勇氣和恐懼間的美麗平衡
-
0:01 - 0:04我們年輕時勇敢得很天真,
-
0:04 - 0:08會無懼地夢想可以過著怎樣的生活。
-
0:08 - 0:11也許你想要當太空人或火箭科學家。
-
0:11 - 0:15也許你夢想到各大洲旅行。
-
0:15 - 0:17我從小時候開始,
-
0:17 - 0:19就夢想為聯合國工作,
-
0:19 - 0:22到世界上一些最艱困的國家去。
-
0:22 - 0:24因為大量的勇氣,
-
0:24 - 0:26這個夢想成真了。
-
0:27 - 0:29但,關於勇氣,有一個重點:
-
0:29 - 0:31它並不是在我們需要它時就會出現。
-
0:31 - 0:35它是認真反思和付出努力的結果,
-
0:35 - 0:39和恐懼與勇敢之間的平衡有關。
-
0:39 - 0:42若沒有恐懼,我們會做出蠢事。
-
0:42 - 0:46若沒有勇氣,我們永遠
不會踏入未知領域。 -
0:46 - 0:49兩者之間的平衡就是魔法的所在,
-
0:49 - 0:52那也是我們每天
都必須要處理的平衡。 -
0:53 - 0:55首先,先談聊聊我這酷炫的輪子。
-
0:55 - 0:57我並不是一直都需要坐輪椅的。
-
0:58 - 1:01我的成長過程和多數人一樣,
會跑、會跳、會跳舞。 -
1:01 - 1:04我愛跳舞。
-
1:04 - 1:06然而,大約二十五歲時,
-
1:06 - 1:10我開始會不斷地無故摔跤。
-
1:10 - 1:12幾年後,
-
1:12 - 1:15我被診斷出一種隱性的基因疾病,
-
1:15 - 1:19叫做遺傳性包涵體肌病,
-
1:19 - 1:21簡稱 HIBM。
-
1:21 - 1:24它是一種漸進性肌肉萎縮疾病,
-
1:24 - 1:27會影響我從頭到腳所有的肌肉。
-
1:28 - 1:30HIBM 非常罕見。
-
1:30 - 1:35在美國,被診斷出
這種疾病的人不到兩百人。 -
1:36 - 1:39至今,仍然沒有
證明有效的治療方式, -
1:40 - 1:43且,通常,在 HIBM
出現後的十到十五年內 -
1:43 - 1:46就會導致四肢癱瘓,
-
1:46 - 1:48這就是我現在需要輪椅的原因。
-
1:49 - 1:52我剛被診斷出來時,
一切都改變了。 -
1:52 - 1:54那是很駭人的消息,
-
1:54 - 1:58因為我沒有任何
慢性疾病或殘障的經歷。 -
1:59 - 2:02我完全不知道
這種疾病會怎麼發展。 -
2:03 - 2:05但,最讓人沮喪的,
-
2:05 - 2:08是聽到其他人建議我
-
2:08 - 2:11不要有那麼大的野心和夢想,
-
2:11 - 2:14並要我調整對於人生的期許。
-
2:15 - 2:18「你應該要辭掉你的國際職涯。」
-
2:18 - 2:20「你這樣是嫁不出去的。」
-
2:21 - 2:23「你如果生孩子就太自私了。」
-
2:25 - 2:27別人把限制
-
2:27 - 2:30加在我的夢想和野心上,
-
2:30 - 2:32這實在很荒謬。
-
2:32 - 2:33且我無法接受。
-
2:35 - 2:36所以我沒有理他們。
-
2:37 - 2:41(歡呼和掌聲)
-
2:43 - 2:44我確實結婚了。
-
2:44 - 2:48我自己決定不要生孩子。
-
2:48 - 2:53在我被診斷出來之後,
我仍繼續在聯合國的職涯, -
2:53 - 2:55有兩年在安哥拉工作,
-
2:55 - 2:59這個國家正在從二十七年的
殘酷內戰中恢復。 -
3:00 - 3:02然而,又再過了五年之後,
-
3:02 - 3:06我才正式向我的僱主
宣佈我的診斷。 -
3:06 - 3:10因為我很害怕他們會質疑
我繼續工作的能力, -
3:10 - 3:11而我就會失去工作。
-
3:12 - 3:15在我工作所去的國家裡,
小兒麻痺症很常見, -
3:15 - 3:17所以,當我聽到有人說
-
3:17 - 3:19他們認為我可能是
小兒麻痺症的倖存者, -
3:19 - 3:22我以為我的秘密很安全。
-
3:22 - 3:24沒有人問我為什麼跛腳。
-
3:24 - 3:26所以我也什麼都沒說。
-
3:27 - 3:31我花了十年的時間,
才把 HIBM 的嚴重性給內化, -
3:31 - 3:36即使在這過程中,基本的工作
和功能都變得越來越困難。 -
3:36 - 3:40但,我持繼追逐
在世界各地工作的夢想, -
3:40 - 3:44我甚至被指派為海地
聯合國兒童基金會的殘障大使, -
3:44 - 3:48在 2010 年嚴重的地震之後,
我在那裡服務了兩年。 -
3:49 - 3:52接著,我的工作帶我來到美國。
-
3:52 - 3:55即使疾病的進展十分顯著,
-
3:55 - 3:58我需要用腿支架
和助行器才能四處行走, -
3:58 - 4:00我仍然渴望冒險。
-
4:01 - 4:02這次,
-
4:02 - 4:05我開始夢想要來一場
宏大的戶外冒險。 -
4:05 - 4:09有什麼比大峽谷更宏大呢?
-
4:10 - 4:14你們可知道嗎,每五百萬名
造訪過大峽谷邊緣的人當中 -
4:14 - 4:18只有 1% 曾經下到峽谷的底部?
-
4:18 - 4:21我想要成為那 1% 的一員。
-
4:21 - 4:23只是——
-
4:23 - 4:27(掌聲)
-
4:27 - 4:31只是,大峽谷並不容易進入。
-
4:32 - 4:33我會需要一些協助,
-
4:34 - 4:38才能從垂直的不規則地形
向下走五千英呎。 -
4:38 - 4:40當我面對阻礙時,
-
4:40 - 4:44恐懼不見得馬上會出現,
-
4:44 - 4:46因為我的假設是,不論如何,
-
4:47 - 4:48我總會想出辦法。
-
4:48 - 4:50在這個例子中,我的想法是,
-
4:50 - 4:52如果我不能走下去,
-
4:53 - 4:54我可以學騎馬。
-
4:55 - 4:57所以我就這麼做了。
-
4:57 - 4:59這個命運的決定
-
4:59 - 5:01讓我開始了四年的投入,
-
5:01 - 5:04在恐懼和勇氣之間來來回回,
-
5:04 - 5:06就為了進行十二天的遠征。
-
5:06 - 5:10從大峽谷的一緣到另一緣,
騎馬要花四天的時間, -
5:10 - 5:14乘筏在科羅拉多河上划行
一百五十英里,要花八天的時間, -
5:14 - 5:16一路有個拍攝小組跟著我。
-
5:16 - 5:18爆雷警告——我們成功了。
-
5:18 - 5:21但過程中我也了解到我最深的恐懼
-
5:21 - 5:26如何能以某種方式
帶出同等強大的相映勇氣。 -
5:26 - 5:292018 年四月十三日,
-
5:29 - 5:33坐在離地面八英呎的地方,
騎著一匹叫做「警長」的野馬, -
5:33 - 5:35我對大峽谷的第一印象
-
5:35 - 5:38是一種帶著震驚和恐怖的印象。
-
5:38 - 5:41誰會知道我竟然怕高。
-
5:41 - 5:42(笑聲)
-
5:42 - 5:45但這時已經不能放棄了。
-
5:45 - 5:49我把體內的每一分勇氣都擠出來,
-
5:49 - 5:52不要讓我的恐懼擊敗我。
-
5:52 - 5:54從南緣開始,
-
5:54 - 5:57要維持沉著,我唯一能做的
-
5:57 - 6:00就是深呼吸,把視線向上盯著雲,
-
6:00 - 6:04專注在團隊隊友的聲音。
-
6:04 - 6:08但,在第一個小時,災難發生了。
-
6:08 - 6:11我無法在馬鞍上保持直立,
-
6:11 - 6:13從非常高的地方下去時,
-
6:13 - 6:17我向前撲倒,我的臉
撞上馬頭的後側。 -
6:17 - 6:19我慌了,
-
6:19 - 6:20我的頭非常痛,
-
6:20 - 6:24但路徑太狹窄,我們無法下馬。
-
6:24 - 6:27一直要到中途兩千三百英呎處,
-
6:27 - 6:29也就是至少再向下走兩小時,
-
6:29 - 6:31我們才能停下來,御下我的頭盔,
-
6:31 - 6:35看到我額頭上冒出一個
和雞蛋一樣大的腫塊。 -
6:35 - 6:40我們有這麼多計畫,這麼多裝備,
為什麼我們卻沒有帶冰塊? -
6:40 - 6:41(笑聲)
-
6:41 - 6:44我們都很幸運,腫脹是向外的,
-
6:44 - 6:48以兩個黑眼圈的方式
呈現在我的臉上, -
6:48 - 6:51放在紀錄片中,
看起來還挺有特色的。 -
6:51 - 6:53(笑聲)
-
6:53 - 6:58(掌聲及歡呼)
-
6:58 - 7:00這段旅程並不輕鬆、平靜,
-
7:00 - 7:03但,那正是重點所在。
-
7:03 - 7:05雖然我害怕再回到馬鞍上,
-
7:05 - 7:07我還是上去了。
-
7:07 - 7:09光是要下到峽谷的底部,
-
7:09 - 7:11總共就花了十小時,
-
7:11 - 7:14且那只是四天乘騎的第一天。
-
7:14 - 7:16下一關是強大的急流。
-
7:16 - 7:18大峽谷的科羅拉多河
-
7:18 - 7:21有著全國最急的湍流。
-
7:21 - 7:24為了萬一翻覆做好準備,
-
7:24 - 7:26我們做過練習,
讓我游過小型湍流。 -
7:26 - 7:29可以說,這場面不很迷人。
-
7:29 - 7:30(笑聲)
-
7:30 - 7:33我在波浪中換氣時選錯了時機,
-
7:33 - 7:34嗆到了河水,
-
7:34 - 7:37無法控制我自己的行進方向。
-
7:37 - 7:38是的,那很可怕,
-
7:38 - 7:41但也很棒。
-
7:41 - 7:43瀑布、光滑的峽谷,
-
7:43 - 7:45還有幾十億年的岩床,
-
7:45 - 7:47在一天當中似乎會改變顏色。
-
7:47 - 7:50大峽谷是真正的野外,
-
7:50 - 7:54對它的每一分盛讚都名符其實。
-
7:54 - 7:57(掌聲)
-
8:01 - 8:02這趟遠征,
-
8:02 - 8:05所有的計畫和旅程本身,
-
8:05 - 8:10讓我見識到未曾經歷過的恐懼程度。
-
8:10 - 8:12但,更重要的是,
-
8:12 - 8:16它也讓我看到,我能夠多麼勇敢。
-
8:16 - 8:18我的大峽谷旅程並不輕鬆。
-
8:18 - 8:21當時的景象並不是亞馬遜族女戰士
-
8:21 - 8:25毫不費力地一路穿越
史詩般的風景。 -
8:25 - 8:26而是我在哭泣、
-
8:26 - 8:30筋疲力盡,還帶著兩個黑眼圈。
-
8:30 - 8:33這段經歷很可怕,壓力很大,
-
8:34 - 8:36很讓人振奮。
-
8:37 - 8:42現在,在旅程結束後,很容易
就能平靜地訴說我們的成就。 -
8:42 - 8:44我知道我想要再次乘筏渡河。
-
8:44 - 8:48這次,要完成全程 277 英里。
-
8:48 - 8:51(掌聲)
-
8:51 - 8:55但我也知道我永遠不會
再做騎馬的那部分了。 -
8:55 - 8:56(笑聲)
-
8:56 - 8:59那太危險了。
-
8:59 - 9:01那就是我的重點。
-
9:01 - 9:03我不只是來這裡
給大家看我的影片。 -
9:03 - 9:05我來這裡是要提醒大家,
-
9:06 - 9:07人生其實只是關於
-
9:07 - 9:11在恐懼與勇氣間找到平衡的一課。
-
9:11 - 9:16還有了解什麼是或不是個好主意。
-
9:16 - 9:17(笑聲)
-
9:17 - 9:19人生已經很嚇人了。
-
9:19 - 9:22所以,若要實現我們的夢想,
我們必須要勇敢。 -
9:22 - 9:24在面對我的恐懼
-
9:24 - 9:26及找到勇氣將恐懼推開的過程中,
-
9:26 - 9:30我發誓,我的人生變得十分不凡。
-
9:30 - 9:32所以,大膽去活,
-
9:32 - 9:34試著讓你的勇氣超越你的恐懼。
-
9:35 - 9:37你永遠不會知道它會帶你到哪裡。
-
9:38 - 9:39謝謝。
-
9:39 - 9:42(掌聲及歡呼)
- Title:
- 勇氣和恐懼間的美麗平衡
- Speaker:
- 卡菈 E. 雅爾漢
- Description:
-
卡菈 E. 雅爾漢被診斷出患有讓肌肉退化的罕見基因疾病後,別人告訴她不要有太大的職涯野心和夢想。她不理會這些建議,反而持繼追求她最大的野心。在這場強大動人的演說中,她分享她的哲學,如何去實現對她最重要的計畫,讓勇氣與恐懼共存。她還帶來了讓人心跳停止、暈眩的冒險影片,讓大家一起看看她如何實踐她的理論。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:55
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Helen Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Lilian Chiu edited Chinese, Traditional subtitles for The beautiful balance between courage and fear |