182 00:10:28,560 --> 00:10:33,616 В нашем 75-летнем исследовании самыми счастливыми участниками на пенсии 183 00:10:33,640 --> 00:10:39,456 были люди, которые активно делали из коллег по работе товарищей по играм. 184 00:10:39,480 --> 00:10:42,456 Так же, как и поколение Миллениума в том недавнем опросе, 185 00:10:42,480 --> 00:10:46,096 многие из наших мужчин, вступая во взрослую жизнь, 186 00:10:46,120 --> 00:10:50,136 искренне верили, что богатство, слава и великие достижения, — 187 00:10:50,160 --> 00:10:54,096 это то, что им нужно для полноценной и счастливой жизни. 188 00:10:54,120 --> 00:10:58,296 Но снова и снова на протяжении 75 лет наши исследования подтверждали, 189 00:10:58,320 --> 00:11:03,976 что лучше жили те люди, которые сделали ставку на отношения 190 00:11:04,000 --> 00:11:07,240 в семье, с друзьями, с единомышленниками. 191 00:11:09,080 --> 00:11:11,056 А что думаете вы? 192 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 Допустим, вам сейчас 25, или 40, или 60. 193 00:11:15,800 --> 00:11:18,760 Что означает вкладывать в отношения? 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,880 Возможности практически не ограничены. 195 00:11:23,600 --> 00:11:29,696 Это может быть простая замена времени у экрана временем с людьми, 196 00:11:29,720 --> 00:11:34,176 оживление утративших новизну отношений какой-то новой затеей вместе, 197 00:11:34,200 --> 00:11:36,400 например, долгой прогулкой или свиданием ночью 198 00:11:37,360 --> 00:11:42,216 или звонок тому родственнику, с которым вы сто лет не разговаривали, 199 00:11:42,240 --> 00:11:45,736 потому что все эти слишком хорошо знакомые нам распри 200 00:11:45,760 --> 00:11:47,976 грозят ужасной расплатой тем, 201 00:11:48,000 --> 00:11:50,240 кто затаивает на других злобу. 202 00:11:52,000 --> 00:11:55,920 Я хотел бы закончить цитатой из Марка Твена. 203 00:11:57,280 --> 00:11:59,656 Более века назад, 204 00:11:59,680 --> 00:12:02,296 оглядываясь на свою жизнь, 205 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 он написал: 206 00:12:04,840 --> 00:12:08,536 «Нет времени — так коротка жизнь — 207 00:12:08,560 --> 00:12:13,720 на склоки, извинения, желчь и призвания к ответу. 208 00:12:14,720 --> 00:12:17,536 Есть только время, чтобы любить, 209 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 да и на это, так сказать, есть лишь мгновение». 210 00:12:22,760 --> 00:12:27,136 Хорошая жизнь строится на хороших отношениях. 211 00:12:27,160 --> 00:12:28,376 Спасибо. 212 00:12:28,400 --> 00:12:33,840 (Аплодисменты)