التوازن الجميل بين الشجاعة والخوف
-
0:01 - 0:04عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة،
-
0:04 - 0:08ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.
-
0:08 - 0:11ربما أردت أن تكون رائد فضاء
أو عالم صواريخ. -
0:11 - 0:15ربما حلمت بالسفر لكل قارة.
-
0:15 - 0:17منذ أن كنت طفلة،
-
0:17 - 0:19حلمت بالعمل مع الأمم المتحدة
-
0:19 - 0:22في أكثر البلدان الحرجة في العالم.
-
0:22 - 0:24وبفضل الكثير من الشجاعة،
-
0:24 - 0:27هذا الحلم تحقق.
-
0:27 - 0:29دعوني أخبركم شيئاً عن الشجاعة:
-
0:29 - 0:31إنها لا تظهر متى تحتاجها.
-
0:31 - 0:35هي نتيجة المصاعب والعمل الجاد،
-
0:35 - 0:39وتشمل التوازن بين الخوف والشجاعة.
-
0:39 - 0:42بدون الخوف، سنفعل حماقات.
-
0:42 - 0:46وبدون الشجاعة، لن نخطو خطوة تجاه المجهول.
-
0:46 - 0:49التوازن بين الاثنين هو حيث يكمن السر،
-
0:49 - 0:52وهو توازن نتعامل معه جميعنا كل يوم.
-
0:53 - 0:55أولاً، سأحدثكم عن عجلاتي الفاخرة.
-
0:55 - 0:57لم أكن طوال حياتي على كرسي متحرك.
-
0:58 - 0:59نشأت مثل العديد منكم،
-
0:59 - 1:01أركض وأقفز وأرقص.
-
1:01 - 1:04أحب الرقص.
-
1:04 - 1:06لكن، في منتصف العشرينات من عمري،
-
1:06 - 1:10بدأت أسقط كثيراً بلا تفسير.
-
1:10 - 1:12وبعد عدة سنوات،
-
1:12 - 1:15شُخّصت بحالة وراثية متنحية
-
1:15 - 1:19تسمى بالاعتلال العضلي الوراثي،
-
1:19 - 1:21و يُرمز لها بـ (HIBM).
-
1:21 - 1:24هو مرض ضمور عضلي تدريجي
-
1:24 - 1:28يصيب عضلات الجسم جميعها.
-
1:28 - 1:30(HIBM) نادرٌ جداً.
-
1:30 - 1:35في أمريكا، هناك أقل من 200 حالة شُخصت.
-
1:36 - 1:40إلى اليوم، ليس هناك أي علاج أو دواء مثبت،
-
1:40 - 1:43وخلال 10 إلى 15 سنة من بدايته،
-
1:43 - 1:46يسبب (HIBM) غالباً الإصابة بالشلل الرباعي،
-
1:46 - 1:49لذا أنا الآن أستخدم الكرسي المتحرك.
-
1:49 - 1:52عندما شُخصت بهذا المرض، تغير كل شيء.
-
1:52 - 1:54كان خبراً مخيفاً،
-
1:54 - 1:59لأنني لست خبيرة بالأمراض
المزمنة أو الإعاقة. -
1:59 - 2:03ولم أعلم كيف سيتطور هذا المرض.
-
2:03 - 2:05ولكن أكثر الأمور إحباطاً
-
2:05 - 2:08كان الاستماع للناس ينصحوني
-
2:08 - 2:11بأن أحد من طموحاتي وأحلامي،
-
2:11 - 2:14وأن أُغير نظرتي لما أتوقعه من الحياة.
-
2:15 - 2:18"يجب أن تستقيلي من عملك الدولي."
-
2:18 - 2:21"لا أحد سيتزوجك وأنت على هذه الحالة."
-
2:21 - 2:23"من الأنانية أن تنجبي أطفال."
-
2:25 - 2:27حقيقة أن شخصاً آخراً
-
2:27 - 2:30يضع حدوداً لأحلامي وطموحي
-
2:30 - 2:32هي أمر غير معقول.
-
2:32 - 2:33وغير مقبول.
-
2:35 - 2:36لذا تجاهلتهم.
-
2:36 - 2:43(هتاف وتصفيق)
-
2:43 - 2:44تزوجت.
-
2:44 - 2:48وقررت لنفسي أن لا أُنجب أطفال.
-
2:48 - 2:52وأكملت وظيفتي في الأمم المتحدة
-
2:52 - 2:53بعد تشخيصي،
-
2:53 - 2:55ذهبت للعمل لمدة سنتين في أنجولا،
-
2:55 - 2:59بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية
دامت 27 عاماً. -
3:00 - 3:02ومع ذلك، انتظرت ٥ سنوات
-
3:02 - 3:06حتى أخبرت رسمياً رئيسي في العمل عن حالتي.
-
3:06 - 3:07لأني كنت خائفة
-
3:07 - 3:12بأنه سيشكك بقدرتي بالعمل ثم سأخسر عملي.
-
3:12 - 3:15كنت أعمل في دول مرض شلل الأطفال فيها شائع،
-
3:15 - 3:17لذا عندما سمعت أحداً يقول
-
3:17 - 3:19أنهم ظنوا أني تعافيت من مرض شلل الأطفال،
-
3:19 - 3:22ظننت أن سري بأمان.
-
3:22 - 3:24لم يسألني أحد لما كنت أعرج.
-
3:24 - 3:27لذا لم أقل شيئاً.
-
3:27 - 3:28استغرق الأمر أكثر من عقد
-
3:28 - 3:31لأستوعب مدى سوء (HIBM)،
-
3:31 - 3:36حتى أبسط المهام والوظائف أصبحت أصعب بكثير.
-
3:36 - 3:38ومع ذلك، أكملت السعي لتحقيق حلمي،
-
3:38 - 3:40في العمل حول العالم
-
3:40 - 3:42وحتى عُيّنت كحلقة اتصال للإعاقات
-
3:42 - 3:44لليونيسيف في هايتي،
-
3:44 - 3:48حيث خدمت لمدة سنتين بعد زلزال 2010 المدمر.
-
3:49 - 3:52وبعدها أحضرني عملي للولايات المتحدة.
-
3:52 - 3:55وحتى بعد تطور المرض بشكل ملحوظ
-
3:55 - 3:58واحتياجي لدعامات ساق ومشاية للتنقل،
-
3:58 - 4:01لازلت أتوق للمغامرة.
-
4:01 - 4:02وهذه المرة،
-
4:02 - 4:05بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء.
-
4:05 - 4:09وهل يوجد مكان أكبر من الأخدود العظيم؟
-
4:10 - 4:14هل علمتم أن لكل 5 مليون شخص يزور الحافة
-
4:14 - 4:18فقط 1٪ ينزل لقاع الأخدود؟
-
4:18 - 4:21أردت أن أكون جزءاً من الـ 1٪.
-
4:21 - 4:23ولكن ...
-
4:23 - 4:27(تصفيق)
-
4:27 - 4:32ولكن ليس من السهل الوصول للأخدود العظيم.
-
4:32 - 4:33سأحتاج لمساعدة
-
4:34 - 4:38لنزول 5 آلاف قدم على طريق
لين منحدر عمودياً. -
4:38 - 4:40الآن، عندما أواجه عقبات،
-
4:40 - 4:44لا يأتي الخوف على الفور بالضرورة
-
4:44 - 4:47لأني أعتقد أنه بطريقة أو بأخرى،
-
4:47 - 4:48سأجد حلاً.
-
4:48 - 4:50وفي هذه الحالة، فكرت،
-
4:50 - 4:53حسناً، لأني لا أستطيع النزول مشياً،
-
4:53 - 4:55سأتعلم أن أمتطي حصاناً.
-
4:55 - 4:57وهذا ما فعلته.
-
4:57 - 4:59ومع هذا القرار الحاسم
-
4:59 - 5:01بدأت التزام لأربع سنوات،
-
5:01 - 5:04متنقلة بين الشعور بالخوف والشجاعة
-
5:04 - 5:06للقيام رحلة استكشافية لمدة 12 يوماً.
-
5:06 - 5:09أربع أيام على الحصان لقطع الأخدود العظيم،
-
5:09 - 5:10من الحافة للحافة،
-
5:10 - 5:14و8 أيام مجدفين لـ150 ميل من نهر كولورادو
-
5:14 - 5:16وكل طاقم التصوير يجدفون.
-
5:16 - 5:18سأحرق عليكم الأحداث، نجحنا.
-
5:18 - 5:21لكن ليس دون أن أعرف كيف أن أكبر مخاوفي
-
5:21 - 5:26يمكن لها أن تُظهر انعكاس متساوي لشجاعتي.
-
5:26 - 5:29في 13 أبريل 2018،
-
5:29 - 5:31جالسة على ارتفاع 8 أقدام من الأرض
-
5:31 - 5:33ممتطية حصان موستانج اسمه شيريف،
-
5:33 - 5:35وانطباعي الأول عن الأخدود العظيم،
-
5:35 - 5:38كان صدمة وخوف.
-
5:38 - 5:41من كان يعرف أنني أخاف من المرتفعات.
-
5:41 - 5:42(ضحك)
-
5:42 - 5:45لكن لم يوجد وقت للاستسلام.
-
5:45 - 5:49جمعت كل ذرة شجاعة بداخلي،
-
5:49 - 5:52كي لا أدع الخوف يسيطر علي.
-
5:52 - 5:54عندما بدأنا رحلتنا للحافة الجنوبية،
-
5:54 - 5:57كل ما استطعت أن أفعله
-
5:57 - 6:00هو أن أخذ نفساً عميقاً وأن أتأمل السحاب
-
6:00 - 6:04وأن أركز على أصوات فريقي.
-
6:04 - 6:08لكن بعدها، في الساعة الأولى، حدثت كارثة،
-
6:08 - 6:11لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج.
-
6:11 - 6:13وعندما نزلنا خطوة كبيرة،
-
6:13 - 6:17اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان.
-
6:17 - 6:19كان هناك ذعر،
-
6:19 - 6:20آلمني رأسي جداً،
-
6:20 - 6:24لكن الطريق كان ضيقاً جداً
ولم نستطع التوقف. -
6:24 - 6:27فقط في منتصف الرحلة بعد 2300 قدم،
-
6:27 - 6:29وتقريباً بعد ساعتين من النزول،
-
6:29 - 6:31استطعنا التوقف ونزع خوذتي
-
6:31 - 6:35لنرى انتفاخاً بحجم البيضة يبرز من جبهتي.
-
6:35 - 6:37مع كل هذا التخطيط والمعدات،
-
6:37 - 6:40كيف لم نحضر كمّادة ثلج؟
-
6:40 - 6:41(ضحك)
-
6:41 - 6:44لحسن الحظ، برز التورم،
-
6:44 - 6:48ونزل إلى وجهي ليستقر كسواد حول عيني
-
6:48 - 6:51وهو أفضل شكل للظهور في فلم وثائقي.
-
6:51 - 6:53(ضحك)
-
6:53 - 6:58(ضحك وهتاف)
-
6:58 - 7:00هذه لم تكن رحلة سهلة وهادئة،
-
7:00 - 7:03وهذا كان الهدف بالضبط.
-
7:03 - 7:05وبالرغم من أني خفت من ركوب الخيل مجدداً،
-
7:05 - 7:07ركبت مرة أخرى.
-
7:07 - 7:09النزول لقاع الأخدود وحده
-
7:09 - 7:11دام 10 ساعات
-
7:11 - 7:14وهذا كان اليوم 1 من أصل 4 على ظهر الحصان.
-
7:14 - 7:16بعدها جاءت مرحلة التيارات العظيمة.
-
7:16 - 7:18نهر كولورادو في الأخدود العظيم،
-
7:18 - 7:21هو أكثر الأنهار أمواجاً في البلاد.
-
7:21 - 7:24ولكي نكون جاهزين في حال انقلبنا،
-
7:24 - 7:26تمرنا بجعلي أسبح في تيار صغير.
-
7:26 - 7:29ويمكنني أن أقول لكم، لم يكن رائعاً.
-
7:29 - 7:30(ضحك)
-
7:30 - 7:33أخذت نفساً في الوقت الخاطئ،
-
7:33 - 7:34واختنقت بماء النهر.
-
7:34 - 7:37ولم أتمكن من أن أُوجّه نفسي.
-
7:37 - 7:38نعم، كان مخيفاً،
-
7:38 - 7:41لكن كان رائعاً.
-
7:41 - 7:43الشلالات والوديان المصقولة
-
7:43 - 7:45والقاع الصخري عمره بضعة مليارات سنة،
-
7:45 - 7:47الذي بدا وكأنه يتغير لونه خلال اليوم.
-
7:47 - 7:50الأخدود العظيم هو حقاً منطقة برية
-
7:50 - 7:53ويستحق كل هذا العمل البطولي.
-
7:53 - 7:57(تصفيق)
-
8:01 - 8:02الحملة،
-
8:02 - 8:05كل ذلك التخطيط والرحلة بحد ذاتها،
-
8:05 - 8:10أظهرت لي مستوى من الخوف لم أعشه من قبل.
-
8:10 - 8:12لكن الأهم من ذلك،
-
8:12 - 8:16أظهر لي مقدار جرأة شجاعتي.
-
8:16 - 8:18رحلتي للأخدود العظيم لم تكن سهلة.
-
8:18 - 8:21هذه لم تكن رؤية امرأة أمازونية
-
8:21 - 8:25تشق طريقها بسهولة نحو منظر مذهل.
-
8:25 - 8:26هذه كانت رحلة بكيت فيها،
-
8:26 - 8:30مرهقة، ومضروبة وحول عيني سواد.
-
8:30 - 8:32كان مخيفاً،
-
8:32 - 8:34شاقاً،
-
8:34 - 8:36وكان مُبهِجاً.
-
8:37 - 8:38الآن، بما أن الرحلة انتهت،
-
8:38 - 8:42من السهل أن نكون صريحين حول ما حققناه.
-
8:42 - 8:44أعلم أنني أريد قطع النهر مجدداً.
-
8:44 - 8:48هذه المرة، كل 277 ميل.
-
8:48 - 8:51(تصفيق)
-
8:51 - 8:55لكنني أعلم أيضاً أنني لن أكرر جزء الحصان.
-
8:55 - 8:56(ضحك)
-
8:56 - 8:59إنه خطير جداً.
-
8:59 - 9:01وهذه هي نقطتي الرئيسية.
-
9:01 - 9:03أنا لست هنا لأريكم مقاطع من فيلمي.
-
9:03 - 9:05أنا هنا لأذكرنا جميعاً
-
9:06 - 9:08أن الحياة مجرد درس
-
9:08 - 9:11لإيجاد التوازن بين الخوف والشجاعة.
-
9:11 - 9:16وأن نميز بين الفكرة الجيدة والفكرة السيئة.
-
9:16 - 9:17(ضحك)
-
9:17 - 9:19الحياة مخيفة بالفعل،
-
9:19 - 9:22لذا، لكي نحقق أحلامنا،
يجب أن نتحلى بالشجاعة. -
9:22 - 9:24عندما واجهت مخاوفي
-
9:24 - 9:26ووجدت الشجاعة التي تدفعني للأمام،
-
9:26 - 9:30أقسم بأن حياتي أصبحت استثنائية.
-
9:30 - 9:32لذا، عيشوا حياتكم
-
9:32 - 9:35وحاولوا أن تفوق شجاعتكم على خوفكم.
-
9:35 - 9:37لا تعلمون أين قد تصلون.
-
9:38 - 9:39شكراً.
-
9:39 - 9:42(تصفيق وهتاف)
- Title:
- التوازن الجميل بين الشجاعة والخوف
- Speaker:
- كارا يار خان
- Description:
-
بعد تشخيصها بحالة وراثية نادرة تسبب تدهور العضلات، قيل لكارا يار خان أن تحد من طموحاتها المهنية وأن تُخفض سقف أحلامها. تجاهلت هذه النصيحة واستمرت بدلاً من ذلك بالسعي لتحقيق أكبر طموحاتها. في هذه المحادثة القوية والمؤثرة، شاركت فلسفتها في تحقيق أكثر المشاريع أهمية لها، بينما تسمح للخوف وللشجاعة بأن يتعايشا معاً. شاهد مقاطع توقف القلب وتسبب الدوار لرحلتها وهي تعيش هذه الفلسفة.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:55
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Shimaa Nabil accepted Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
khloud Alomairah edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
khloud Alomairah edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
khloud Alomairah edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear | ||
khloud Alomairah edited Arabic subtitles for The beautiful balance between courage and fear |