Како можеме да ја контролираме пандемијата на коронавирус?
-
0:00 - 0:04[Како можеме да ја контролираме
пандемијата на коронавирус?] -
0:04 - 0:06[Говорник:
Адам Кучарски, инфектолог] -
0:06 - 0:09[1. Што значи да се спречи ширењето
во епидемиолошки контекст?] -
0:09 - 0:13Тоа значи да се насочите
кон контролирање -
0:13 - 0:15на самите случаи и нивните контакти.
-
0:15 - 0:18Значи, не го вознемирувате
поширокото население, -
0:18 - 0:21го примате новиот случај,
го изолирате, -
0:21 - 0:23дознавате со кого биле во контакт,
-
0:23 - 0:26кој бил потенцијално изложен,
-
0:26 - 0:28и потоа може да ја следите
нивната состојба, -
0:28 - 0:32да ги ставите во карантин,
за да нема понатамошен пренос. -
0:32 - 0:34Тоа е фокусиран метод,
со точна цел, -
0:34 - 0:37што функционираше одлично за САРС.
-
0:37 - 0:39Но, за оваа инфекција,
-
0:39 - 0:43бидејќи некои случаи се испуштаат
или не се забележуваат, -
0:43 - 0:46мора да се задржат огромен број
ризични луѓе. -
0:46 - 0:48Ако испуштите макар неколку,
-
0:48 - 0:50потенцијално може да дојде
до епидемија. -
0:50 - 0:53[2. Што следи кога спречување на ширењето
не е доволно?] -
0:53 - 0:55Во таков случај,
-
0:55 - 0:58потребни би биле огромни промени
во нашите социјални интеракции. -
0:58 - 1:00Потребно би било,
-
1:00 - 1:02што се однесува на начините
на кои вирусот се шири, -
1:02 - 1:04значи блиските контакти со другите,
-
1:04 - 1:07целото население мора, во просек,
-
1:07 - 1:10да ги намали таквите интеракции
-
1:10 - 1:12за околу 2/3
за да се стави под контрола. -
1:12 - 1:15Тоа би можело да се оствари
преку работење од дома, -
1:15 - 1:17менување на начинот на живот
-
1:17 - 1:21и избегнување гужви и ресторани.
-
1:21 - 1:24Секако, мерките како
затворање на училиштата, -
1:24 - 1:26и другите нешта
што се обидуваат да го намалат -
1:26 - 1:28мешањето на населението.
-
1:28 - 1:32[3. На кои ризици треба
да се обрне внимание?] -
1:32 - 1:34Не станува збор само
со кого ќе се ракувате, -
1:34 - 1:36туку со кого ќе се ракува
таа личност подоцна. -
1:36 - 1:39Мора да мислиме
и на второстепените контакти, -
1:39 - 1:41можеби сметате дека сте помалку подложни
-
1:41 - 1:42и спаѓате во групата млади луѓе,
-
1:43 - 1:46но ова може да влијае
-
1:46 - 1:48и да биде смртносно за друга личност.
-
1:48 - 1:51Сметам дека треба
да бидеме општествено свесни, -
1:51 - 1:54и свесни дека ова би значело
огромна промена во навиките, -
1:54 - 1:56но и дека мора е вака,
-
1:56 - 1:58за да се ублажи можниот удар.
-
1:58 - 2:02[4. Колку луѓето треба да бидат
оддалечени едни од други?] -
2:02 - 2:04Тешко е да се одреди,
-
2:04 - 2:08но имајте предвид дека
не постојат конкретни докази -
2:08 - 2:10дека се пренесува преку воздух
и дека има широк домет - -
2:10 - 2:12се мисли на кратки растојанија.
-
2:12 - 2:13Мислам дека
-
2:13 - 2:16ако се држите на неколку метри од некого
-
2:16 - 2:19вирусот нема да може да дојде до вас.
-
2:19 - 2:21Преносот е чест при
поблиски интеракции, -
2:21 - 2:24затоа гледаме толку случаи на пренос
-
2:24 - 2:27при јадење и блиски групи на луѓе.
-
2:27 - 2:29Може да си претставите,
-
2:29 - 2:32на овој начин вирусот може да го пренесете
на некоја површина -
2:32 - 2:33па на нечии раце и лице
-
2:33 - 2:37и токму на ваквите ситуации
мора да мислиме повеќе. -
2:38 - 2:40[5. Какви безбедносни мерки
-
2:40 - 2:42треба да воведат земјите?]
-
2:42 - 2:44Она што луѓето се обидуваат
да го дознаат е, -
2:44 - 2:46што точно делува.
-
2:47 - 2:50Дури во последните неколку недели
-
2:50 - 2:53добивме чувство дека
можеме да го контролираме вирусот -
2:53 - 2:54со постоечките интервенции,
-
2:54 - 2:57но секако, не може секој
да го стори истото како Кина, -
2:57 - 2:58некои од овие мерки
-
2:58 - 3:02со себе носат огромен социјален,
економски и психолошки товар -
3:02 - 3:03за целата популација.
-
3:04 - 3:06Секако, тука е и временското ограничување.
-
3:06 - 3:08Во Кина, луѓето не излегуваа надвор
6 недели, -
3:08 - 3:10тоа е тешко да се одржи,
-
3:10 - 3:11мора да мислиме на ваквите барања,
-
3:11 - 3:14што ги упатуваме до луѓето,
-
3:14 - 3:18што всушност ќе има најголемо влијание
на намалување на тој товар. -
3:18 - 3:22[Повеќе информации на
www.cdc.gov/coronavirus] -
3:22 - 3:24[Светска здравствена организација]
- Title:
- Како можеме да ја контролираме пандемијата на коронавирус?
- Speaker:
- Адам Кучарски
- Description:
-
Во екот на КОВИД-19, инфектологот Адам Кучарски ни одговара на 5 клучни прашања поврзани со новиот коронавиурс, изнесувајќи ги своите гледишта околу неговото пренесување, мерките што ги преземаат државите и што треба да промениме во своето однесување за да ја запреме оваа пандемија.
(Ова видео е дел од 70 минутното интервју меѓу Кучарски и Крис Андерсон, кој е раководител на ТЕД. Слушнете го целото интервју на: go.ted.com/adamkucharski) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:37
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Zoran Blazevski accepted Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Zoran Blazevski edited Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Aleksandra Spiroska edited Macedonian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? |