Return to Video

A klímaváltozás miatt emberek milliói fognak elvándorolni. Útmutató a felkészüléshez

  • 0:01 - 0:04
    Két év telt el a Katrina hurrikán óta,
  • 0:04 - 0:07
    amikor először láttam
    Louisiana állam elöntési térképét.
  • 0:08 - 0:11
    Az ilyen térképek feltüntetik
    a már elöntött területeket,
  • 0:11 - 0:14
    és azokat, amelyek a jövőben
    kerülnek víz alá.
  • 0:14 - 0:17
    Azon a bizonyos napon
    egy lakossági fórumon
  • 0:17 - 0:19
    ilyen térképek segítségével
    magyarázták el,
  • 0:19 - 0:23
    hogy áraszthat el egy tízméteres hullám –
    a Katrina hurrikán kísérőjelenségeként –
  • 0:24 - 0:27
    a miénkhez hasonló településrészeket
    Louisiana déli részén,
  • 0:27 - 0:30
    valamint Mississippi
    és Alabama partvidékén.
  • 0:31 - 0:36
    Mint kiderült, az elöntött területek
    fogták fel idáig az árhullámokat.
  • 0:37 - 0:41
    Amikor értelmeztem
    a falra vetített grafikont,
  • 0:41 - 0:45
    két éven belül másodszor változott meg
    az életem egy pillanat alatt.
  • 0:45 - 0:50
    Az ábra hatalmas területveszteséget
    jelzett Louisiana déli részén,
  • 0:50 - 0:52
    és fenyegető tengert mutatott;
  • 0:52 - 0:58
    még pontosabban azt vetítette előre,
    hogy saját közösségem
  • 0:59 - 1:03
    és sok más közösség lakóhelye
    még az évszázad vége előtt eltűnik.
  • 1:03 - 1:06
    Nem egyedül voltam a terem elejében.
  • 1:06 - 1:10
    Ott álltak mellettem Dél-Louisiana
    közösségeinek más tagjai is:
  • 1:10 - 1:13
    feketék, őslakosok, szegények.
  • 1:14 - 1:18
    Azt hittük, csak a katasztrófát követő
    helyreállítás köt össze minket,
  • 1:18 - 1:22
    de rájöttünk, azt a lehetetlen
    feladatot kell megoldanunk,
  • 1:22 - 1:26
    hogy a klímaváltozással együtt járó
    tengerszint-emelkedés
  • 1:26 - 1:28
    ne söpörje el közösségeinket.
  • 1:29 - 1:34
    Barátok, szomszédok, család, a közösségem:
  • 1:34 - 1:37
    azt gondoltam, mindig is ott élnek majd.
  • 1:38 - 1:43
    Földek, fák, mocsarak, a lápvidék:
  • 1:43 - 1:47
    azt gondoltam, fennmaradnak,
    mint előtte több ezer éven át.
  • 1:47 - 1:48
    Tévedtem.
  • 1:50 - 1:53
    Ahhoz, hogy megértsem, mi történik velünk,
  • 1:53 - 1:56
    beszélnem kellett a világ más részein élő
    őslakos közösségekkel.
  • 1:56 - 1:59
    Dél-Louisianában kezdtem
    a houma indián törzzsel.
  • 1:59 - 2:03
    Beszéltem fiatal jogvédőkkel
    az alaszkai Shishmaref településen.
  • 2:03 - 2:07
    Beszéltem halásznőkkel
    Vietnam partvidékén,
  • 2:07 - 2:09
    igazságharcosokkal a Fidzsi-szigeteken,
  • 2:09 - 2:11
    vezetők új generációival
  • 2:11 - 2:15
    az ősi kultúrát őrző
    Torres-szorosi-szigeteken.
  • 2:15 - 2:19
    Ezekre a közösségekre,
    melyek több ezer éve élnek földjükön,
  • 2:19 - 2:21
    ugyanaz a sors vár,
  • 2:21 - 2:25
    és mind azon tanakodtunk,
    hogyan fogjuk túlélni a következő 50 évet.
  • 2:27 - 2:29
    Becslések szerint az évszázad végére
  • 2:29 - 2:33
    több mint 180 millió embernek
    kell elhagynia lakóhelyét
  • 2:33 - 2:34
    a klímaváltozás miatt,
  • 2:34 - 2:36
    és Dél-Louisianában
  • 2:36 - 2:40
    akik megtehetik, már most elköltöznek.
  • 2:40 - 2:43
    Azért mennek el, mert Dél-Louisiana
  • 2:43 - 2:45
    az elöntésnek egyik leginkább
    kitett térség a bolygón.
  • 2:46 - 2:50
    Az eltűnés veszélye fenyegeti
    lápvidéki népemet
  • 2:50 - 2:52
    és a többi part menti közösséget.
  • 2:53 - 2:57
    A megsemmisülés ellen küzdünk világszerte,
  • 2:57 - 3:00
    ahogy saját bőrünkön érezzük
    a klímaváltozás hatásait.
  • 3:01 - 3:05
    Az elmúlt 14 évben védelmembe vettem
  • 3:05 - 3:08
    a klímaválság által közvetlenül
    sújtott közösségeket,
  • 3:08 - 3:10
    amelyeknek diszkriminációval
    kell szembe nézniük
  • 3:10 - 3:13
    a katasztrófa utáni helyreállítás során.
  • 3:13 - 3:17
    Másrészt próbálják ellensúlyozni
    a tömeges lakóhelyelhagyást
  • 3:17 - 3:19
    olyanok befogadásával,
  • 3:19 - 3:21
    akik lehetőséget látnak az újrakezdésre.
  • 3:22 - 3:27
    2005 óta menekülteknek nevezik azokat,
  • 3:27 - 3:31
    akik klímakatasztrófa miatt
    hagyják el lakóhelyüket,
  • 3:31 - 3:35
    akkor is, ha nem lépnek át
    nemzetközi határt.
  • 3:35 - 3:38
    Ezek a fogalmak, ezek a tévesen
    használt fogalmak –
  • 3:38 - 3:41
    melyek arra szolgálnak,
    hogy azonosítsák a másikat,
  • 3:41 - 3:43
    az áldozatot,
  • 3:43 - 3:46
    a személyt, akinek nem itt lenne a helye –
  • 3:46 - 3:48
    ezek a fogalmak gátolják
  • 3:48 - 3:50
    a gazdasági kilábalást,
  • 3:50 - 3:52
    a társadalmi integrációt,
  • 3:52 - 3:57
    a klímaválságból és traumából
    való gyógyulást.
  • 3:58 - 3:59
    A szavak fontosak.
  • 3:59 - 4:03
    És sokat számít az is, hogyan bánunk
    a határon átkelő emberekkel.
  • 4:03 - 4:07
    Ügyelnünk kell arra,
    hogyan kezeljük azokat,
  • 4:07 - 4:10
    akik menedéket, biztonságot keresve
    kelnek át határokon,
  • 4:10 - 4:14
    ha másért nem, azért, mert előfordulhat,
  • 4:14 - 4:18
    hogy a közeljövőben nekünk
    vagy szeretteinknek kell gyakorolnunk
  • 4:18 - 4:20
    az elvándorláshoz való emberi jogot.
  • 4:20 - 4:24
    Már most el kell kezdenünk felkészülni
    a világméretű vándorlásra.
  • 4:24 - 4:26
    A jelenség itt van a nyakunkon.
  • 4:27 - 4:30
    Városaink, közösségeink
    azonban nincsenek felkészülve.
  • 4:30 - 4:33
    Gazdasági rendszerünk,
    társadalmi rendszereink
  • 4:33 - 4:37
    csak arra vannak felkészülve,
    hogy hasznot húzzanak az elvándorlókból.
  • 4:37 - 4:43
    Ez több fázisban lezajló dzsentrifikációt,
    azaz lakosságcserélődést okoz,
  • 4:43 - 4:47
    emellett bünteti az emberek elköltözését
  • 4:47 - 4:49
    munkaerejük kizsákmányolása
  • 4:49 - 4:51
    és kriminalizálás révén.
  • 4:53 - 4:56
    A tengerszint várható emelkedése miatt
    végbemenő dzsentrifikációt láthatunk
  • 4:56 - 4:59
    például Miamiban:
  • 4:59 - 5:02
    a vízparttól távol tartott közösségeket
  • 5:02 - 5:06
    most a környék megdrágításával
    kiszorítják a magasan fekvő negyedekből,
  • 5:06 - 5:08
    ahová eredetileg elhelyezték őket,
  • 5:08 - 5:10
    mivel a parton élő emberek költöznek oda.
  • 5:10 - 5:13
    Az ott lakóknak menniük kell,
    el kell hagyniuk
  • 5:13 - 5:17
    társadalmi és gazdasági környezetüket,
    melyre szükségük lenne a túléléshez.
  • 5:17 - 5:23
    Dzsentrifikáció megy végbe
    egy éghajlati katasztrófa után is,
  • 5:24 - 5:26
    amikor tömegek hagynak el egy környéket
  • 5:26 - 5:28
    meghatározatlan időre,
  • 5:28 - 5:31
    majd azt látjuk, hogy mások költöznek oda.
  • 5:31 - 5:33
    Klímaváltozással összefüggő
    dzsentrifikáció az is,
  • 5:33 - 5:38
    amikor a megrongálódott házakat
    "környezetbarát" módon állítják helyre –
  • 5:38 - 5:40
    így viszont drágábbak,
  • 5:40 - 5:43
    és általában megfizethetetlenek
    a visszatérni kívánó fekete, színes bőrű,
  • 5:43 - 5:45
    szegény rétegek számára.
  • 5:46 - 5:50
    A bérleti díjakban vagy a lakásárakban
    bekövetkező árkülönbség
  • 5:50 - 5:54
    azt a különbséget jelenti,
    hogy valaki gyakorolhatja-e a jogát,
  • 5:54 - 5:57
    emberi jogát, hogy visszaköltözzön
    lakóhelyére saját közösségével,
  • 5:57 - 6:00
    vagy kénytelen
  • 6:00 - 6:02
    a klímahatásoknak erősebben kitett,
  • 6:02 - 6:03
    olcsóbb helyre költözni,
  • 6:03 - 6:04
    egyedül.
  • 6:05 - 6:09
    A klímaválság sokkal súlyosabb téma,
  • 6:09 - 6:11
    mint a szén-dioxid-kibocsátás csökkentése,
  • 6:11 - 6:15
    és merőben más jellegű,
    mint a szélsőséges időjárás.
  • 6:15 - 6:20
    Jelenlegi világunk
    minden tekintetben átalakul.
  • 6:20 - 6:23
    A klímavándorlás csak egy kis
    szelete a valóságnak,
  • 6:23 - 6:25
    de továbbgyűrűző hatást fog előidézni
  • 6:26 - 6:29
    a partvidéki és a beljebb fekvő
    városokban egyaránt.
  • 6:29 - 6:31
    Mit tegyünk hát?
  • 6:31 - 6:33
    Van néhány ötletem.
  • 6:33 - 6:34
    (Nevetés)
  • 6:34 - 6:39
    Először is újra kell értelmeznünk,
    hogy mi a probléma.
  • 6:39 - 6:42
    A probléma nem a klímaváltozás.
  • 6:42 - 6:46
    A klímaváltozás egy gazdasági rendszer
  • 6:46 - 6:48
    legborzasztóbb tünete.
  • 6:48 - 6:50
    Ez a rendszer úgy épült fel,
  • 6:50 - 6:56
    hogy néhányan rátehessék a kezüket
    bolygónk és az emberiség minden kincsére,
  • 6:56 - 6:57
    a természeti erőforrásoktól kezdve
  • 6:58 - 7:00
    munkánk gyümölcséig.
  • 7:00 - 7:03
    Ez a rendszer idézte elő ezt a válságot.
  • 7:03 - 7:05
    (Taps)
  • 7:08 - 7:12
    Kellő bátorsággal el kell ismernünk,
    hogy túl sokat vettünk már el.
  • 7:12 - 7:15
    Nem hunyhatunk szemet afelett,
  • 7:15 - 7:18
    hogy az egész világnak kell megfizetnie
  • 7:18 - 7:25
    bolygónk szűk elitjének
    kiváltságos és kényelmes helyzetét.
  • 7:25 - 7:29
    Itt az ideje, hogy széles
    társadalmi rétegeket érintően
  • 7:29 - 7:33
    megreformáljuk a rendszert,
    melyben a túlzott fogyasztásösztönzés
  • 7:33 - 7:35
    globális egyenlőtlenséget okoz.
  • 7:35 - 7:40
    A kizsákmányoló társadalmi,
    politikai, gazdasági rendszereket
  • 7:40 - 7:44
    a Földet regeneráló,
  • 7:44 - 7:48
    az emberek szabadságát világszerte
    előmozdító rendszerekké kell átalakítani.
  • 7:48 - 7:52
    Arrogáns azt gondolni,
    hogy a technológia majd megment minket.
  • 7:53 - 7:56
    Önzés azt gondolni,
    hogy ezt az igazságtalan
  • 7:56 - 8:00
    és kizsákmányoló megközelítést
    tovább folytathatjuk ezen a bolygón,
  • 8:00 - 8:01
    és túl fogjuk élni.
  • 8:02 - 8:05
    (Taps)
  • 8:08 - 8:11
    Ahhoz, hogy túléljük emberi létezésünk
    következő időszakát,
  • 8:11 - 8:14
    át kell alakítanunk társadalmi
    és gazdasági rendszereinket
  • 8:14 - 8:16
    a kollektív ellenálló képesség
    növelése céljával.
  • 8:17 - 8:22
    A társadalmi átalakításának
    helyre kell állítania
  • 8:22 - 8:24
    a földeket
  • 8:24 - 8:27
    és az onnan eltávolított közösségeket,
  • 8:27 - 8:29
    melyeket generációk óta kriminalizálnak
  • 8:29 - 8:30
    és célpontokká tesznek.
  • 8:31 - 8:33
    Ezek a legsürgősebb feladatok.
  • 8:33 - 8:35
    Innen indulunk.
  • 8:36 - 8:40
    A társadalomnak új hozzáállást kialakítva
    az elvándorlást előnynek
  • 8:40 - 8:43
    és túlélésünk feltételének
    kell tekintenie,
  • 8:43 - 8:46
    nem pedig a kiváltságunkat
    fenyegető veszélynek.
  • 8:47 - 8:51
    A kollektív ellenálló képesség
    fogadóképes városok kialakítását jelenti,
  • 8:51 - 8:53
    amelyek lakhatást,
  • 8:53 - 8:55
    élelmet, vizet, orvosi ellátást
  • 8:55 - 8:58
    és rendőri zaklatásoktól mentes
    szabadságot biztosítanak
  • 8:58 - 8:59
    mindenki számára,
  • 8:59 - 9:01
    függetlenül, hogy kik ők,
  • 9:01 - 9:02
    és honnan jöttek.
  • 9:04 - 9:08
    Mit jelentene, ha most kezdenénk el
    felkészülni a klímavándorlásra?
  • 9:09 - 9:13
    Nagy kiterjedésű vagy hanyatlófélben lévő
    városok lehetőségnek tekinthetnék
  • 9:13 - 9:18
    igazságosságon és méltányosságon nyugvó
    szociális infrastruktúra felépítésére.
  • 9:18 - 9:21
    Pénzt fektethetnénk állami kórházakba,
  • 9:21 - 9:22
    hogy felkészülhessenek arra,
  • 9:22 - 9:24
    ami a klímavándorlással együtt jár,
  • 9:24 - 9:28
    ideértve a veszteséggel
    és áttelepüléssel járó traumát.
  • 9:29 - 9:32
    Több időt kell szánnunk az igazságosságra,
  • 9:32 - 9:35
    de nem átmeneti előnyökért,
  • 9:35 - 9:37
    nem a költségvetési lyukak befoltozásáért,
  • 9:37 - 9:39
    hanem hosszú távú változás eléréséért,
  • 9:39 - 9:42
    az igazságosság előmozdításáért.
  • 9:42 - 9:44
    Már most tehetünk ezért, igen!
  • 9:44 - 9:46
    A Katrina hurrikán után
  • 9:46 - 9:50
    egyetemek és középiskolák
    szerte az USA-ban befogadtak diákokat,
  • 9:50 - 9:54
    segítettek nekik, hogy zökkenőmentesen
    befejezhessék a félévüket, tanévüket.
  • 9:54 - 9:58
    Azok a diákok most
    közösségünk hasznos tagjai,
  • 9:58 - 10:02
    és erre van szüksége közösségeinknek,
    vállalkozásainknak, intézményeinknek,
  • 10:02 - 10:03
    hogy felkészülhessenek.
  • 10:03 - 10:05
    Mégpedig most!
  • 10:06 - 10:10
    Ha tárgyilagosabban
    közelítjük meg a problémát,
  • 10:10 - 10:14
    és igazságosabban alakítjuk át
    társadalmi rendszereinket,
  • 10:14 - 10:18
    csupán az lesz a dolgunk,
    hogy visszataláljunk gyökereinkhez,
  • 10:18 - 10:22
    és visszatérjünk a legősibb erőhöz.
  • 10:22 - 10:27
    Ez szükségszerűen azt jelenti,
    hogy meg kell tanulnunk követni –
  • 10:27 - 10:32
    nem biodíszletként használni,
    nem idegennek tekinteni, nem eltávolítani
  • 10:32 - 10:34
    a helyi társadalmak vezetőit,
  • 10:34 - 10:36
    hagyományos kultúráját.
  • 10:37 - 10:41
    Azt jelenti, hogy tiszteletben tartjuk
    az ökológiai egyenlőség,
  • 10:41 - 10:44
    az éghajlati igazságosság
    és az emberi jogok normáit;
  • 10:44 - 10:46
    ez az alap, a sztenderd,
  • 10:46 - 10:47
    a kiindulópont,
  • 10:47 - 10:49
    ahová új társadalmunknak el kell jutnia.
  • 10:50 - 10:56
    Mindez megköveteli, hogy felismerjük
    az erőt, mely nagyobb nálunk,
  • 10:56 - 10:59
    és az életet, mely tovább tart a miénknél.
  • 10:59 - 11:02
    Megköveteli, hogy higgyünk
    olyan dolgokban,
  • 11:02 - 11:06
    amelyeket kiváltságunkból eredően
    látnunk sem kell.
  • 11:06 - 11:09
    Tisztelnünk kell a természet jogait.
  • 11:09 - 11:13
    Mindenkire ki kell terjesztenünk
    az emberi jogokat.
  • 11:13 - 11:16
    Át kell alakulnunk pazarló,
  • 11:16 - 11:18
    individualista társadalomból olyanná,
  • 11:18 - 11:22
    amely az egész emberiség
    hosszú távú jövőjét nézi,
  • 11:22 - 11:24
    máskülönben nem fog sikerülni.
  • 11:25 - 11:31
    Látnunk kell, hogy a legjobbjaink is csak
    kallódnak egy igazságtalan rendszerben,
  • 11:31 - 11:33
    és el kell ismernünk,
  • 11:33 - 11:36
    hogy az egyetlen mód az önök túlélésére,
  • 11:36 - 11:39
    ha kitaláljuk,
  • 11:39 - 11:42
    hogyan érjük el, hogy mindannyian
    osztozzunk a szabadságban.
  • 11:43 - 11:44
    Jó hír,
  • 11:44 - 11:46
    hogy elődeink erősek voltak.
  • 11:46 - 11:49
    Olyan népből valók vagyunk,
    aki így vagy úgy
  • 11:49 - 11:53
    túléltek mindent ez idáig,
    és most itt lehetünk.
  • 11:53 - 11:55
    Ez elég ok arra, hogy küzdjünk.
  • 11:55 - 11:58
    És fogadják el dél-louisianai barátjuktól:
  • 11:58 - 12:01
    a legnehezebbek azok a küzdelmek,
    amelyek ünneplésre adnak okot.
  • 12:01 - 12:06
    Tegyük széppé új fejezetünket
    ezen a bolygón,
  • 12:06 - 12:07
    és miközben ezen dolgozunk,
  • 12:07 - 12:10
    tegyük igazságossá
    és méltányossá mindenki számára.
  • 12:11 - 12:13
    Meg tudjuk csinálni!
  • 12:13 - 12:14
    Meg tudjuk csinálni,
  • 12:14 - 12:16
    mert muszáj.
  • 12:16 - 12:19
    Muszáj, mert máskülönben
    elveszítjük bolygónkat,
  • 12:19 - 12:21
    és elveszítjük önmagunkat.
  • 12:21 - 12:22
    A munka itt kezdődik el.
  • 12:22 - 12:24
    A munkát együtt kezdjük el.
  • 12:24 - 12:26
    Ez az én ajánlatom.
  • 12:26 - 12:29
    Köszönöm, hogy elfogadják. Merci.
  • 12:29 - 12:31
    (Taps)
Title:
A klímaváltozás miatt emberek milliói fognak elvándorolni. Útmutató a felkészüléshez
Speaker:
Colette Pichon Battle
Description:

Tudósok becslése szerint a klímaváltozás 2100-ra több mint 180 millió embert fog lakóhelye elhagyásárára kényszeríteni. Erre a válságra, a klímavándorlásra a világ még nem készült fel – állítja Colette Pichon Battle, katasztrófák kezelésében közreműködő jogász, louisianai őslakos. Szenvedélyes, lírai előadásában arra szólít fel minket, hogy mélyreható átalakítást kell végrehajtani a gazdasági és társadalmi rendszerekben, melyek a klímavándorlás mozgatóerői – és egyben első számú felelősei is –, valamint elmondja, hogyan fejleszthetjük ki a kollektív ellenálló képességet, hogyan készülhetünk fel előre a katasztrófákra, és hogyan terjeszthetjük ki az emberi jogokat mindenki számára.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:47

Hungarian subtitles

Revisions