Return to Video

Le comunità indigene sono in prima linea contro i cambiamenti climatici

  • 0:03 - 0:05
    Grazie ai fondatori di Peril and Promise
  • 0:05 - 0:08
    per il supporto a PBS Digital Studios.
  • 0:08 - 0:10
    Pensa al posto dove sei cresciuto.
  • 0:10 - 0:13
    Magari conoscevi una scorciatoia
    per andare dai tuoi amici,
  • 0:14 - 0:17
    quale ramo agitare
    per far cadere i frutti maturi,
  • 0:17 - 0:18
    o com'era il cielo
  • 0:18 - 0:21
    prima che le luci
    ti ricordavano di rientrare a casa.
  • 0:21 - 0:23
    Il tuo quartiere era il tuo regno,
  • 0:23 - 0:26
    e sapevi come attraversarlo
    e viverlo al meglio.
  • 0:26 - 0:29
    Adesso pensa a un modo diverso
    di conoscerlo
  • 0:29 - 0:32
    che si basa non solo sugli anni
    di vita in quel posto,
  • 0:33 - 0:36
    ma su migliaia di anni
    di conoscenza,
  • 0:36 - 0:39
    per cui il quartiere
    non è una cosa da conquistare,
  • 0:39 - 0:41
    ma una relazione da coltivare.
  • 0:42 - 0:45
    Questa è la conoscenza
    che esiste nelle comunità indigene.
  • 0:45 - 0:46
    E questo tipo di conoscenza
  • 0:46 - 0:48
    può farci adattare
    ai cambiamenti climatici.
  • 0:55 - 0:57
    Prima di procedere,
    capiamoci bene.
  • 0:58 - 1:01
    Uno, non esiste una definizione
    ufficiale di indigeno,
  • 1:01 - 1:03
    ma usiamo il termine
  • 1:03 - 1:06
    per descrivere comunità che
    si identificano come indigeni,
  • 1:06 - 1:09
    compresi quelli che seguono
    costumi tradizionali e pratiche
  • 1:09 - 1:11
    che risalgono alle
    comunità precoloniali.
  • 1:12 - 1:13
    Spesso hanno un legame
  • 1:13 - 1:16
    con l'ambiente che trascende
    ciò che vedono o sentono,
  • 1:16 - 1:20
    ed è governato da un sistema di
    credenze, valori o principi
  • 1:20 - 1:23
    che determina la loro interazione
    con il mondo circostante.
  • 1:23 - 1:27
    Una comunità indigena,
    gli inuit del Canada occidentale,
  • 1:27 - 1:29
    usa la conoscenza trasmessa
    attraverso le generazioni
  • 1:29 - 1:33
    per osservare le stelle, le nuvole,
    il comportamento degli animali
  • 1:33 - 1:34
    per le previsioni del tempo.
  • 1:34 - 1:37
    Ma oggi non possono contare
    su queste previsioni
  • 1:37 - 1:40
    perché il clima varia
    velocemente rispetto a prima.
  • 1:40 - 1:43
    Segni che annunciavano
    una tempesta per il giorno dopo
  • 1:43 - 1:45
    magari adesso dicono che la tempesta
    arriverà tra un'ora.
  • 1:46 - 1:47
    Le comunità indigene osservano
  • 1:47 - 1:50
    cambiamenti ambientali
    come questi da tempo,
  • 1:50 - 1:52
    ma le loro osservazioni
    sono state respinte
  • 1:52 - 1:54
    o ignorate dalla scienza occidentale.
  • 1:55 - 1:57
    Oggi, alcuni scienziati ammettono
  • 1:57 - 1:59
    che la conoscenza delle comunità indigene
  • 1:59 - 2:02
    può dirci cose sui cambiamenti
    del mondo e del clima
  • 2:02 - 2:04
    che spesso gli scienziati
    non sanno.
  • 2:04 - 2:06
    Quando la scienziata
    Shari Gearheard
  • 2:06 - 2:09
    ha attraversato la costa
    occidentale della Groenlandia,
  • 2:09 - 2:12
    fu scioccata quando il suo cane
    bucò il ghiaccio con la zampa
  • 2:12 - 2:14
    per quanto era sottile.
  • 2:14 - 2:17
    Sapere che la banchisa è spessa
    5 cm sembra più reale
  • 2:17 - 2:19
    quando è sotto i tuoi piedi
  • 2:19 - 2:21
    ma per gli inuit del gruppo,
  • 2:21 - 2:24
    era la nuova normalità
    delle spedizioni nell'Artico.
  • 2:24 - 2:28
    Gli indigeni risentono
    degli impatti del clima,
  • 2:28 - 2:31
    per la dipendenza
    da pesci, selvaggina e raccolti,
  • 2:31 - 2:33
    e per l'interazione in prima persona
    con i cambiamenti
  • 2:33 - 2:36
    e con gli ambienti sensibili come
    il ghiaccio marino.
  • 2:37 - 2:38
    In queste comunità,
  • 2:38 - 2:39
    adattarsi al cambiamento
  • 2:39 - 2:42
    è cruciale per sopravvivere o meno.
  • 2:43 - 2:46
    La conoscenza dell'ambiente
    che hanno acquisito
  • 2:46 - 2:49
    li aiuta ad adattarsi velocemente
  • 2:49 - 2:53
    perché questa conoscenza,
    come ogni scienza, è dinamica.
  • 2:53 - 2:57
    Le comunità le cui tecniche di
    previsioni climatiche sono inaffidabili,
  • 2:57 - 3:00
    stanno cercando di cambiarle
    per riuscire a predire le variazioni
  • 3:00 - 3:02
    man mano che le vivono.
  • 3:02 - 3:04
    Il loro sistema si sta evolvendo
  • 3:04 - 3:06
    di pari passo col clima.
  • 3:06 - 3:08
    Per anni, il mondo scientifico
  • 3:08 - 3:11
    considerava il proprio metodo
    nel risolvere i problemi
  • 3:11 - 3:13
    superiore a quello degli indigeni.
  • 3:14 - 3:16
    Ad esempio,
    quando cacciatori inuit dissero
  • 3:16 - 3:19
    di aver visto tempeste
    vicino Sachs Harbour in Canada,
  • 3:19 - 3:21
    i ricercatori li hanno ignorati dicendo
  • 3:21 - 3:24
    che, a nord, era troppo freddo
    per quei fenomeni climatici.
  • 3:24 - 3:25
    I cacciatori avevano ragione.
  • 3:26 - 3:28
    Questa arroganza scientifica
    esiste ancora,
  • 3:28 - 3:30
    anche se sta scemando.
  • 3:30 - 3:33
    Oggi le osservazioni dei locali
    cominciano ad essere incluse
  • 3:33 - 3:38
    in discipline come scienze forestali,
    conservazione, preparazione ai disastri
  • 3:38 - 3:39
    e climatologia.
  • 3:39 - 3:42
    Scienziati lavorano insieme
    alle popolazioni locali
  • 3:42 - 3:45
    per creare modelli di ricerca,
    osservazioni documentate,
  • 3:45 - 3:47
    e soprattutto, per trovare le risposte
  • 3:47 - 3:51
    utili sia agli scienziati
    che alle comunità locali.
  • 3:52 - 3:53
    Attraverso
    queste collaborazioni,
  • 3:53 - 3:56
    scienziati stanno imparando
    che le temperature nell'Artico
  • 3:56 - 3:59
    cambiano più spesso
    di quanto indicato dagli scienziati.
  • 3:59 - 4:02
    Con la caccia di sussistenza
    sono stati prelevati campioni
  • 4:02 - 4:04
    di bue muschiato, da cui dipendono,
  • 4:04 - 4:05
    e che hanno mostrato
  • 4:05 - 4:07
    come inverni più caldi
    indeboliscono le mandrie.
  • 4:08 - 4:09
    Gli scienziati riconoscono
  • 4:09 - 4:12
    che anche le parole delle
    lingue indigene
  • 4:12 - 4:14
    contengono informazioni
    sul loro ambiente,
  • 4:14 - 4:17
    come "Dove il caribù si accoppia"
    ci dice
  • 4:17 - 4:20
    che gruppi di caribù vivevano
    in un posto preciso,
  • 4:20 - 4:22
    anche se non è più vero.
  • 4:23 - 4:26
    È solo l'inizio, ma non è abbastanza.
  • 4:26 - 4:29
    Anche se alcuni scienziati
    e comunità indigene
  • 4:29 - 4:30
    stanno lavorando insieme
  • 4:30 - 4:34
    molti paesi ancora negano
    l'importanza degli indigeni
  • 4:34 - 4:35
    sulle questioni fondamentali.
  • 4:36 - 4:37
    Le comunità locali lottano
  • 4:37 - 4:41
    per essere riconosciuti come gruppi unici
    con un proprio sistema,
  • 4:41 - 4:44
    anche se non avrebbero motivo
    di dimostrarlo a quelli
  • 4:44 - 4:45
    che li hanno confinati.
  • 4:46 - 4:49
    Nessuno conosce tutte le risposte.
  • 4:49 - 4:51
    E serviranno molte informazioni
  • 4:51 - 4:53
    per affrontare il cambiamento climatico.
  • 4:54 - 4:56
    A volte quella conoscenza
    arriva da gente
  • 4:56 - 4:57
    che vive qui da sempre
  • 4:57 - 5:00
    a da cui potremmo imparare molto,
    se solo lo volessimo.
  • 5:01 - 5:04
    Gli indigeni sono sopravvissuti
    per migliaia di anni
  • 5:04 - 5:07
    sfruttando le loro conoscenze
    e adattandosi.
  • 5:07 - 5:11
    Forse, solo forse,
    stanno già facendo qualcosa.
  • 5:12 - 5:13
    Grazie per l'attenzione.
  • 5:13 - 5:16
    Se vi è piaciuto,
    iscrivetevi.
  • 5:16 - 5:17
    Cliccate sulla campanella
  • 5:17 - 5:20
    per ricevere le notifiche
    sui nuovi video.
  • 5:20 - 5:22
    Potete anche visitare la pagina Patreon
  • 5:22 - 5:25
    dove potete aiutarci non
    solo a fare più video,
  • 5:25 - 5:27
    ma anche a emissioni zero.
  • 5:27 - 5:29
    Dettagli e link li trovate in descrizione.
  • 5:30 - 5:32
    Video finanziato
  • 5:32 - 5:35
    da Dr. P Roy e Diana T. Vagelos,
  • 5:35 - 5:38
    e anche da Sue e Edgar Wachenheim III
  • 5:38 - 5:41
    e la Marc Haas Foundation
    per la Peril & Promise,
  • 5:41 - 5:44
    un'iniziativa di servizio pubblico
    di WNET di New York
  • 5:44 - 5:47
    per le storie sul cambiamento
    climatico e le sue soluzioni.
  • 5:47 - 5:51
    Per saperne di più andate su
    pbs.org/perilandpromise
Title:
Le comunità indigene sono in prima linea contro i cambiamenti climatici
Description:

PBS Member Stations dipende da utenti come te. Per sostenere latua stazione locale, vai su: http://to.pbs.org/DonateMESS
↓ Maggiori informazioni qui sotto↓

Peril & Promise è una iniziativa di servizio pubblico di WNET per raccontare storie sul cambiamento climatico e le sue soluzioni. Per saperne di più: http://www.pbs.org/wnet/peril-and-promise/

Mentre il mondo pensa a come convivere con i cambiamenti climatici, la conoscenza delle culture indigene può aiutarci a capire il modo in cui stanno cambiando le cose.

ISCRIVITI! ►► http://bit.ly/hotmess_sub
E sostienici su Patreon: https://www.patreon.com/hotmesspbs/

Twitter: https://twitter.com/HotMessPBS
Instagram: https://www.instagram.com/hotmesspbs
Facebook: http://facebook.com/hotmesspbs

Fonti: http://bit.ly/2NvDj7B
-----------
Host/Writer: Talia Buford, ProPublica
Direttore Creativo: David Schulte
Editori/Animatori: Derek Borsheim
Produttori: Stephanie Noone & Amanda Fox
Story Editor: Alex Reich
Caporedattore: Joe Hanson, Ph.D.

-----------

Prodotto da PBS Digital Studios
Musica: Eric Friend/Optical Audio
Music: APM
Immagini da http://www.shutterstock.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
06:12

Italian subtitles

Revisions Compare revisions