Как можем да контролираме коронавирус пандемията?
-
0:00 - 0:03Как можем да контролираме
коронавирус пандемията? -
0:03 - 0:05[От експертa по инфекциозни
заболявания Адам Кучарски] -
0:06 - 0:09[Въпрос 1: Какво означава ограничение,
когато става въпрос за епидемии?] -
0:09 - 0:13Ограничаване е идеята, че можете да
съсредоточите усилията си върху контрола, -
0:13 - 0:15най-вече върху случаите
и техните контакти. -
0:15 - 0:18Така не смущавате по-голямата
част от населението, -
0:18 - 0:21имате случаи, които започват,
изолирате ги, -
0:21 - 0:23пресмятате с кого влизат в контакт,
-
0:23 - 0:26кои са потенциалните възможности
за излагане на контакт -
0:26 - 0:28и след това можете да
проследите тези хора, -
0:28 - 0:32може би да ги поставите под карантина,
за да се уверите, че няма да се случи
по-нататъшно предаване. -
0:32 - 0:34Това е много фокусиран, целеви метод,
-
0:34 - 0:37и за САРС той работи забележително добре.
-
0:37 - 0:39Но мисля, че при тази инфекция,
-
0:39 - 0:43понеже някои случаи ще бъдат пропуснати
или неоткрити, -
0:43 - 0:46наистина трябва да обхванете
голям брой хора в риск. -
0:46 - 0:48Ако някои се промъкнат
през мрежата -
0:48 - 0:50потенциално, може да
прерастне в епидемия. -
0:50 - 0:53[Въпрос 2: Какво следва,
ако ограничението е недостатъчно?] -
0:53 - 0:55В това отношение,
-
0:55 - 0:58става въпрос за масови промени
в нашите социални взаимоотношения. -
0:58 - 1:00И това се изисква
-
1:00 - 1:02в случаите, които биха могли
да разпространят вируса -
1:02 - 1:04така че тези близки контакти,
-
1:04 - 1:07средно всеки от населението
-
1:07 - 1:10ще трябва да намали
-
1:10 - 1:12евентуално, с две трети, за да
се постави ситуацията под контрол. -
1:12 - 1:15Това може да стане чрез работа от вкъщи,
-
1:15 - 1:17чрез промяна на начина на живот
-
1:17 - 1:20и вида на местата, където ходите,
многолюдни места и събития. -
1:21 - 1:24Разбира се, следните мерки,
като затваряне на училища, -
1:24 - 1:26и други, които просто се
опитват да намалят -
1:26 - 1:28социалното смесване на населението.
-
1:28 - 1:32[Въпрос 3 : Кои са рисковете, за които
хората трябва да помислят?] -
1:32 - 1:34Не е само чия ръка
ръкостискаме, -
1:34 - 1:36а за това чии ръце този
човек ще ръкостиска. -
1:36 - 1:39И мисля, че трябва да помислим
за второстепенните неща, -
1:39 - 1:41може да мислите, че имате
нисък риск -
1:41 - 1:42и че сте в по-млада група,
-
1:43 - 1:46но често ще бъдете
на стъпка разстояние -
1:46 - 1:48от някого, който ще пострада
мното тежко от това. -
1:48 - 1:51И наистина мисля, че трябва
да бъдем социално мислещи -
1:51 - 1:54и мисля, че това може да бъде доста
драстична промяна в поведението, -
1:54 - 1:56но така трябва да бъде,
-
1:56 - 1:59за да намалим последствията,
пред които сме изправени. -
1:59 - 2:02[Въпрос 4 : На какво разстояние
трябва да стоят хората един от друг?] -
2:02 - 2:04Мисля, че е трудно да се
определи точно, -
2:04 - 2:08но мисля, че нещо, което трябва да имаме
предвид е, че няма големи доказателства -
2:08 - 2:10че това е един вид аерозол
и че стига наистина далеч -- -
2:10 - 2:13или че става дума за
сравнително къси разстояния. -
2:13 - 2:14Не мисля, че е така,
-
2:14 - 2:16че ако седиш на няколко метра от някого
-
2:16 - 2:19и вирусът по някакъв начин ще се пренесе.
-
2:19 - 2:21Предава се при по-близки
взаимоотношения -
2:21 - 2:24и за това наблюдаваме толкова
много събития -
2:24 - 2:27предава се при дейности като хранене
и при наистина много близки групи. -
2:27 - 2:29Защото ако си представите
-
2:29 - 2:32това са ситуациите, в които можете
да изкарате вируса навън, -
2:32 - 2:33върху повърхности
и върху ръце и лица, -
2:33 - 2:37и наистина трябва да мислим
повече за подобни ситуации -
2:38 - 2:40[Въпрос 5 : Какви предпазни мерки
-
2:40 - 2:42трябва да приемат държавите?]
-
2:42 - 2:44Мисля, че хората се опитват да се обединят
-
2:44 - 2:47първо по отношение
на това, което работи. -
2:47 - 2:50Това наистина е само в
последните няколко седмици -
2:50 - 2:53имаме усещане, че това нещо може
да бъде контролирано -
2:53 - 2:54с тази степен на интервенции,
-
2:54 - 2:57но разбира се, не всички страни могат
да направят това, -
2:57 - 2:59което направи Китай,
някои от тези мерки -
2:59 - 3:02носят огромна социална, икономическа,
психологическа тежест -
3:02 - 3:03върху населението.
-
3:03 - 3:06И разбира се, има ограничение
във времето. -
3:06 - 3:08В Китай са ги имали в
продължение на шест седмици, -
3:08 - 3:09трудно е да се поддържа това,
-
3:09 - 3:11така че трябва да мислим за
тези компромиси -
3:11 - 3:14от всички неща, които можем да
помолим хората да правят -
3:14 - 3:18какво ще има най-голямо въздействие
върху реалното намаляване на тежестта. -
3:18 - 3:22[За да научите повече, посетете: Центрове
за контрол и превенция на заболяванията] -
3:22 - 3:24[Световната Здравна Организация]
- Title:
- Как можем да контролираме коронавирус пандемията?
- Speaker:
- Адам Кучарски
- Description:
-
Докато опасността от КОВИД-19 продължава, експертът по инфециозни заболявания, Адам Кучарски, отговаря на 5 ключови въпроса за новия коронавирус, обяснявайки необходимите перспективи за неговото разпространение, как правителствата са отговорили и какво може би трябва да се промени в нашето социално поведение, за да се прекрати пандемията. (Това видео е извадка от 70-минутно интервю между Кучарски и ръководител на TED Крис Андерсън. Чуйте пълното интервю на go.ted.com/adamkucharski.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:37
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Liana Kamenova accepted Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Liana Kamenova edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Liana Kamenova edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Liana Kamenova edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Silvia Prodanova edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? | ||
Silvia Prodanova edited Bulgarian subtitles for How can we control the coronavirus pandemic? |