YouTube

Got a YouTube account?

nou: permite crearea traducerilor și subtitrărilor de către spectatori pe canalul tău de YouTube!

Chinese, Simplified subtitrări

← Lynda Benglis: "The Wave of the World" | ART21 "Exclusive"

Obține codul încorporat
12 Languages

Showing Revision 2 created 10/15/2015 by Hayley Kang.

  1. [ Lynda Benglis: 世界浪潮 ]
  2. [ 蝉声 ]
  3. 我认为所有的艺术家都处于这么一种境地
  4. 一种以他们早期记忆作为创作灵感的状况
  5. 我生于路易斯安那州
  6. 路易斯安那州的查尔斯湖市
  7. 我记得用过小木棍以及布满苔藓的东西
  8. 因为有人告诉我,如果你想要做一艘船
  9. 可以用一片叶子,一个木根以及一个布满苔藓的东西就行了
  10. 于是,我就经常在地上把玩这些东西
  11. 并对大自然产生了思考
  12. 我觉得孩子们都做过这样的事
  13. 后来,我坐在汽船上游览各种河川
  14. 路易斯安那州有一整个区域都是水路
  15. 而这片河川会流入墨西哥湾
  16. 所以我知道这里有
  17. 各种各样的河川水路
  18. 我真的非常喜欢以这种方式在水上活动
  19. 而且能够发掘所有不同的事物
  20. 比如说多年前沉入海底的船只
  21. [ 雨滴打落在木板上的声音 ]
  22. [ 纽约皇后区 ]
  23. [ 铁链叮当作响声 ]
  24. [ Bob Spring,来自Modern Art Foundry]
  25. 这有点像在说:
  26. “Lynda,欢迎你回来”
  27. Lynda给这间屋子里的
  28. 这件作品
  29. 做了个模型
  30. [ 电动工具作业声 ]
  31. 我当时真的满怀感激
  32. 我以为它掉到海里了
  33. 我当时不知道它在哪里
  34. 然而后来我看到它被保存在路易斯安那州
  35. 目前,这些知道它并了解它历史的人
  36. 可以看到这所喷泉了
  37. 这当时是在新奥尔良市举办的一场世界博览会赛事
  38. 这是1984年最后一场世界博览会
  39. 所以我呈现了我的创意:一场浪潮
  40. 我一直被这些波浪所深深吸引
  41. 不是你在墨西哥阿卡普尔科海湾以及太平洋上所看到的大海浪
  42. 而是那些滚滚打来的海浪
  43. 但我也一直被墨西哥海湾的小海浪所吸引
  44. 因为那是我第一次看到的海浪
  45. 我想大概是在70年代的时候
  46. 我有要做喷泉的想法
  47. 因为说真的,当时我用聚氨酯所做的
  48. 就是一个冻结的液体状的东西
  49. 我当时还想,这个液体形式的东西掺入水后一定非常的漂亮
  50. 我做过这种贴在墙上的海浪
  51. 我还想做的是一个独立腾空的样子
  52. 我做了这个长17.5英尺的青铜肱梁
  53. 这种液体青铜以伞状结构展开,并流出水来
  54. 而且她当时是用泡沫搭建了这个模型
  55. 一比一的比例,用了密度为6磅的聚氨酯泡沫塑料
  56. 我在底下用的是一个网状结构
  57. 在这种情况下,我有了探空气球的想法
  58. 所以她把底部放在这里,这件物品的原貌
  59. 然后在用塑料覆盖
  60. 接着,她开始用泡沫
  61. 来使它们运转起来
  62. 整个房间都需要被密封起来
  63. 而她当时穿着...
  64. 怎么说呢,我们现在称为航天服
  65. 因为那些烟气多多少少有些毒性
  66. 所以我们要把外界的新鲜空气带进来
  67. 所以我们在她的制服上插了一根管子
  68. 在她完成这个模型之后
  69. 我们在此基础上做了模具
  70. 我们还做了铸造
  71. 里面是管子,水室以及所有东西的
  72. 排列布置
  73. 能够在此拥有它,真的让我们很开心
  74. 我们也会替她好好照顾好这件作品
  75. 以及所有的一切
  76. 我的意思是,这件作品当时在世界博览会结束后
  77. 被放在一个储存区域里有数个年头了
  78. 所以,这真的是时代非常久远了
  79. [Jeffrey Spring, 来自Modern Art Foundry]
  80. 为了使她感到满意,这个表面
  81. 需要被重新修饰或重新上色
  82. 只有水流能正常运行,一切都还是原来的样子
  83. 好吧,所以不要加工,是吗?
  84. 什么都不用吗?
  85. 我们只要切割这些大门就行了
  86. 好的,好的
  87. 然后给表面做个抛光
  88. 好的,我们把水弄来吧
  89. [ 水滴落下来的声音 ]
  90. 我当时知道它还在的时候,十分兴奋
  91. [ 肯纳,路易斯安那州 ]
  92. 户外仿佛有一堆东西
  93. 但是却被遗忘了
  94. 被彻底遗忘了
  95. 我曾考虑过飓风可能会把它吹走
  96. 所以我用锚把它各个方向都固定好
  97. [ 水飞溅于喷泉中 ]
  98. [ 新奥尔良,路易斯安那州 ]
  99. [ 展签: Lynda Benglis;美国人;生于1941年;“世界浪潮”;1983-1984;青铜;肯纳市借展 ]
  100. 我认为我的作品非常传统
  101. 从根本上说,我只是复述了来自大自然的想法
  102. 并把它们呈现出来
  103. 我发现我们需要学会去
  104. 抑制住我们的快感
  105. 或者是那些我们所见所闻的感受
  106. 和那些我们称之为“值得品味”的事物
  107. 我们看待事情的方式是什么呢?
  108. 我们该如何在不做出任何品味的情况下
  109. 给出所有人都认同的回应呢?
  110. 我没有打算来取悦任何人
  111. 我是出于好奇才创作事物的
  112. 这就是原因所在
  113. 我不考虑作秀
  114. 也不考虑除了
  115. “这种犹如我孩提时所感受到的兴奋感”
  116. 这种想法以外的事物