Spanish subtitrări

← Language and technology - Digital Nepal (5/7)

Obține codul încorporat
3 Languages

Showing Revision 4 created 10/20/2012 by vlasarte.

  1. Actualmente, se cree que,
  2. de los 6000 idiomas que se hablan en el mundo aproximadamente,
  3. 3000 se habrán perdido a finales del siglo XXI
  4. por la pérdida de la tradición oral.
  5. Se puede incluso alegar que la tecnología digital
  6. contribuye a esta pérdida.
  7. Pero, ¿podría también ofrecer la oportunidad
  8. de almacenar el legado cultural
  9. en formatos sonoro, visual y escrito?
  10. Según el último censo, Nepal cuenta
  11. con unos 92 grupos étnicos diferentes, con idiomas diferentes.
  12. Y de estos 92, solo 4 o 5 tendrían manifestación escrita.
  13. Luego, la mayoría de los idiomas son exclusivamente de tradición oral.
  14. [confuso] se creó hace unos 60 años.
  15. El objetivo inicial era promover y preservar el idioma de Nepal.
  16. Ahora mismo, se ha convertido en algo así como
  17. en el fondo legal oficial, la biblioteca del país.
  18. Cambiamos a una forma de operación tecnológica
  19. hace unos 10 años.
  20. Queríamos automatizar nuestro catálogo.
  21. El problema entonces era que,
  22. ninguno de las aplicaciones software que usamos
  23. entendía los caracteres nepalíes,
  24. el alfabeto devánagari.
  25. Probamos distintas opciones:
  26. proveedores privados, universidades...
  27. y nada funcionó.
  28. Y pensamos en intentarlo nosotros mismos.
  29. Un ejemplo
  30. de todo lo que tuvimos que empezar de cero
  31. son los correctores ortográficos.
  32. En inglés
  33. los correctores gramaticales
  34. es algo que ya se da por hecho.
  35. Pero nosotros no teníamos ninguno.
  36. Así que, para desarrollar el corrector gramatical
  37. tuvimos que recopilar de vocabulario nepalí,
  38. Y solo eso ya es una tarea muy árdua.
  39. Digitalizamos las publicadiones
    que recibimos cada día.
  40. Esto supone unos 200 títulos.
  41. No nos podemos permitir
    el escaner adecuado para hacer esto,
  42. ni mantenerlo tampoco.
  43. Nos basamos en gran medida en aplicaciones de código abierto (Open Source)
  44. para hacer buena parte de nuestro trabajo:
  45. catalogar, escanear...
  46. Usamos un almacén de código abierto,
  47. llamado dspace,
  48. para subir todo a la red.
  49. Como utilizamos caracteres
    distintos de los del alfabeto Inglés,
  50. tenemos que adaptar nosotros mismos
    buena parte del programa.
  51. Devánagari es el nombre de los caracteres nepalíes,
  52. que también se utiliza en hindi.
  53. Como el hindi es
    uno de los idiomas oficiales en India,
  54. hay mucho trabajo hecho ya en hindi.
  55. Así que lo que ha hecho Unicode, básicamente,
  56. es adaptar los caracteres estándares del hindi
  57. correspondientes al devánagari.
  58. Unicode es un consorcio bastante técnico.
  59. Solo trabaja con caracteres,
  60. no tiene en cuenta los idiomas.
  61. Para permanecer en Unicode
  62. hace falta un alfabeto,
  63. que debe ser único
  64. y diferente a los que están ahora en Unicode.
  65. Así que es muy difícil,
  66. incluso para los idiomas nepalíes existentes.
  67. El problema principal que seguimos teniendo es
    el teclado.
  68. Los componentes hardware.
  69. Solo podemos adaptar las aplicaciones de software,
  70. pero es muy difícil crear un teclado
  71. solo para Nepal.
  72. Incluso hoy en día
  73. no tenemos tantos contenidos en nepalí.
  74. Así que hay situaciones
    en las que tenemos que usar inglés
  75. para aprovecharnos de verdad de estas tecnologías.
  76. La mayoría de las personas
  77. quieren que sus hijos estudien en inglés,
  78. porque les abre muchas puertas.
  79. Si sabes inglés, si lo hablas bien,
  80. accedes a mejores puestos trabajo,
  81. tienes más opciones para seguir estudiando...

  82. El uso de los idiomas en la tecnología digital,
  83. creo que es uno de los aspectos más controvertidos.
  84. La mayoría de las personas en Nepal,
  85. solo conocen idiomas de tradición oral.
  86. Para ellos también, pienso,
    la tecnología facilitaría las cosas.
  87. Con una interfaz de alta velocidad en el ordenador,
  88. cuanto más avanzada sea la tecnología empleada,
  89. mayor la velocidad,
  90. más trabajo permitirá hacer.