Return to Video

Apa kita tahu (dan tidak) tahu mengenai coronavirus

  • 0:01 - 0:02
    [Sejak pagi 27 Februari 2020
  • 0:02 - 0:06
    terdapat lebih 82,000 kes yang sah
    dijangkiti coronavirus di seluruh dunia
  • 0:06 - 0:07
    dan 2,810 kematian darinya.
  • 0:07 - 0:11
    TED menjemput Dr. David Heymann berkongsi
    penemuan terbaru mengenai wabak ini.]
  • 0:11 - 0:14
    [Apakah akan terjadi jika anda dijangkiti
    koronavirus?]
  • 0:14 - 0:16
    Ia kelihatan sebagai penyakit ringan,
    seperti selesema,
  • 0:16 - 0:18
    pada kebanyakan orang.
  • 0:18 - 0:23
    Terdapat segelintir orang yang dijangkiti
    dan ia akan menjadi penyakit yang serius;
  • 0:23 - 0:24
    antaranya pekerja kesihatan.
  • 0:24 - 0:26
    Ia merupakan jangkitan serius,
  • 0:26 - 0:28
    selain mendapat dos tinggi
    daripada orang biasa,
  • 0:28 - 0:31
    dan di waktu yang sama mereka
    tiada imuniti.
  • 0:31 - 0:35
    Jadi dalam populasi umum,
  • 0:35 - 0:39
    ia berkemungkinan dos virus yang
    anda terima jika anda dijangkiti
  • 0:39 - 0:42
    lebih kurang daripada dos yang
    diterima oleh pekerja kesihatan,
  • 0:42 - 0:45
    pekerja kesihatan mempunyai jangkitan
    lebih teruk.
  • 0:45 - 0:48
    Oleh itu diharapkan jangkitan anda mungkin
    kurang serius.
  • 0:48 - 0:51
    Jadi itu meninggalkan orang tua
    dan mereka yang mempunyai komorbiditi
  • 0:51 - 0:54
    yang mesti menjadi orang
    yang kita perlu pastikan
  • 0:54 - 0:56
    dijaga di hospital.
  • 0:56 - 1:00
    [Siapakah mereka yang patut paling bimbang
    tentang ini?]
  • 1:00 - 1:03
    Jadi, yang paling bimbang
    ialah orang
  • 1:03 - 1:06
    yang pertama sekali mereka yang berada
    di negara membangun
  • 1:06 - 1:09
    dan tidak ada akses kepada
    rawatan perubatan yang baik
  • 1:09 - 1:11
    dan mungkin tidak ada akses
    langsung kepada hospital,
  • 1:11 - 1:14
    sekiranya berlaku wabak di negara mereka.
  • 1:14 - 1:16
    Mereka ini mempunyai risiko tinggi,
  • 1:16 - 1:18
    terutamanya orang tua.
  • 1:18 - 1:20
    Orang tua dalam semua populasi berisiko,
  • 1:20 - 1:23
    terutamanya sesiapa yang
    tak boleh mendapat oksigen.
  • 1:23 - 1:25
    Di negara perindustrian,
  • 1:25 - 1:27
    orang tualah yang mempunyai komorbiditi,
  • 1:27 - 1:30
    diabetes, penyakit lain,
  • 1:30 - 1:31
    berisiko.
  • 1:31 - 1:34
    Populasi umum tidak dilihat
    berisiko tinggi.
  • 1:34 - 1:38
    [Apakah keadaan perubatan sedia ada
    meletakkan mereka berisiko lebih tinggi?]
  • 1:38 - 1:39
    Pertama sekali,
  • 1:39 - 1:43
    penyakit pulmonari sedia ada sebagai satu
    komorbiditi juga penting.
  • 1:43 - 1:46
    Secara umum, orang tua
    berisiko lebih tinggi,
  • 1:46 - 1:48
    terutamanya mereka berumur
    melebihi 70 tahun,
  • 1:48 - 1:51
    kerana sistem imun mereka tak
    begitu berkesan
  • 1:51 - 1:52
    seperti berlaku sebelum ini,
  • 1:52 - 1:55
    dan mereka mudah dijangkiti.
  • 1:55 - 1:59
    Tambahan lagi, beberapa keadaan
    di China,
  • 1:59 - 2:02
    terdapat jangkitan bersama
    dengan influenza
  • 2:02 - 2:03
    dan pada masa yang sama,
  • 2:03 - 2:06
    terdapat beberapa jangkitan
    bakteria bertindih
  • 2:06 - 2:08
    ke atas pneumonia yang sedang berlaku.
  • 2:08 - 2:11
    [Di manakah kita dapat
    maklumat kemas kini?]
  • 2:11 - 2:13
    Pusat Kawalan Penyakit
    di Atlanta menjejaki
  • 2:13 - 2:17
    dan mempunyai pengemaskinian
    setiap masa di laman webnya.
  • 2:17 - 2:20
    Pertubuhan Kesihatan Sedunia
    di Geneva,
  • 2:20 - 2:22
    yang menyelaraskan banyak aktiviti
  • 2:22 - 2:23
    yang berlaku di dunia,
  • 2:24 - 2:26
    juga mempunyai laman web dikemas kini
    setiap hari.
  • 2:26 - 2:29
    Ia tanggungjawab kami untuk
    mendapatkan maklumat sebagai individu,
  • 2:29 - 2:31
    supaya kita faham
  • 2:31 - 2:34
    dan memastikan kita menyumbang
    dengan cara tersendiri
  • 2:34 - 2:36
    untuk mencegah penyebaran jangkitan utama.
  • 2:36 - 2:39
    [Anda mengetuai respons global
    wabak SARS pada tahun 2003.
  • 2:39 - 2:40
    Bagaimanakah wabak ini dibandingkan?]
  • 2:40 - 2:43
    Masalahnya sama dengan semua
    jangkitan baru.
  • 2:43 - 2:45
    jangkitan ini merebak
    kepada manusia
  • 2:45 - 2:48
    yang belum pernah terdedah
    kepada virus sebelum ini.
  • 2:48 - 2:51
    Mereka tidak mempunyai
    perlindungan antibodi
  • 2:51 - 2:53
    dan ia tidak jelas sama ada
    sistem imun mereka
  • 2:53 - 2:55
    boleh menangani virus ini atau tidak.
  • 2:55 - 3:00
    Virus ini selalunya terdapat dalam
    kelawar atau haiwan lain,
  • 3:00 - 3:02
    dan secara tiba-tiba,
    dalam manusia.
  • 3:02 - 3:05
    Dan manusia tidak pernah
    mengalami dengan virus ini.
  • 3:05 - 3:06
    Tetapi beransur-ansur,
  • 3:06 - 3:09
    kita telah mula banyak belajar,
    sama seperti di masa SARS.
  • 3:09 - 3:13
    Dan anda tahu, terdapat beberapa
    kematian yang lebih besar
  • 3:13 - 3:15
    daripada yang terjadi dengan SARS.
  • 3:15 - 3:19
    Tetapi apabila anda membahagikannya
    dengan penyebut orang dijangkiti,
  • 3:19 - 3:22
    terdapat lebih banyak lagi yang
    dijangkiti daripada dengan SARS.
  • 3:23 - 3:24
    Nisbah kes kematian,
  • 3:24 - 3:29
    iaitu nisbah bilangan kes kematian SARS,
  • 3:29 - 3:30
    adalah sekitar 10 peratus.
  • 3:30 - 3:33
    Dengan coronavirus semasa, COVID-19,
  • 3:33 - 3:37
    virus adalah dua peratus atau
    mungkin kurang.
  • 3:37 - 3:39
    Jadi, virus ini kurang memudaratkan,
  • 3:39 - 3:42
    tapi virus ini masih
    menyebabkan kematian,
  • 3:42 - 3:45
    dan itu yang kita tidak mahu memasuki
    populasi manusia.
  • 3:45 - 3:48
    [Adakah kita beri respons secukupnya
    di sempadan, seperti lapangan terbang?]
  • 3:48 - 3:53
    Ia difahami dengan jelas bahawa lapangan
    terbang atau mana-mana sempadan darat
  • 3:53 - 3:55
    tidak dapat menghalang penyakit
    daripada masuk.
  • 3:55 - 3:58
    Orang dalam tempoh inkubasi
    boleh menyeberang sempadan itu,
  • 3:58 - 3:59
    boleh memasuki negara
  • 3:59 - 4:02
    dan boleh menjangkiti orang lain
    apabila mereka jatuh sakit.
  • 4:02 - 4:08
    Oleh sebab itu, sempadan bukanlah
    cara mencegah jangkitan memasuki negara
  • 4:08 - 4:10
    tetapi dengan memeriksa suhu.
  • 4:10 - 4:14
    Sempadan adalah penting kerana anda
    boleh menyediakan kepada orang yang tiba
  • 4:14 - 4:18
    dari kawasan yang mungkin berisiko
    yang telah mengalami jangkitan,
  • 4:18 - 4:20
    untuk memberi mereka pemahaman,
  • 4:20 - 4:23
    sama ada pemahaman bercetak
    atau lisan,
  • 4:23 - 4:26
    apakah tanda dan gejala jangkitan ini,
  • 4:26 - 4:30
    dan apakah mereka harus lakukan jika
    merasa mungkin dijangkiti.
  • 4:30 - 4:33
    [Apakah garis masa untuk vaksin?]
  • 4:33 - 4:35
    Vaksin sedang dihasilkan sekarang,
  • 4:35 - 4:37
    terdapat banyak penyelidikan
    sedang berlaku.
  • 4:37 - 4:41
    Penyelidikan itu perlu menghasilkan vaksin
    terlebih dahulu,
  • 4:41 - 4:45
    kemudian ia akan dikaji untuk keselamatan
    dan keberkesanan ke atas haiwan,
  • 4:45 - 4:49
    dengan penjangkitan virus tersebut
    selepas mereka diberi vaksin,
  • 4:49 - 4:51
    dan kemudian dikaji
    dengan kajian manusia.
  • 4:51 - 4:53
    Kajian haiwan masih belum dimulakan,
  • 4:53 - 4:56
    tapi akan mula tidak lama lagi
    untuk vaksin tertentu.
  • 4:56 - 4:58
    Dan dijangka bahawa menjelang
    akhir tahun ini,
  • 4:58 - 4:59
    atau awal tahun hadapan,
  • 4:59 - 5:02
    mungkin terdapat calon vaksin
  • 5:02 - 5:07
    yang kemudiannya boleh dipertimbangkan
    untuk pelesenan oleh agensi kawal selia.
  • 5:07 - 5:11
    Jadi ia mungkin paling kurang mengambil
    masa setahun hingga terhasilnya vaksin itu
  • 5:11 - 5:13
    yang dapat digunakan oleh
    banyak populasi.
  • 5:13 - 5:17
    [Apakah soalan mengenai wabak itu
    yang belum terjawab?]
  • 5:17 - 5:19
    Jelas kita tahu bagaimana
    ia merebak,
  • 5:19 - 5:22
    kita tidak tahu betapa mudahnya
    ia merebak pada manusia,
  • 5:22 - 5:26
    dalam komuniti atau di kawasan
    yang terbuka.
  • 5:26 - 5:28
    Kita tahu, sebagai contoh,
  • 5:28 - 5:32
    bahawa di kawasan tertutup kapal pesiar,
    ia merebak dengan mudah.
  • 5:32 - 5:33
    Kita perlu lebih memahami
  • 5:34 - 5:37
    bagaimana ia boleh merebak apabila
    berada di kawasan yang lebih terbuka
  • 5:37 - 5:40
    di mana orang terdedah
    kepada sesiapa yang mungkin sakit.
  • 5:41 - 5:44
    [Bagaimanakah cara respons global
    boleh diperbaiki?]
  • 5:45 - 5:48
    Masalah utama di dunia hari ini
    adalah cara kita melihat wabak
  • 5:48 - 5:50
    di negara-negara membangun
  • 5:50 - 5:52
    sebagaimana kita perlu pergi
    ke sana dan hentikannya.
  • 5:53 - 5:55
    Jadi, semasa wabak Ebola,
  • 5:55 - 5:58
    kita berfikir "Bagaimana boleh hentikan
    wabak di negara itu?"
  • 5:58 - 6:01
    Kita tidak terfikir "Apakah cara kita
    dapat membantu negara itu
  • 6:01 - 6:03
    mengukuhkan keupayaannya,
  • 6:03 - 6:07
    supaya dapat mengesan dan bertindak
    balas terhadap jangkitan itu? "
  • 6:07 - 6:09
    Sebenarnya kita tidak cukup melabur
  • 6:09 - 6:13
    dalam membantu negara mengembangkan
    keupayaan teras dalam kesihatan awam.
  • 6:13 - 6:17
    Apa kita telah lakukan adalah melabur
    dalam banyak mekanisme di seluruh dunia,
  • 6:17 - 6:20
    yang boleh memberi sokongan
    ke negara lain
  • 6:20 - 6:22
    untuk pergi membantu
    menghentikan wabak.
  • 6:22 - 6:25
    Tapi kita ingin lihat semua
    negara di dunia
  • 6:25 - 6:27
    melakukan dengan baik untuk
    menghentikan wabak ini.
  • 6:27 - 6:30
    [Adakah wabak penyakit muncul
    pada masa depan?]
  • 6:30 - 6:32
    Hari ini, melebihi
    tujuh bilion orang.
  • 6:32 - 6:34
    Dan apabila mereka berada di dunia ini,
  • 6:34 - 6:35
    mereka mahu lebih makanan,
  • 6:35 - 6:37
    mereka tuntut pelbagai perkara
  • 6:37 - 6:39
    dan mereka tinggal berdekatan.
  • 6:39 - 6:42
    Malah, kita merupakan dunia bandar,
    di mana orang tinggal di kawasan bandar.
  • 6:42 - 6:45
    Dan pada masa yang sama, kita membela
    lebih banyak haiwan,
  • 6:45 - 6:50
    dan haiwan tersebut menjadi penyumbang
    makanan kepada manusia juga.
  • 6:50 - 6:51
    Jadi apa kita lihat
  • 6:51 - 6:56
    adalah hubung kait antara haiwan-manusia
    itu semakin hari semakin rapat.
  • 6:56 - 7:00
    Dan pertanian intensif haiwan
  • 7:00 - 7:02
    dan peningkatan intensif ini di dalam
    populasi manusia
  • 7:03 - 7:05
    hidup bersama di planet yang sama
  • 7:05 - 7:10
    adalah campuran pelbagai perkara dimana
    wabak boleh berlaku dan memang berlaku.
  • 7:10 - 7:13
    Kita akhirnya akan mempunyai
    lebih banyak lagi wabak sebegini.
  • 7:13 - 7:17
    Jadi jangkitan yang baru muncul hari ini
    hanyalah sabagai amaran
  • 7:17 - 7:19
    apa akan berlaku pada masa depan.
  • 7:19 - 7:20
    Kita perlu memastikan
  • 7:20 - 7:23
    bahawa kerjasama teknikal sedunia
  • 7:23 - 7:25
    di mana semua perlu bekerja bersama
  • 7:25 - 7:28
    supaya kita dapat memahami wabak ini
    ketika berlakunnya
  • 7:28 - 7:32
    dan memberikan maklumat yang perlu
    dengan cepat untuk mengawalnya.
  • 7:32 - 7:34
    [Adakah wabak ini akan berakhir?]
  • 7:34 - 7:36
    Saya tidak boleh ramal tepat.
  • 7:36 - 7:39
    Jadi apa boleh saya katakan
    ialah kita semua mesti bersedia
  • 7:39 - 7:41
    untuk senario terburuk.
  • 7:41 - 7:43
    Pada masa yang sama,
  • 7:43 - 7:46
    belajar cara bagaimana kita boleh
    lindungi diri dan orang lain
  • 7:46 - 7:48
    sekiranya kita terjebak di dalam
    wabak tersebut.
  • 7:49 - 7:52
    [Untuk makluman lanjut, lawati:
    Pusat Kawalan dan Pencegahan Penyakit
  • 7:52 - 7:54
    Pertubuhan Kesihatan Sedunia]
Title:
Apa kita tahu (dan tidak) tahu mengenai coronavirus
Speaker:
David Heymann
Description:

Apa akan terjadi jika anda di jangkiti oleh coronavirus? Siapa yang paling berisiko? Bagaimana anda boleh melindungi diri anda? Pakar kesihatan awam, David Heymann, yang mengetuai tindak balas global terhadap wabak SARS pada tahun 2003, berkongsi penemuan terbaru mengenai COVID-19 dan apa akan terjadi pada masa hadapan.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:06

Malay subtitles

Revisions