Return to Video

Ce știm (și ce nu știm) despre coronavirus

  • 0:00 - 0:02
    [Până în dimineața zilei
    de 27 februarie 2020
  • 0:02 - 0:06
    la nivel mondial erau confirmate
    cel puțin 82.000 de cazuri de coronavirus
  • 0:06 - 0:07
    și 2.810 decese.
  • 0:07 - 0:11
    La invitația TED, dr. David Heymann
    prezintă evoluția epidemiei.]
  • 0:11 - 0:14
    [Ce se întâmplă dacă ești infectat
    cu coronavirus?]
  • 0:14 - 0:16
    Pare o boală ușoară,
    precum o răceală obișnuită
  • 0:16 - 0:18
    la majoritatea persoanelor.
  • 0:18 - 0:23
    Există anumiți oameni care dezvoltă
    o formă mai severă a bolii;
  • 0:23 - 0:24
    printre ei și personalul medical.
  • 0:24 - 0:26
    Infecția lor e mai severă
  • 0:26 - 0:29
    deoarece expunerea e mai mare
    decât la oamenii obișnuiți,
  • 0:29 - 0:31
    dar și pentru că nu au imunitate.
  • 0:31 - 0:35
    În populația generală,
  • 0:35 - 0:39
    cel mai probabil doza de virus
    cu care te infectezi
  • 0:39 - 0:42
    e mult mai mică decât cea
    la care e expus personalul medical
  • 0:42 - 0:45
    care dezvoltă forme mai severe.
  • 0:45 - 0:48
    Așadar, cu puțin noroc,
    infecția ta nu va fi foarte gravă.
  • 0:48 - 0:51
    Asta înseamnă că persoanele mai în vârstă
    și cele cu mai multe boli
  • 0:51 - 0:56
    sunt cele care trebuie
    să primească asistență medicală.
  • 0:56 - 1:00
    [Care sunt persoanele care ar trebui
    să se îngrijoreze cel mai mult?]
  • 1:00 - 1:03
    Cei mai îngrijorați ar trebui să fie
  • 1:03 - 1:06
    oamenii din țările în curs de dezvoltare,
  • 1:06 - 1:09
    care nu au acces
    la servicii medicale de calitate
  • 1:09 - 1:11
    și nici poate la spitale,
  • 1:11 - 1:14
    dacă țara lor va fi lovită de epidemie.
  • 1:14 - 1:16
    Aceștia vor în mare pericol,
  • 1:16 - 1:18
    în special vârstnicii.
  • 1:18 - 1:20
    În toate populațiile
    vârstnicii sunt la risc,
  • 1:20 - 1:23
    dar mai ales acolo
    unde nu au acces la oxigen.
  • 1:23 - 1:25
    În țările industrializate,
  • 1:25 - 1:27
    cei foarte bătrâni și cu comorbidități,
  • 1:27 - 1:30
    cei care suferă de diabet
    sau au alte boli,
  • 1:30 - 1:31
    sunt vulnerabili.
  • 1:31 - 1:34
    Populația generală nu pare a fi la risc.
  • 1:34 - 1:38
    [Ce afecțiuni medicale preexistente
    prezintă un risc mai mare?]
  • 1:38 - 1:39
    În primul rând,
  • 1:39 - 1:43
    e important dacă există deja
    o afecțiune pulmonară.
  • 1:43 - 1:46
    De regulă vârstnicii au un risc ridicat,
  • 1:46 - 1:48
    în special cei peste 70 de ani,
  • 1:48 - 1:51
    deoarece sistemul lor imunitar
    nu e la fel de eficient
  • 1:51 - 1:52
    ca înainte,
  • 1:52 - 1:55
    și astfel sunt
    mai susceptibili la infecții.
  • 1:55 - 1:59
    În plus, în anumite cazuri din China,
  • 1:59 - 2:02
    unii s-au infectat simultan
    cu virusul gripal
  • 2:02 - 2:03
    și în același timp
  • 2:03 - 2:06
    au existat și câteva infecții
    cu bacterii extrem de rezistente
  • 2:06 - 2:08
    pe lângă pneumonia apărută.
  • 2:08 - 2:11
    [Unde putem găsi informații actualizate?]
  • 2:11 - 2:13
    Centrul pentru Controlul Bolilor
    din Atlanta ține evidența
  • 2:13 - 2:17
    și are actualizări permanente pe website.
  • 2:17 - 2:20
    Și Organizația Mondială a Sănătății
    din Geneva,
  • 2:20 - 2:23
    care coordonează majoritatea
    activităților pe plan internațional,
  • 2:24 - 2:26
    are un site cu actualizări la zi.
  • 2:26 - 2:29
    E responsabilitatea noastră
    ca indivizi să ne informăm,
  • 2:29 - 2:31
    astfel încât să înțelegem
  • 2:31 - 2:34
    și să ne asigurăm că putem
    contribui în felul nostru
  • 2:34 - 2:36
    la prevenirea unei răspândiri majore.
  • 2:36 - 2:39
    [Ați condus intervenția
    în cazul epidemiei SARS din 2003.
  • 2:39 - 2:40
    Cum se compară cu cea de acum?]
  • 2:40 - 2:43
    E aceeași problemă
    cu aceste contaminări noi.
  • 2:43 - 2:45
    E o infecție care se transmite oamenilor
  • 2:45 - 2:48
    și la care nu au fost expuși niciodată.
  • 2:48 - 2:51
    Nu au anticorpi care să îi protejeze
  • 2:51 - 2:53
    și nu e clar dacă sistemul lor imunitar
  • 2:53 - 2:55
    poate face față sau nu acestui virus.
  • 2:55 - 3:00
    E un virus care se găsește de obicei
    la lilieci sau alte animale,
  • 3:00 - 3:02
    dar acum afectează oamenii.
  • 3:02 - 3:05
    Iar oamenii nu sunt familiarizați
    cu acest virus.
  • 3:05 - 3:06
    Însă treptat
  • 3:06 - 3:09
    începem să învățăm mai multe,
    ca și în cazul SARS.
  • 3:09 - 3:13
    Cu siguranță sunt mai multe decese
  • 3:13 - 3:15
    decât în cazul SARS.
  • 3:15 - 3:19
    Dar dacă ne raportăm
    la numărul persoanelor infectate,
  • 3:19 - 3:22
    sunt mult mai mulți oameni infectați
    decât au fost cu SARS.
  • 3:23 - 3:24
    Rata deceselor,
  • 3:24 - 3:29
    adică raportul dintre decese
    și numărul cazurilor de SARS,
  • 3:29 - 3:30
    a fost de aproximativ 10%.
  • 3:30 - 3:33
    Cu coronavirusul actual, COVID-19,
  • 3:33 - 3:37
    e de 2% sau chiar mai puțin.
  • 3:37 - 3:39
    Așadar, e un virus mai puțin periculos.
  • 3:39 - 3:42
    Totuși e un virus mortal,
  • 3:42 - 3:45
    de asta nu vrem să afecteze
    populația globului.
  • 3:45 - 3:48
    [Cât de adecvate au fost măsurile
    luate la granițe și aeroporturi?]
  • 3:48 - 3:53
    Se știe că aeroporturile
    sau punctele de trecere de la graniță
  • 3:53 - 3:55
    nu pot împiedica o epidemie.
  • 3:55 - 3:58
    Persoanele aflate în perioada
    de incubație pot trece granița,
  • 3:58 - 3:59
    pot intra în țară
  • 3:59 - 4:02
    și pot contamina pe alții
    atunci când se îmbolnăvesc.
  • 4:02 - 4:08
    Așadar, frontierele nu pot opri
    un virus să intre într-o țară
  • 4:08 - 4:10
    prin măsurarea temperaturii.
  • 4:10 - 4:14
    Granițele sunt importante
    pentru că le poți oferi celor care vin
  • 4:14 - 4:18
    din zonele cu risc de infecție
  • 4:18 - 4:23
    o informare tipărită sau verbală,
  • 4:23 - 4:26
    a semnelor și simptomelor acestei infecții
  • 4:26 - 4:30
    și ce ar trebui să facă în cazul
    în care cred au fost infectați.
  • 4:30 - 4:33
    [Când va fi gata un vaccin?]
  • 4:33 - 4:35
    Vaccinurile sunt în curs de dezvoltare,
  • 4:35 - 4:37
    se fac multe cercetări în acest moment.
  • 4:37 - 4:41
    Cercetările presupun mai întâi
    dezvoltarea unui vaccin,
  • 4:41 - 4:45
    apoi studierea siguranței
    și a eficacității pe animale,
  • 4:45 - 4:49
    care sunt infectate cu virusul
    după ce au fost vaccinate,
  • 4:49 - 4:51
    iar apoi se trece la studii pe oameni.
  • 4:51 - 4:53
    Studiile pe animale n-au început încă,
  • 4:53 - 4:56
    dar vor începe curând
    pentru anumite vaccinuri.
  • 4:56 - 4:58
    Se crede că până la sfârșitul anului
  • 4:58 - 4:59
    sau începutul anului viitor,
  • 4:59 - 5:02
    s-ar putea să avem câteva vaccinuri
  • 5:02 - 5:07
    care ar putea obține licențele
    de la agențiile de reglementare.
  • 5:07 - 5:11
    Va fi vorba de cel puțin un an
    până ce un vaccin va fi disponibil
  • 5:11 - 5:13
    și va putea fi folosit de populație.
  • 5:13 - 5:17
    [Ce întrebări despre epidemie
    sunt încă fără răspuns?]
  • 5:17 - 5:19
    Știm cum se transmite,
  • 5:19 - 5:22
    dar nu știm cât de ușor
    se transmite la oameni,
  • 5:22 - 5:26
    în comunități sau în zone neizolate.
  • 5:26 - 5:28
    Știm, de exemplu,
  • 5:28 - 5:32
    că se transmite ușor în zona închisă
    a unui vas de croazieră.
  • 5:32 - 5:33
    Trebuie să înțelegem mai bine
  • 5:34 - 5:37
    cum se va răspândi odată ce ajunge
    în zone mai deschise,
  • 5:37 - 5:40
    unde oamenii intră în contact
    cu persoane care ar putea fi bolnave.
  • 5:41 - 5:44
    [Poate fi îmbunătățite măsurile
    luate la nivel global?]
  • 5:45 - 5:48
    O problemă majoră a zilelor noastre
    e că ne raportăm la epidemiile
  • 5:48 - 5:50
    din țările în curs de dezvoltare
  • 5:50 - 5:52
    ca la ceva ce trebuie împiedicat.
  • 5:53 - 5:55
    Când apare o epidemie de Ebola
  • 5:55 - 5:58
    ne gândim: „Cum putem opri
    epidemia în această țară?"
  • 5:58 - 6:01
    Nu ne gândim:
    „Cum am putea ajuta această țară
  • 6:01 - 6:03
    să-și întărească capacitatea
  • 6:03 - 6:07
    de a detecta și de a lua măsuri
    împotriva infecțiilor?”
  • 6:07 - 6:09
    Nu s-a investit suficient
  • 6:09 - 6:13
    în dezvoltarea nevoilor de bază
    ale sănătății publice în multe țări.
  • 6:13 - 6:17
    Ce am făcut a fost să investim
    în multe mecanisme la nivel mondial,
  • 6:17 - 6:20
    care să ofere ajutor altor țări
  • 6:20 - 6:22
    pentru a opri epidemiile.
  • 6:22 - 6:25
    Dar vrem să vedem o lume
    în care fiecare țară
  • 6:25 - 6:27
    face tot posibilul
    pentru a-și opri epidemiile.
  • 6:27 - 6:30
    [Vom vedea mai multe epidemii în viitor?]
  • 6:30 - 6:32
    Azi sunt peste șapte miliarde de oameni.
  • 6:32 - 6:34
    Iar când acești oameni vin pe lume,
  • 6:34 - 6:37
    au nevoie de mâncare,
    au nevoie de multe alte lucruri
  • 6:37 - 6:39
    și trăiesc unii lângă alții.
  • 6:39 - 6:42
    Suntem o lume urbană,
    unde oamenii trăiesc în zone urbane.
  • 6:42 - 6:45
    Totodată, creștem mai multe animale,
  • 6:45 - 6:50
    iar aceste animale reprezintă
    și o sursă de hrană pentru oameni.
  • 6:50 - 6:51
    Ce constatăm
  • 6:51 - 6:56
    e că interacțiunea om-animal
    devine din ce în ce mai apropiată.
  • 6:56 - 7:00
    Iar această creștere intensă a animalelor
  • 7:00 - 7:02
    și creșterea populației,
  • 7:03 - 7:05
    ce trăiesc împreună pe aceeași planetă
  • 7:05 - 7:10
    reprezintă un mediu favorabil
    în care pot apărea epidemii.
  • 7:10 - 7:13
    Cu timpul vom avea din ce în ce
    mai multe epidemii de acest fel.
  • 7:13 - 7:17
    Prin urmare, un virus apărut astăzi
    e doar un semnal de alarmă
  • 7:17 - 7:19
    pentru ce se va întâmpla în viitor.
  • 7:19 - 7:20
    Trebuie să ne asigurăm
  • 7:20 - 7:23
    că există o colaborare tehnologică
    la nivel mondial,
  • 7:23 - 7:25
    pentru a lucra împreună,
  • 7:25 - 7:28
    să ne asigurăm că putem înțelege
    aceste epidemii când apar
  • 7:28 - 7:32
    și să oferim rapid informațiile necesare
    pentru a le controla.
  • 7:32 - 7:34
    [A trecut ce era mai rău?]
  • 7:34 - 7:36
    Nu pot spune cu exactitate.
  • 7:36 - 7:39
    Tot ce pot spune
    e că trebuie să ne pregătim
  • 7:39 - 7:41
    pentru ce poate fi mai rău.
  • 7:41 - 7:43
    În același timp,
  • 7:43 - 7:46
    să învățăm cum să ne protejăm
    pe noi și pe ceilalți,
  • 7:46 - 7:49
    în cazul unei epidemii.
  • 7:49 - 7:52
    [Găsiți mai multe informații:
    www.cdc.gov/coronavirus
  • 7:52 - 7:54
    și www.who.int/coronavirus]
Title:
Ce știm (și ce nu știm) despre coronavirus
Speaker:
David Heymann
Description:

Ce se întâmplă în cazul unei infectări cu coronavirus? Cine prezintă cel mai mare risc? Cum ne putem proteja? Expertul în sănătate publică David Heymann, care a condus activitatea în cazul epidemiei SARS din 2003, ne împărtășește cele mai recente descoperiri despre COVID-19 și despre ce ne rezervă viitorul.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:06

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions