Return to Video

气候变化使百万人流离失所。我们是这样准备的。

  • 0:01 - 0:04
    我第一次看到
    路易斯安娜州洪水地图时,
  • 0:04 - 0:07
    “卡特里娜飓风”已经过去两年了。
  • 0:08 - 0:11
    这些洪水地图用来
    显示过去的土地流失
  • 0:11 - 0:14
    和即将到来的土地流失。
  • 0:14 - 0:17
    在这个特别的日子举办的
    一个社区会议上,
  • 0:17 - 0:19
    这些地图被用来阐释
  • 0:19 - 0:23
    一个伴随着卡特里娜飓风的
    9 米多高的潮汐波浪
  • 0:24 - 0:27
    会如何将路易斯安娜州
    南部的社区,
  • 0:27 - 0:30
    以及密西西比州和
    阿拉巴马州海岸的社区淹没。
  • 0:31 - 0:36
    事实上,地图中这片正在流失的土地
    是海洋与陆地之间的缓冲带。
  • 0:37 - 0:41
    我自愿去参与绘制墙上的这些图像,
  • 0:41 - 0:44
    在那一刻,我的生活发生了
    两年来的第二次变化。
  • 0:45 - 0:50
    图像显示了在路易斯安那州
    南部的大面积土地流失
  • 0:50 - 0:52
    以及渐渐渗入的海水,
  • 0:52 - 0:59
    但是也更具体的
    显示了我生活的社区
  • 0:59 - 1:02
    以及本世纪末之前建立的
    许多其他社区的消失。
  • 1:03 - 1:06
    屋子里并不是只有我一个人。
  • 1:06 - 1:10
    其它来自路易斯安娜州南部社区的
    成员们和我一起站在那里——
  • 1:10 - 1:13
    黑人,当地人,穷人。
  • 1:14 - 1:18
    我们以为我们只是因为短暂的
    灾难恢复而连结在一起,
  • 1:18 - 1:22
    但是我们发现,我们现在是为了
    一个不可能完成的任务而站在一起,
  • 1:22 - 1:26
    为了保证我们的社区将来不会
    被因气候变化导致的
  • 1:26 - 1:28
    海平面上升而淹没消失。
  • 1:29 - 1:34
    朋友,邻居,家庭,我的社区:
  • 1:34 - 1:37
    我曾以为他们一直都在那里。
  • 1:38 - 1:43
    土地,树木,沼泽,河流:
  • 1:43 - 1:47
    我曾以为它们会像几千年
    以来那样一直在那里。
  • 1:47 - 1:48
    但是我错了。
  • 1:50 - 1:53
    为了弄清楚我的社区
    正在发生的事情,
  • 1:53 - 1:56
    我必须和全球的其它社区进行交流。
  • 1:56 - 1:59
    我从路易斯安那州南部的
    霍马民族联盟开始。
  • 1:59 - 2:03
    我在阿拉斯加的希什马廖夫
    与青年倡导者进行了交谈。
  • 2:03 - 2:07
    我跟越南沿海的渔民,
  • 2:07 - 2:09
    斐济的正义战士,
  • 2:09 - 2:11
    以及托雷斯海峡古文化中的
  • 2:11 - 2:15
    新生代的领袖都交谈过。
  • 2:15 - 2:19
    这些社区生活在这里
    已经有上千年的历史了,
  • 2:19 - 2:21
    他们正在遭遇同样的命运,
  • 2:21 - 2:25
    所以我们都在思考未来 50 年
    我们将怎样生存下去。
  • 2:27 - 2:29
    到下一个世纪末,
  • 2:29 - 2:32
    据预测,超过 1.8 亿人
  • 2:32 - 2:34
    将会因为气候变化而流离失所,
  • 2:34 - 2:36
    而且在南路易斯安那州,
  • 2:36 - 2:40
    那些有能力的人已经在搬家。
  • 2:40 - 2:43
    他们搬家的原因是,
    南路易斯安那州的土地
  • 2:43 - 2:45
    是这个星球上土地锐减率
    最快的地方之一。
  • 2:46 - 2:49
    消失是河口社区
  • 2:49 - 2:52
    与其他沿海社区的共同点。
  • 2:53 - 2:57
    当我们对气候变化的影响有所了解时,
  • 2:57 - 3:00
    全球各地的社区就开始了
    对抗消失的行动。
  • 3:01 - 3:05
    在过去 14 年中,我一直在代表
  • 3:05 - 3:08
    那些受气候恶化直接
    影响的社区发声。
  • 3:08 - 3:10
    这些社区正在与
  • 3:10 - 3:13
    气候灾难后的歧视做斗争,
  • 3:13 - 3:17
    而且他们正在平衡
    大量流离失所的人口
  • 3:17 - 3:19
    和开始涌入的
  • 3:19 - 3:21
    看到重生机遇的人口。
  • 3:22 - 3:27
    从 2005 年开始,那些因为
    气候灾难而背井离乡的人
  • 3:27 - 3:30
    被称为“难民”,
  • 3:30 - 3:35
    即使他们没有跨越国界。
  • 3:35 - 3:38
    这些粗鄙的术语,
  • 3:38 - 3:41
    旨在识别其他人,
  • 3:41 - 3:43
    受害者,
  • 3:43 - 3:46
    一个在这个地方不被接受的人,
  • 3:46 - 3:48
    这些术语就是障碍,
  • 3:48 - 3:50
    经济恢复的障碍,
  • 3:50 - 3:52
    社会团结的障碍,
  • 3:52 - 3:56
    以及治愈气候灾难和创伤的障碍。
  • 3:58 - 3:59
    文字很重要,
  • 3:59 - 4:02
    我们如何去界定
    那些跨越边境的人也很重要。
  • 4:03 - 4:07
    我们应该去关心那些今天越过
    边境线去寻找避风港和安居地的人
  • 4:07 - 4:10
    是怎样被安顿的,
  • 4:10 - 4:14
    您或您所爱的人也很可能
  • 4:14 - 4:18
    在不久的将来需要行使人权,
  • 4:18 - 4:19
    举家迁移。
  • 4:20 - 4:24
    如今,我们必须为
    全球移民做好准备。
  • 4:24 - 4:26
    是时候面对现实了。
  • 4:27 - 4:30
    我们的国家,
    我们的社区都还没准备好。
  • 4:30 - 4:33
    事实上,我们的经济系统、社会系统
  • 4:33 - 4:37
    只准备好了从移民中获利。
  • 4:37 - 4:43
    这将导致一轮又一轮的气候士绅化,
  • 4:43 - 4:47
    也会对人员流动造成不利影响,
  • 4:47 - 4:49
    这些影响往往通过剥削劳工
  • 4:49 - 4:51
    和刑事犯罪来体现。
  • 4:53 - 4:56
    我们在迈阿密等地看到了
  • 4:56 - 4:59
    因预期海平面上升
    而发生的气候士绅化,
  • 4:59 - 5:02
    在那里,由于人们搬离海岸,
  • 5:02 - 5:06
    原本远离海滨的社区
  • 5:06 - 5:08
    现在被高昂的房价
  • 5:08 - 5:10
    赶出了原来的位置。
  • 5:10 - 5:13
    这些人们被迫搬家,
  • 5:13 - 5:16
    重新从他们赖以生存的
    社会和经济体系搬走。
  • 5:17 - 5:23
    气候士绅化也会
    在气候灾难余波中出现。
  • 5:24 - 5:26
    当大量的人员在一定时间内
  • 5:26 - 5:28
    离开某个地方,
  • 5:28 - 5:31
    我们会看到有其他人涌入。
  • 5:31 - 5:33
    我们也看到了
  • 5:33 - 5:37
    当被毁的家园经过翻新
  • 5:37 - 5:40
    而市值升高,
  • 5:40 - 5:43
    从而导致想要回家的黑人、
    棕色人种和穷人被拒之门外
  • 5:43 - 5:45
    所带来的气候士绅化。
  • 5:46 - 5:50
    租金或者房屋所有权的差别
  • 5:50 - 5:54
    决定了你是否能够行使
  • 5:54 - 5:57
    以社区的身份返回家园的人权,
  • 5:57 - 6:00
    还是只能被迫搬到
  • 6:00 - 6:02
    气候更差的,
  • 6:02 - 6:03
    更便宜的
  • 6:03 - 6:04
    隔绝之地。
  • 6:05 - 6:09
    比起减少二氧化碳排放,
  • 6:09 - 6:11
    气候危机问题的范围要大得多,
  • 6:11 - 6:15
    极端天气不能与之相提并论。
  • 6:15 - 6:20
    我们正面临着全球现实问题的
    各个方面都在转变的阶段。
  • 6:20 - 6:23
    而气候移民只是一小部分罢了,
  • 6:23 - 6:25
    但是它将会带来连锁反应,
  • 6:26 - 6:29
    无论是在沿海国家
    还是内陆国家。
  • 6:29 - 6:31
    那么我们该怎么做呢?
  • 6:31 - 6:32
    我有一些不成熟的小建议。
  • 6:32 - 6:34
    (笑声)
  • 6:34 - 6:39
    首先,我们必须审视
    我们对问题的理解。
  • 6:39 - 6:42
    气候变化不是真正的问题。
  • 6:42 - 6:46
    气候变化是一个经济体制
  • 6:46 - 6:48
    最可怕的症结,
  • 6:48 - 6:50
    这个体制是为了少数人而建的,
  • 6:50 - 6:56
    目的是从这个星球上和人类
    身上提取每一寸珍贵的价值——
  • 6:56 - 6:57
    从我们自然资源中,
  • 6:58 - 7:00
    从人类劳工的劳动果实中。
  • 7:00 - 7:03
    是这个体制制造了危机。
  • 7:03 - 7:05
    (掌声)
  • 7:08 - 7:12
    我们必须有勇气去承认,
    是我们索取得太多了。
  • 7:12 - 7:15
    我们不能对
  • 7:15 - 7:18
    全世界正在为特权和
  • 7:18 - 7:24
    这个地球上少数人的舒适
    而买单的事情视而不见。
  • 7:25 - 7:29
    是时候为我们自己
    去呼吁广泛的社会整改,
  • 7:29 - 7:32
    去改变这种为刺激消费
  • 7:32 - 7:35
    而使世界失衡的状态了。
  • 7:35 - 7:40
    我们的社会、政治
    和经济体制的榨取行为
  • 7:40 - 7:44
    必须转变为让地球
    可持续发展和
  • 7:44 - 7:47
    促进全球人类自由的行为。
  • 7:48 - 7:52
    认为科技会拯救我们的想法
    是狂妄自大的。
  • 7:53 - 7:56
    认为我们可以继续以这种
  • 7:56 - 8:00
    不平等和榨取的方式
    生活及生存在这个星球上的想法
  • 8:00 - 8:01
    是自负的。
  • 8:02 - 8:08
    (掌声)
  • 8:08 - 8:11
    为了拯救人类生存的下一阶段,
  • 8:11 - 8:14
    我们将需要重构
    我们的社会和经济系统
  • 8:14 - 8:16
    来改善我们的集体韧性。
  • 8:17 - 8:22
    社会重构必须朝着恢复和修复
  • 8:22 - 8:24
    地球的方向,
  • 8:24 - 8:27
    朝着挽救那些世代
    被压榨、被犯罪笼罩
  • 8:27 - 8:28
    和被定为
  • 8:28 - 8:30
    犯罪目标的群体的方向努力。
  • 8:31 - 8:33
    这些就是斗争的前沿。
  • 8:33 - 8:35
    这就是我们的起点。
  • 8:36 - 8:40
    我们必须建立一种新的社会心态,
    将移民视为一种福利,
  • 8:40 - 8:43
    一种人类全球性生存的必要条件,
  • 8:43 - 8:46
    并不是一种
    对个人特权的威胁。
  • 8:47 - 8:51
    集体韧性意味着完善城市,
    从而可以接纳人们
  • 8:51 - 8:53
    并且给他们提供住处、
  • 8:53 - 8:56
    食物、水、医疗
  • 8:56 - 8:58
    给每一个人从过度管制中
  • 8:58 - 8:59
    脱离的自由,
  • 8:59 - 9:01
    无论他们是谁,
  • 9:01 - 9:02
    无论他们从哪里来。
  • 9:04 - 9:08
    如果我们现在开始计划
    气候移民,这将意味着什么?
  • 9:09 - 9:13
    正在发展的城市和正在衰败的
    城市可以把这当作一个机遇,
  • 9:13 - 9:18
    去重新建立根植于正义
    和公平的社会基础设施。
  • 9:18 - 9:21
    我们可以为公立医院注入资金,
  • 9:21 - 9:22
    来帮助他们为迎接
  • 9:22 - 9:24
    即将到来的气候移民做好准备,
  • 9:24 - 9:28
    包括抚平人们因流离失所
    所经受的创伤。
  • 9:29 - 9:32
    我们可以投资更多时间维护正义,
  • 9:32 - 9:35
    但这不能为了一时的收益,
  • 9:35 - 9:37
    也不能为了缓解财政不足,
  • 9:37 - 9:39
    这样做应该是为了长期性的改变,
  • 9:39 - 9:42
    而且应该是促进正义的。
  • 9:42 - 9:44
    这些都是十分可行的。
  • 9:44 - 9:46
    卡特里娜飓风之后,
  • 9:46 - 9:50
    全美国的大学和高中
    接收了大量的学生,
  • 9:50 - 9:54
    以帮助他们完成学业
    或在学年中不掉队。
  • 9:54 - 9:58
    这些学生现在是我们
    社区中的生产力,
  • 9:58 - 10:01
    所以这就是我们的
    社区和业务以及各机构
  • 10:01 - 10:03
    需要为此做好的准备。
  • 10:03 - 10:05
    就是现在。
  • 10:06 - 10:10
    当我们为了用更正确的方式
    去重新认识问题,
  • 10:10 - 10:14
    用更便捷的方式
    重构我们的社会系统时,
  • 10:14 - 10:18
    剩下的就是让我们重新回归自我,
  • 10:18 - 10:22
    然后“听天由命”。
  • 10:22 - 10:27
    这必然意味着
    我们必须学会遵循——
  • 10:27 - 10:32
    不搞特权,不区别化,
    不玩忽职守——
  • 10:32 - 10:34
    特定地区的领导力
  • 10:34 - 10:36
    和固有知识。
  • 10:37 - 10:41
    这就意味着我们必须
    围绕着生态平衡标准、
  • 10:41 - 10:44
    气候公正以及人权,
  • 10:44 - 10:46
    将这些作为基准点,
  • 10:46 - 10:47
    一个起点,
  • 10:47 - 10:49
    新社会的起点。
  • 10:50 - 10:56
    所有这些都需要我们意识到一个
    比人类自身更伟大的力量,
  • 10:56 - 10:59
    和一个比我们任何一个人的
    寿命都更长的生命。
  • 10:59 - 11:03
    它要求我们相信那些我们有幸
  • 11:03 - 11:05
    不必看到的事物。
  • 11:06 - 11:09
    我们必须敬畏自然的权利。
  • 11:09 - 11:13
    我们必须促进人人享有人权。
  • 11:13 - 11:16
    我们必须从不可持续的,
  • 11:16 - 11:18
    孤立的社会
  • 11:18 - 11:22
    转变为一个可以看到
    团结的、长远的人性的社会,
  • 11:22 - 11:24
    我们别无选择。
  • 11:25 - 11:31
    我们必须看到,即使我们当中最努力的人
    也陷入到了不公平的制度当中,
  • 11:31 - 11:33
    我们也要必须认识到
  • 11:33 - 11:36
    想要生存下去的唯一途径
  • 11:36 - 11:39
    就是想办法
  • 11:39 - 11:42
    一起实现共同的解放。
  • 11:43 - 11:44
    好消息是,
  • 11:44 - 11:46
    我们遗传了祖先的力量。
  • 11:46 - 11:49
    我们是那些曾经以
    某种方式幸存下来的人类的后裔,
  • 11:49 - 11:53
    直到今天这些人类
    都生存在这个星球上。
  • 11:53 - 11:55
    凭借这一原因就足以去对抗。
  • 11:55 - 11:58
    和你的南路易斯安那朋友一起,
  • 11:58 - 12:01
    和他们一起庆祝那些艰难的抗争。
  • 12:01 - 12:06
    让我们选择使地球生存的
    下一个阶段变得更美好,
  • 12:06 - 12:07
    既然我们生活在这里,
  • 12:07 - 12:10
    那就让我们的经济体制
    对每一个人公平。
  • 12:11 - 12:13
    各位,我们可以做到。
  • 12:13 - 12:14
    我们一定可以做到,
  • 12:14 - 12:16
    因为我们必须这样做。
  • 12:16 - 12:19
    我们别无选择,否则我们
    就会失去我们赖以生存的星球,
  • 12:19 - 12:21
    迷失我们自己。
  • 12:21 - 12:22
    这些工作应该从这里开始。
  • 12:22 - 12:24
    这些工作应该合作开展。
  • 12:24 - 12:26
    这就是我的倡议。
  • 12:26 - 12:28
    感谢你们的聆听。
    (法语)谢谢。
  • 12:28 - 12:32
    (掌声)
Title:
气候变化使百万人流离失所。我们是这样准备的。
Speaker:
Colette Pichon Battle
Description:

灾难恢复律师,路易斯安娜州本地居民 Colette Pichon Battle 说到,科学家们预计气候变化在 2100 年时将会导致 1 亿 8000 多万人流离失所——这是这个世界还没有准备好应对的一个“气候迁徙”危机。在这个富有激情和逻辑的演讲中,Colette 敦促我们从根本上重建导致气候迁徙的经济和社会体制——将它作为首要任务——同时还分享了如何能够培养集体复原力的方法,在灾难到来之前做好更充足的准备,并兼顾改善全世界的人权问题。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:47

Chinese, Simplified subtitles

Revisions