Return to Video

Простий ефективний спосіб об'єднати спільноти у кризових ситуаціях

  • 0:01 - 0:04
    Я іммігрантка з Венесуели
  • 0:04 - 0:07
    і живу в США уже 6 років.
  • 0:08 - 0:11
    Якби ви запитали
    про моє іммігрантське життя,
  • 0:11 - 0:13
    я б сказала, що мені пощастило.
  • 0:13 - 0:14
    Але це не було легко.
  • 0:15 - 0:18
    Коли я була мала, то ніколи не могла
    подумати, що покину рідну країну.
  • 0:18 - 0:23
    Уперше я взяла участь у студентському
    протесті у 2007 році,
  • 0:23 - 0:27
    коли президент закрив один
    із найважливіших каналів новин.
  • 0:27 - 0:30
    Я вчилась на бакалавраті з комунікацій,
  • 0:30 - 0:35
    коли вперше усвідомила,
    що моя свобода слова під загрозою.
  • 0:36 - 0:39
    Ми розуміли, що ситуація погіршується,
    але не знали, що буде далі:
  • 0:40 - 0:43
    економічна криза,
    руйнування інфраструктури,
  • 0:43 - 0:45
    вимкнення світла по всьому місту,
  • 0:45 - 0:49
    занепад системи охорони здоров'я
    і нестача медикаментів,
  • 0:49 - 0:52
    спалахи хвороб та голод.
  • 0:52 - 0:56
    Я переїхала до Канади з чоловіком
    у 2013 році,
  • 0:56 - 1:00
    і ми завжди думали, що повернемось додому,
    коли криза послабиться.
  • 1:00 - 1:01
    Але ми не повернулись.
  • 1:01 - 1:04
    Майже всі мої друзі дитинства
    покинули країну,
  • 1:04 - 1:06
    але мої батьки все ще там.
  • 1:07 - 1:09
    Були такі моменти,
    коли я дзвонила мамі,
  • 1:09 - 1:14
    і чула, як на задньому плані
    кричали і плакали люди,
  • 1:14 - 1:17
    коли на вулицях вибухали бомби
    зі сльозогінним газом.
  • 1:17 - 1:21
    І моя мама, так ніби я цього не чула,
    завжди говорила мені:
  • 1:21 - 1:24
    (Говорить іспанською)
  • 1:24 - 1:26
    "У нас все добре, не хвилюйся".
  • 1:26 - 1:27
    Але звісно я хвилююсь.
  • 1:27 - 1:30
    Це мої батьки,
    а я за 4 тисячі миль від них.
  • 1:31 - 1:35
    Зараз я одна
    з понад мільйона тих венесуельців,
  • 1:35 - 1:37
    що покинули рідну країну.
  • 1:38 - 1:40
    Багато моїх друзів —
    це емігранти з Венесуели,
  • 1:40 - 1:42
    і останні декілька років
  • 1:42 - 1:45
    ми розмірковуємо над тим,
    як ми можемо щось змінити,
  • 1:45 - 1:47
    якщо живемо так далеко звідти.
  • 1:47 - 1:52
    Саме так у 2019 році з'явився
    "Код для Венесуели".
  • 1:52 - 1:55
    Ми почали з хакатону,
    оскільки є експертами в технологіях, —
  • 1:55 - 1:58
    подумали, що можемо
    використати наші технічні навички,
  • 1:58 - 2:01
    аби створювати рішення для цих людей.
  • 2:01 - 2:06
    Але спочатку ми мали залучити експертів,
    зокрема тих, хто живе у Венесуелі,
  • 2:06 - 2:07
    які б могли підказувати нам.
  • 2:07 - 2:09
    Ми бачили так багато інших хакатонів,
  • 2:09 - 2:14
    де народжувались хитрі, амбітні,
    неймовірні технологічні рішення,
  • 2:14 - 2:17
    які звучали дуже круто в теорії,
    але абсолютно не працювали на практиці,
  • 2:17 - 2:20
    коли дійсно потрібно було вирішити
    якусь проблему в країні.
  • 2:21 - 2:24
    Багато хто з нас живе
    закордоном вже багато років,
  • 2:24 - 2:27
    і нам мало що відомо
    про справжні щоденні проблеми,
  • 2:27 - 2:29
    які постають перед людьми у Венесуелі.
  • 2:29 - 2:32
    Тож,ми звернулись до експертів,
    які живуть саме там.
  • 2:34 - 2:36
    Наприклад, Хуліо Кастро,
  • 2:36 - 2:40
    лікар та один з лідерів організації
    "Médicos por la Salud".
  • 2:41 - 2:46
    Коли уряд припинив публікувати
    офіційні дані про стан медицини у 2015 р.,
  • 2:46 - 2:50
    доктор Хуліо почав збирати
    інформацію самостійно,
  • 2:50 - 2:54
    використовуючи неформальну,
    але скоординовану систему
  • 2:54 - 2:56
    телефонних дзвінків.
  • 2:56 - 3:00
    Вони відслідковували вільний персонал,
    медикаменти, дані про смертність,
  • 3:00 - 3:02
    спалахи хвороб,
  • 3:02 - 3:04
    збираючи це все у звіт,
  • 3:04 - 3:05
    і тоді публікували його у Твіттері.
  • 3:05 - 3:10
    Він став нашим головним експертом
    з охорони здоров'я у Венесуелі.
  • 3:10 - 3:11
    Або Луї Карло Діаз —
  • 3:11 - 3:15
    широко відомий журналіст,
    що розповідає про акти цензури
  • 3:15 - 3:20
    та порушення прав людини,
    від яких страждають венесуельці.
  • 3:20 - 3:23
    Він допоміг нам зрозуміти,
    що там відбувається насправді,
  • 3:23 - 3:26
    оскільки всі новини контролювались урядом.
  • 3:27 - 3:29
    Ми звернулись до цих людей,
    наших місцевих героїв.
  • 3:29 - 3:33
    Завдяки цим порадам,
    ми усвідомили, які є виклики
  • 3:33 - 3:35
    для учасників хакатону.
  • 3:35 - 3:39
    У першому хакатоні взяло участь 300 осіб
  • 3:39 - 3:40
    із семи країн,
  • 3:40 - 3:43
    які працювали над 16 різними проєктами.
  • 3:43 - 3:46
    Ми обрали проєкти з найбільшим потенціалом
  • 3:46 - 3:49
    і продовжили роботу над ними після заходу.
  • 3:49 - 3:53
    Сьогодні я поділюсь двома
    найбільш успішними проєктами,
  • 3:53 - 3:56
    аби ви відчули, який вплив
    вони вже мають.
  • 3:57 - 4:00
    Мова йде про "MediTweet"
    та "Blackout Tracker".
  • 4:00 - 4:03
    MediTweet — це розумний Твіттер-бот,
  • 4:03 - 4:06
    що допомагає венесуельцям знайти
    ліки, яких вони потребують.
  • 4:06 - 4:08
    Зараз у Венесуелі,
  • 4:08 - 4:10
    якщо хтось захворіє і прийде до лікаря,
  • 4:10 - 4:16
    є великий ризик, що необхідних
    медичних засобів не знайдеться.
  • 4:16 - 4:17
    Ситуація настільки погана,
  • 4:17 - 4:21
    що часто пацієнти отримують список покупок
  • 4:21 - 4:23
    замість медичного рецепту.
  • 4:24 - 4:26
    Я знаю про це не з чуток.
  • 4:27 - 4:31
    Моїй мамі діагностували рак в 2015 році.
  • 4:31 - 4:33
    Їй потрібна була люмбальна пункція,
  • 4:33 - 4:36
    щоб отримати точний діагноз
    і план лікування.
  • 4:37 - 4:40
    Та голку для цієї процедури
    було дістати нереально.
  • 4:40 - 4:43
    Я була у Венесуелі в той час
  • 4:43 - 4:47
    і бачила, як з кожним днем
    моїй мамі ставало дедалі гірше.
  • 4:48 - 4:51
    Після довгих пошуків
    ми знайшли голку на сайті,
  • 4:51 - 4:53
    схожому на латиноамеринканський eBay.
  • 4:53 - 4:56
    Я зустрілась із продавцем
    в одній з місцевих пекарень,
  • 4:56 - 4:58
    це дуже нагадувало мені купівлю
    чогось на чорному ринку.
  • 4:58 - 5:02
    Мама принесла голку лікарю,
    і той провів процедуру.
  • 5:02 - 5:05
    Без цього вона могла померти.
  • 5:06 - 5:08
    І мова йде не лише
    про медичні інструменти.
  • 5:08 - 5:09
    Те ж саме стосується і ліків.
  • 5:09 - 5:11
    Коли їй вперше поставили діагноз,
  • 5:11 - 5:13
    ми купили все необхідне
    в державній аптеці,
  • 5:14 - 5:16
    і це було практично безкоштовно.
  • 5:16 - 5:18
    Але коли державні ліки закінчились,
  • 5:18 - 5:22
    нам залишалось ще шість місяців
    лікування попереду.
  • 5:23 - 5:25
    Шість місяців лікування попереду.
  • 5:26 - 5:30
    Деякі ліки ми придбали онлайн,
    решту — в Мексиці.
  • 5:30 - 5:32
    Зараз мама має вже третій рік ремісії,
  • 5:32 - 5:34
    і кожен раз, коли я дзвоню,
  • 5:34 - 5:37
    вона говорить мені:
    "У мене все добре, не хвилюйся".
  • 5:38 - 5:40
    Але не кожен може
    дозволити собі покинути країну,
  • 5:40 - 5:43
    багато хто просто недостатньо
    здоровий для подорожей.
  • 5:43 - 5:46
    Саме тому люди звертаються до Твіттера,
  • 5:46 - 5:50
    де купують і продають ліки,
    використовуючи хештег #ServicioPublico,
  • 5:50 - 5:52
    що означає "державні послуги".
  • 5:52 - 5:57
    Наш бот шукає хештег
    #SetvicioPublico в Твіттері
  • 5:57 - 6:00
    і з'єднує користувачів,
    що шукають певні ліки,
  • 6:00 - 6:04
    з тими, хто продає свої власні залишки.
  • 6:04 - 6:08
    Також ми об'єднуємо дані
    про місцезнаходження цих користувачів
  • 6:08 - 6:10
    і використовуємо їх
    для інструментів візуалізації.
  • 6:10 - 6:14
    Це дає таким місцевим організаціям,
    як-от Médicos por la Salud,
  • 6:14 - 6:17
    розуміння, де є дефіцит.
  • 6:17 - 6:20
    Ми також застосовуємо алгоритми
    машинного навчання
  • 6:20 - 6:23
    для виявлення кластерів захворювань.
  • 6:23 - 6:25
    Якщо вони отримали гуманітарну допомогу,
  • 6:25 - 6:28
    це може їм допомогти
    прийняти краще рішення
  • 6:28 - 6:30
    щодо розподілу запасів.
  • 6:31 - 6:35
    Наш другий проєкт — "Blackout Tracker".
  • 6:35 - 6:39
    Наразі Венесуела проходить
    через енергетичну кризу.
  • 6:39 - 6:43
    Минулого року Венесуела постраждала,
    на думку багатьох людей,
  • 6:43 - 6:47
    від найбільших збоїв електропостачання
    за всю історію.
  • 6:47 - 6:51
    Це були два довгих дні
    без жодної комунікації з батьками.
  • 6:51 - 6:54
    Деякі міста переживали
    аварійні відключення щодня.
  • 6:54 - 6:57
    Але ви знаєте про це
    лише завдяки соціальним мережам.
  • 6:58 - 7:00
    Уряд не розповідає
    про аварійні відключення в новинах.
  • 7:02 - 7:03
    Коли відключають електроенергію,
  • 7:03 - 7:08
    багато венесуельців одразу роблять твіт
    з локацією та хештегом #SinLuz,
  • 7:09 - 7:11
    що означає "без електроенергії",
  • 7:11 - 7:13
    до того, як їхні телефони розрядяться.
  • 7:13 - 7:17
    Так люди з усієї країни знають,
    що відбувається.
  • 7:17 - 7:19
    Як і з MediTweet,
  • 7:19 - 7:23
    Blackout Tracker сканує Твіттер
    за хештегом #SinLuz
  • 7:23 - 7:27
    і створює мапу, використовуючи
    дані про місцерозташування користувачів.
  • 7:27 - 7:29
    Можна одразу побачити,
  • 7:29 - 7:31
    де сьогодні трапились аварійні збої
  • 7:31 - 7:34
    і скільки їх було взагалі за весь час.
  • 7:36 - 7:38
    Люди хочуть знати, що відбувається,
  • 7:38 - 7:39
    і це наша відповідь.
  • 7:39 - 7:43
    І це також єдиний шлях змусити
    уряд звітуватися.
  • 7:43 - 7:46
    Їм легко заперечувати
    існування проблеми
  • 7:46 - 7:47
    чи виправдовуватися,
  • 7:47 - 7:50
    адже жодних офіційних даних про це немає.
  • 7:50 - 7:54
    Blackout Tracker показує,
    наскільки поганою є ситуація.
  • 7:55 - 7:58
    Деякі люди з Кремнієвої Долини
    можуть подивитись на ці проєкти
  • 7:58 - 8:02
    і сказати, що тут немає
    жодних технологічних інновацій.
  • 8:02 - 8:03
    Але в цьому і суть.
  • 8:03 - 8:06
    Безумовно, ці проєкти
    не є дуже просунутими,
  • 8:06 - 8:08
    але це те, чого люди
    у Венесуелі потребують,
  • 8:08 - 8:11
    тож вони можуть мати неймовірний вплив.
  • 8:11 - 8:16
    Окрім цих проєктів, наше,
    можливо, найбільше досягнення —
  • 8:16 - 8:18
    те, що було започатковано рух,
  • 8:18 - 8:22
    який єднає людей з усього світу,
  • 8:22 - 8:26
    аби застосувати їхні професійні навички
    для вирішення проблем Венесуели.
  • 8:26 - 8:29
    І саме тому,
    що ми співпрацюємо з місцевими,
  • 8:29 - 8:32
    ми створюємо рішення,
    яких люди дійсно хочуть та потребують.
  • 8:32 - 8:34
    Але найкраще в цьому те,
  • 8:34 - 8:37
    що ми використовуємо
    свої професійні навички,
  • 8:37 - 8:39
    і все виходить легко та природно.
  • 8:39 - 8:42
    Для нас не так складно щось змінити.
  • 8:43 - 8:45
    Якщо хтось із Сан-Франциско
  • 8:45 - 8:48
    вирішить найняти професіоналів
    для створення рішень,
  • 8:48 - 8:50
    як-от MediTweet або Blackout Tracker,
  • 8:50 - 8:52
    це коштуватиме дуже багато.
  • 8:52 - 8:53
    Надаючи свої послуги,
  • 8:53 - 8:58
    ми робимо більше, ніж якщо б
    ми просто жертвували гроші.
  • 8:59 - 9:00
    І ви можете зробити те ж саме,
  • 9:00 - 9:02
    не обов'язково у Венесуелі,
  • 9:02 - 9:04
    а у вашій власній громаді.
  • 9:05 - 9:07
    У світі, який більш взаємопов'язаний,
    ніж коли-небудь,
  • 9:07 - 9:13
    ми все ще бачимо, як певні спільноти
    і досі живуть ізольовано.
  • 9:13 - 9:16
    Допомогти їм можна у різний спосіб,
  • 9:16 - 9:19
    але я вірю, що можна використати
    свої професійні навички
  • 9:19 - 9:22
    для об'єднання різних спільнот
    і створення ефективних рішень
  • 9:22 - 9:24
    через ці відносини.
  • 9:25 - 9:30
    Будь-яка людина, що володіє знаннями
    і професійними навичками,
  • 9:30 - 9:34
    має потужну силу,
    щоб принести надію в громаду.
  • 9:34 - 9:37
    Для нас в "Коді для Венесуели",
  • 9:37 - 9:39
    це лише початок.
  • 9:39 - 9:40
    Дякую!
  • 9:40 - 9:43
    (Оплески)
Title:
Простий ефективний спосіб об'єднати спільноти у кризових ситуаціях
Speaker:
Джоанна Фіґуейра
Description:

Світ став більш взаємопов'язаним, ніж будь-коли, але деякі громади все ще залишаються відрізаними від життєвоважливих ресурсів, таких як електроенергія та медичні послуги. У цій промові, орієнтованій на пошук рішення, технічна активістка Джоанна Фіґуейра обговорює свою роботу з "Кодом для Венесуели" - платформою, яка допомагає венесуельцям отримати доступ до життєвоважливої інформації та медикаментів, і ділиться ідеями про те, як її можна використовувати в якості моделі для допомоги іншим громадам, що її потребують.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:56

Ukrainian subtitles

Revisions