誠心道歉後,我們獲得的強大力量
-
0:02 - 0:06近些年,我們一直在抨擊父權社會
-
0:07 - 0:08你我都知道這是必要的
-
0:08 - 0:10(掌聲)
-
0:10 - 0:16最近,我更認為應該
採取更強硬的手段 -
0:17 - 0:20就像我的朋友湯尼.波特
所言,我們必需 -
0:20 - 0:24找出方法,讓男性參與其中
-
0:25 - 0:29自我五歲起,我父親
便開始對我施予性虐待 -
0:31 - 0:34他會在半夜進到我房間
-
0:34 - 0:36看似無法控制自己
-
0:36 - 0:39整件事持續到我 10 歲
-
0:40 - 0:42當時,我試著拒絕他
-
0:42 - 0:45我終於有勇氣頂撞他
-
0:45 - 0:47我父親便開始毆打我
-
0:47 - 0:49他辱罵我是蠢蛋
-
0:49 - 0:50是個騙子
-
0:51 - 0:5410 歲後,性虐待彷彿畫下句點
-
0:54 - 0:57但事實上,永遠沒有結束的一天
-
0:57 - 1:00這樣的事改變了我這個人
-
1:00 - 1:01我隨時無來由的
-
1:01 - 1:06感到焦慮、罪惡、羞恥
-
1:06 - 1:09我厭惡我的身體,也厭惡我自己
-
1:09 - 1:11我很常生病
-
1:11 - 1:12我無法思考
-
1:12 - 1:14我記性很差
-
1:14 - 1:18我為危險份子所迷惑
-
1:18 - 1:22我讓我自己這樣,應該說
我樂意暴露在危險之中 -
1:22 - 1:26這是我父親教會我的
我以為這就是愛 -
1:27 - 1:31我一生都在等,等我父親向我道歉
-
1:32 - 1:33他並沒有這麼做
-
1:33 - 1:35他也不會這麼做
-
1:35 - 1:38最近,那些男性公眾人物爆出醜聞
-
1:38 - 1:41一件接著一件攤在大眾眼前
-
1:41 - 1:42我領悟到一件事
-
1:43 - 1:47我從來沒聽過男性
-
1:47 - 1:51那些犯下強暴或肢體暴力的男性
-
1:51 - 1:55公開向受害者表達歉意
-
1:56 - 1:58我感到非常不解
-
1:58 - 2:03真心道歉會是什麼樣子
-
2:08 - 2:12所以,意想不到的事發生了
-
2:12 - 2:14我開始寫作
-
2:14 - 2:18我父親的聲音在我腦海中迴盪
-
2:18 - 2:21他跟我說了他犯下什麼錯
-
2:21 - 2:22還有為什麼要這麼做
-
2:22 - 2:25我父親向我道歉
-
2:25 - 2:28他離開快 31 年了
-
2:28 - 2:29但這一次道歉
-
2:29 - 2:32是我替他寫的
-
2:32 - 2:36我感受到道歉的力量
-
2:36 - 2:40這也許是我們告別不堪過往的方法
-
2:40 - 2:44對現在無數施暴的男性和受暴的女性
-
2:44 - 2:45也許都很管用
-
2:46 - 2:49道歉是至高無上的承諾
-
2:50 - 2:52需要十足的誠實
-
2:53 - 2:56需要質問自己的內心,也需要時間
-
2:56 - 2:58這件事急不來
-
2:58 - 3:01我發現,道歉有四個步驟
-
3:01 - 3:04請讓我跟各位一一說明
-
3:04 - 3:08首先,你必須詳細表明你做了什麼
-
3:09 - 3:11不得含糊帶過
-
3:11 - 3:13「對不起,我傷害了你」
-
3:13 - 3:15或是「我曾經對你性虐待,很抱歉」
-
3:15 - 3:16不要想長話短說
-
3:16 - 3:19你必須要描述當時的情形
-
3:20 - 3:23「我半夜進到你房間
-
3:23 - 3:25把你的內褲脫下來」
-
3:26 - 3:28「我這麼貶低你是因為忌妒心
-
3:28 - 3:30我想要你覺得自己一文不值」
-
3:30 - 3:33這些細節會斷開一切束縛
-
3:34 - 3:37道歉能夠刻骨銘心
-
3:37 - 3:39連結了過往和當下
-
3:39 - 3:43道歉讓我們正視這些事
-
3:44 - 3:48下一步是問問自己背後的原因
-
3:49 - 3:52這些原因長久糾纏著倖存者
-
3:52 - 3:57為什麼?我父親為什麼
想要性虐待他的大女兒? -
3:57 - 4:01為什麼他會攫著我的頭,砸向牆壁?
-
4:04 - 4:06我父親因為
-
4:06 - 4:10與兄姐年齡差異甚大
-
4:11 - 4:14他當時是意外之喜,是個「奇蹟」
-
4:14 - 4:18他集寵愛於一身,是家裡的寶貝
-
4:19 - 4:22如此的寵愛,實則並不是單純的愛
-
4:22 - 4:24而是讓他肩上承載了
-
4:24 - 4:26一家人的期望
-
4:26 - 4:27凡事必須臻至完美
-
4:28 - 4:31我父親日日被這種無理要求所逼
-
4:31 - 4:33他甚至沒辦法做自己
-
4:33 - 4:36他從來不能展現溫柔的一面
-
4:36 - 4:39或是脆弱、好奇和疑慮
-
4:39 - 4:41他必須忍住淚水
-
4:41 - 4:44強迫自己把所有情緒吞下肚
-
4:44 - 4:47這些情緒漸漸轉移到別的地方
-
4:47 - 4:51他壓抑情緒,心中有了陰影
-
4:51 - 4:53自己也控制不了
-
4:53 - 4:57他將這些情緒洪流宣洩在我身上
-
4:58 - 5:02第三個步驟:你必須敞開心胸
-
5:02 - 5:07替被害者角度感受
當你施暴時,她是作何感想 -
5:07 - 5:10你也該嚐嚐那種撕心裂肺
-
5:10 - 5:12也該感受恐懼或遭背叛的感覺
-
5:12 - 5:15還有你的行為帶給受害者長期影響
-
5:16 - 5:19你必須壟罩在自己招致的痛苦中
-
5:20 - 5:21最後,第四個步驟
-
5:21 - 5:25為自己的行為擔起責任
-
5:25 - 5:27並且做出改變
-
5:27 - 5:33哪裡會有人願意歷經
這樣折磨人又放下身段的過程 -
5:33 - 5:36哪裡會有人願意揭開身上的舊傷疤
-
5:37 - 5:41因為這是解脫的唯一途徑
-
5:41 - 5:45也只有這個辦法
能讓你的受害者走出陰霾 -
5:45 - 5:47你不只毀了受害者的一生
-
5:47 - 5:49更摧毀了自己
-
5:49 - 5:54凡是向人動粗
-
5:54 - 5:56便一定會咎由自取、迎來痛苦
-
5:57 - 6:04這樣的行為將使心靈失去色彩與純潔
-
6:04 - 6:06一生都會身受其害
-
6:08 - 6:11藉由寫下道歉的字眼
我學到了一件事 -
6:11 - 6:13我們必須把有色眼光抽離
-
6:13 - 6:16以正視男性暴力這個問題
-
6:16 - 6:21包括我在內的十億名女性
必須活在這道陰影下 -
6:21 - 6:23我們常想先付諸懲罰途徑
-
6:24 - 6:26這是反射動作,但實際上
-
6:26 - 6:30也許懲罰有時會起效果
-
6:30 - 6:33仍然是勢單力薄、力有未逮
-
6:33 - 6:34我父親懲罰我
-
6:35 - 6:36他否定我的價值
-
6:36 - 6:38讓我悲痛欲絕
-
6:39 - 6:42我認為懲罰讓我們更冷酷
卻沒學到真理 -
6:42 - 6:45污辱並不能表達任何事情
-
6:45 - 6:50我們必須創造一個途徑
也許包含懲罰於其中 -
6:50 - 6:53我們能釋出機會
-
6:53 - 6:57讓男人能扮演不同的角色
-
6:58 - 7:00我憎恨我父親非常多年
-
7:00 - 7:03我咒他死,也期盼牢獄之災降臨於他
-
7:03 - 7:08事實上,如此忿恨卻讓我
更貼近我父親的背景 -
7:08 - 7:13我不只是想我父親能夠停止
-
7:13 - 7:14我希望他有所改變
-
7:14 - 7:16和表達歉意
-
7:16 - 7:18這是我們要的
-
7:18 - 7:20我們不是要他們粉身碎骨
-
7:20 - 7:23也並非僅僅受到懲罰
-
7:23 - 7:28他們應該看見自己的惡行傷害了受害者
-
7:28 - 7:30並且深深悔改
-
7:30 - 7:31和改過自新
-
7:31 - 7:34我相信確實是有可能的
-
7:34 - 7:37也認為這是我們下一個方向
-
7:38 - 7:41但我們需要男性的投入
-
7:41 - 7:47我們需要男性鼓起勇氣
參與這樣的轉型過程 -
7:48 - 7:51我一生始終在抨擊父權主義
-
7:52 - 7:54但就在這個場合
-
7:55 - 7:57這個時間
-
7:57 - 8:00我希望你們加入
-
8:01 - 8:02謝謝大家
-
8:02 - 8:05(掌聲)
-
8:05 - 8:06謝謝
-
8:06 - 8:07(掌聲)
-
8:07 - 8:08非常謝謝
-
8:08 - 8:10(掌聲)
- Title:
- 誠心道歉後,我們獲得的強大力量
- Speaker:
- 伊芙·恩斯勒
- Description:
-
傳奇劇作家伊芙·恩斯勒認為,發自內心道歉不只為了撫平自責的感覺。她用直白、糾結人心的話語向大家傾訴從自身受虐經驗悟出的人生道理:犯錯時,究竟要有何作為與表達,才是真正悔改,也分享了四個步驟給任何需要這樣做的人。(此演講包含成人內容)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:23
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
NAN-KUN WU accepted Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
NAN-KUN WU edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
Pei-Chen Benson Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
Pei-Chen Benson Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
Pei-Chen Benson Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology | ||
Pei-Chen Benson Liu edited Chinese, Traditional subtitles for The profound power of an authentic apology |