OSHO: Marriage and Children
-
0:05 - 0:08OSHO prezinta
-
0:10 - 0:14Osho: Casatoria si copiii
-
0:15 - 0:17Ati fost vreodata pe aproape de a va casatori?
-
0:18 - 0:18Nu, niciodata.
-
0:19 - 0:23Am fost impotriva casatoriei chiar de la inceputurile mele
-
0:24 - 0:25intrucat ea inseamna
-
0:29 - 0:30distrugerea liberatii tale.
-
0:33 - 0:34A deveni
-
0:38 - 0:39atasat
-
0:40 - 0:44legal de o femeie sau de un barbat, nu.
-
0:45 - 0:47Pentru mine, libertatea
-
0:47 - 0:49este cea importanta valoare.
-
0:51 - 0:53Nu este nimic mai inalt decat libertatea.
-
0:56 - 0:58A fost dificil,
-
1:00 - 1:02pentru ca am luptat chiar de la inceput.
-
1:05 - 1:06Parintii mei erau in dificultate,
-
1:07 - 1:09familia mea era in dificultate,
-
1:10 - 1:13dar le-am spus cat se poate de clar
-
1:14 - 1:16ca nu aveam de gand sa ma casatoresc.
-
1:17 - 1:18Ei ar fi fost foarte fericiti daca
-
1:19 - 1:23
-
1:23 - 1:24
-
1:25 - 1:28
-
1:29 - 1:30
-
1:32 - 1:33
-
1:34 - 1:35
-
1:35 - 1:36
-
1:37 - 1:39
-
1:40 - 1:42
-
1:44 - 1:45
-
1:47 - 1:48
-
1:49 - 1:51
-
1:52 - 1:54
-
1:56 - 1:58
-
2:00 - 2:01
-
2:01 - 2:06
-
2:07 - 2:09
-
2:11 - 2:13
-
2:15 - 2:18
-
2:22 - 2:23
-
2:24 - 2:26
-
2:29 - 2:30
-
2:31 - 2:32
-
2:33 - 2:33
-
2:34 - 2:38
-
2:39 - 2:40
-
2:42 - 2:43
-
2:44 - 2:45
-
2:47 - 2:48
-
2:50 - 2:52
-
2:54 - 2:59
-
3:00 - 3:02
-
3:03 - 3:06
-
3:09 - 3:10
-
3:11 - 3:12
-
3:14 - 3:15
-
3:16 - 3:17
-
3:19 - 3:23
-
3:26 - 3:26
-
3:30 - 3:31
-
3:32 - 3:35
-
3:35 - 3:37
-
3:38 - 3:40
-
3:41 - 3:44
-
3:46 - 3:47
-
3:48 - 3:54
-
3:56 - 3:57
-
3:58 - 4:00
-
4:03 - 4:06
-
4:07 - 4:10
-
4:12 - 4:17
-
4:19 - 4:20
-
4:21 - 4:21
-
4:23 - 4:24
-
4:28 - 4:29
-
4:30 - 4:32
-
4:35 - 4:38
-
4:41 - 4:45
-
4:51 - 4:53
-
4:58 - 4:59
-
5:00 - 5:00
-
5:02 - 5:02
-
5:05 - 5:07
-
5:08 - 5:09
-
5:11 - 5:13
-
5:13 - 5:16
-
5:22 - 5:24
-
5:26 - 5:28
-
5:32 - 5:34
-
5:39 - 5:41
-
5:42 - 5:44
-
5:45 - 5:46
-
5:48 - 5:50
-
5:51 - 5:53
-
5:54 - 5:57
-
6:01 - 6:02
-
6:06 - 6:08
-
6:09 - 6:10
-
6:11 - 6:12
-
6:15 - 6:17
-
6:19 - 6:22
-
6:26 - 6:32
-
6:33 - 6:34
-
6:36 - 6:42
-
6:43 - 6:46
-
6:48 - 6:49
-
6:53 - 6:55
-
6:57 - 6:58
-
6:59 - 7:00
-
7:01 - 7:05
-
7:06 - 7:07
-
7:08 - 7:09
-
7:10 - 7:11
-
7:12 - 7:14
-
7:14 - 7:18
-
7:19 - 7:21
-
7:24 - 7:29
-
7:32 - 7:35
-
7:36 - 7:38
-
7:38 - 7:41
-
7:46 - 7:50
-
7:52 - 7:58
-
8:00 - 8:01
-
8:02 - 8:06
-
8:07 - 8:12
-
8:13 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:26 - 8:27
-
8:28 - 8:30
-
8:31 - 8:34
-
8:34 - 8:37
-
8:38 - 8:40
-
8:41 - 8:43
-
8:46 - 8:48
-
8:49 - 8:51
-
8:52 - 8:56
-
8:57 - 8:59
-
9:00 - 9:01
-
9:02 - 9:06
-
9:07 - 9:11
-
9:12 - 9:13
-
9:14 - 9:15
-
9:15 - 9:15
-
9:16 - 9:17
-
9:19 - 9:22
-
9:24 - 9:25
-
9:26 - 9:27
-
9:30 - 9:35
-
9:37 - 9:39
-
9:39 - 9:42
-
9:44 - 9:46
-
9:47 - 9:50
-
9:51 - 9:52
-
9:53 - 9:54
-
9:55 - 9:57
Diana Popescu edited Romanian subtitles for OSHO: Marriage and Children |