Return to Video

Útmutató TED-fordítók munkájának átnézéséhez

  • 0:03 - 0:06
    A TED fordítói program csapatmunka,
  • 0:06 - 0:08
    amelyben az átnéző szerepe döntő.
  • 0:09 - 0:13
    A feliratok minőségének javításában
    az átnéző együttműködik a fordítóval,
  • 0:13 - 0:16
    hogy a TED-előadások nézői
    megérthessék az előadó gondolatait.
  • 0:17 - 0:20
    Az átnézők számára öt javaslatunk van:
  • 0:21 - 0:22
    1. Légy rá feljogosítva!
  • 0:22 - 0:26
    Átnézésbe csak akkor foghatsz,
    ha már legalább öt közzétett munkád van.
  • 0:26 - 0:28
    Ez szavatolja az előírások ismeretét,
  • 0:28 - 0:32
    és így megalapozottan
    nyújthatsz tanácsot a többieknek.
  • 0:33 - 0:35
    2. Először nézd végig az előadást!
  • 0:36 - 0:39
    Bármi változtatás előtt az egész előadást
    feliratostól nézd meg,
  • 0:39 - 0:42
    így láthatod, mivel kell foglalkoznod.
  • 0:43 - 0:45
    Keresd meg a gyakori hibákat,
  • 0:45 - 0:47
    pl. az indokolatlan
    szó szerinti fordításokat,
  • 0:48 - 0:50
    a nyelvtani, nyelvhelyességi hibákat
  • 0:50 - 0:51
    és az időzítési hibákat.
  • 0:53 - 0:56
    3. Küldj hasznos visszajelzést!
  • 0:56 - 0:59
    A helyes visszajelzés
    építő jellegű és gyakorlatias:
  • 1:00 - 1:04
    érvekkel és jó példákkal szemlélteti,
    hogy mi miért változtatandó.
  • 1:04 - 1:07
    Hivatkozz háttérinfóra,
    hogy a fordítók okulhassanak belőle
  • 1:07 - 1:09
    a hasonló hibák jövőbeni elkerülésére.
  • 1:09 - 1:12
    Kezdő fordító biztatására
    emeld ki, amit ügyesen oldott meg!
  • 1:13 - 1:15
    4. Küldd vissza!
  • 1:16 - 1:18
    Ha túl sok hibát észlelsz,
  • 1:18 - 1:20
    küldd vissza neki a munkáját!
  • 1:21 - 1:24
    Az átnéző nem köteles
    az összes hibát kijavítani.
  • 1:24 - 1:28
    Mutass rá az ismétlődő hibákra,
    és adj mintát a helyes változatra!
  • 1:29 - 1:32
    5. Működj együtt!
  • 1:32 - 1:37
    A TED-fordítók nagyszerű gondolatok
    terjesztésére szövetkezett önkéntesek.
  • 1:37 - 1:39
    Légy mindig tisztelettudó,
  • 1:39 - 1:42
    és társaddal való beszélgetésként
    fogd fel az átnézés folyamatát,
  • 1:42 - 1:46
    amelynek célja az előadó mondandójának
    minél jobb közlése az adott nyelven.
  • 1:46 - 1:49
    Átnézéskor tartsd szem előtt
    ezt az öt tanácsot!
  • 1:49 - 1:54
    Társaiddal azon dolgozz, hogy a remek
    gondolatok az egész világhoz eljussanak!
Title:
Útmutató TED-fordítók munkájának átnézéséhez
Description:

Az útmutató a TED-fordítók munkájának átnézéséhez öt tanácsot ad.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:59

Hungarian subtitles

Revisions