Apa kita tahu (dan tidak) tahu mengenai coronavirus
-
0:01 - 0:02[Sejak pagi 27 Februari 2020
-
0:02 - 0:06terdapat lebih 82,000 kes yang sah
dijangkiti coronavirus di seluruh dunia -
0:06 - 0:07dan 2,810 kematian darinya.
-
0:07 - 0:11TED menjemput Dr. David Heymann berkongsi
penemuan terbaru mengenai wabak ini.] -
0:11 - 0:14[Apakah akan terjadi jika anda dijangkiti
koronavirus?] -
0:14 - 0:16Ia kelihatan sebagai penyakit ringan,
seperti selesema, -
0:16 - 0:18pada kebanyakan orang.
-
0:18 - 0:23Terdapat segelintir orang yang dijangkiti
dan ia akan menjadi penyakit yang serius; -
0:23 - 0:24antaranya pekerja kesihatan.
-
0:24 - 0:26Ia merupakan jangkitan serius,
-
0:26 - 0:28selain mendapat dos tinggi
daripada orang biasa, -
0:28 - 0:31dan di waktu yang sama mereka
tiada imuniti. -
0:31 - 0:35Jadi dalam populasi umum,
-
0:35 - 0:39ia berkemungkinan dos virus yang
anda terima jika anda dijangkiti -
0:39 - 0:42lebih kurang daripada dos yang
diterima oleh pekerja kesihatan, -
0:42 - 0:45pekerja kesihatan mempunyai jangkitan
lebih teruk. -
0:45 - 0:48Oleh itu diharapkan jangkitan anda mungkin
kurang serius. -
0:48 - 0:51Jadi itu meninggalkan orang tua
dan mereka yang mempunyai komorbiditi -
0:51 - 0:54yang mesti menjadi orang
yang kita perlu pastikan -
0:54 - 0:56dijaga di hospital.
-
0:56 - 1:00[Siapakah mereka yang patut paling bimbang
tentang ini?] -
1:00 - 1:03Jadi, yang paling bimbang
ialah orang -
1:03 - 1:06yang pertama sekali mereka yang berada
di negara membangun -
1:06 - 1:09dan tidak ada akses kepada
rawatan perubatan yang baik -
1:09 - 1:11dan mungkin tidak ada akses
langsung kepada hospital, -
1:11 - 1:14sekiranya berlaku wabak di negara mereka.
-
1:14 - 1:16Mereka ini mempunyai risiko tinggi,
-
1:16 - 1:18terutamanya orang tua.
-
1:18 - 1:20Orang tua dalam semua populasi berisiko,
-
1:20 - 1:23terutamanya sesiapa yang
tak boleh mendapat oksigen. -
1:23 - 1:25Di negara perindustrian,
-
1:25 - 1:27orang tualah yang mempunyai komorbiditi,
-
1:27 - 1:30diabetes, penyakit lain,
-
1:30 - 1:31berisiko.
-
1:31 - 1:34Populasi umum tidak dilihat
berisiko tinggi. -
1:34 - 1:38[Apakah keadaan perubatan sedia ada
meletakkan mereka berisiko lebih tinggi?] -
1:38 - 1:39Pertama sekali,
-
1:39 - 1:43penyakit pulmonari sedia ada sebagai satu
komorbiditi juga penting. -
1:43 - 1:46Secara umum, orang tua
berisiko lebih tinggi, -
1:46 - 1:48terutamanya mereka berumur
melebihi 70 tahun, -
1:48 - 1:51kerana sistem imun mereka tak
begitu berkesan -
1:51 - 1:52seperti berlaku sebelum ini,
-
1:52 - 1:55dan mereka mudah dijangkiti.
-
1:55 - 1:59Tambahan lagi, beberapa keadaan
di China, -
1:59 - 2:02terdapat jangkitan bersama
dengan influenza -
2:02 - 2:03dan pada masa yang sama,
-
2:03 - 2:06terdapat beberapa jangkitan
bakteria bertindih -
2:06 - 2:08ke atas pneumonia yang sedang berlaku.
-
2:08 - 2:11[Di manakah kita dapat
maklumat kemas kini?] -
2:11 - 2:13Pusat Kawalan Penyakit
di Atlanta menjejaki -
2:13 - 2:17dan mempunyai pengemaskinian
setiap masa di laman webnya. -
2:17 - 2:20Pertubuhan Kesihatan Sedunia
di Geneva, -
2:20 - 2:22yang menyelaraskan banyak aktiviti
-
2:22 - 2:23yang berlaku di dunia,
-
2:24 - 2:26juga mempunyai laman web dikemas kini
setiap hari. -
2:26 - 2:29Ia tanggungjawab kami untuk
mendapatkan maklumat sebagai individu, -
2:29 - 2:31supaya kita faham
-
2:31 - 2:34dan memastikan kita menyumbang
dengan cara tersendiri -
2:34 - 2:36untuk mencegah penyebaran jangkitan utama.
-
2:36 - 2:39[Anda mengetuai respons global
wabak SARS pada tahun 2003. -
2:39 - 2:40Bagaimanakah wabak ini dibandingkan?]
-
2:40 - 2:43Masalahnya sama dengan semua
jangkitan baru. -
2:43 - 2:45jangkitan ini merebak
kepada manusia -
2:45 - 2:48yang belum pernah terdedah
kepada virus sebelum ini. -
2:48 - 2:51Mereka tidak mempunyai
perlindungan antibodi -
2:51 - 2:53dan ia tidak jelas sama ada
sistem imun mereka -
2:53 - 2:55boleh menangani virus ini atau tidak.
-
2:55 - 3:00Virus ini selalunya terdapat dalam
kelawar atau haiwan lain, -
3:00 - 3:02dan secara tiba-tiba,
dalam manusia. -
3:02 - 3:05Dan manusia tidak pernah
mengalami dengan virus ini. -
3:05 - 3:06Tetapi beransur-ansur,
-
3:06 - 3:09kita telah mula banyak belajar,
sama seperti di masa SARS. -
3:09 - 3:13Dan anda tahu, terdapat beberapa
kematian yang lebih besar -
3:13 - 3:15daripada yang terjadi dengan SARS.
-
3:15 - 3:19Tetapi apabila anda membahagikannya
dengan penyebut orang dijangkiti, -
3:19 - 3:22terdapat lebih banyak lagi yang
dijangkiti daripada dengan SARS. -
3:23 - 3:24Nisbah kes kematian,
-
3:24 - 3:29iaitu nisbah bilangan kes kematian SARS,
-
3:29 - 3:30adalah sekitar 10 peratus.
-
3:30 - 3:33Dengan coronavirus semasa, COVID-19,
-
3:33 - 3:37virus adalah dua peratus atau
mungkin kurang. -
3:37 - 3:39Jadi, virus ini kurang memudaratkan,
-
3:39 - 3:42tapi virus ini masih
menyebabkan kematian, -
3:42 - 3:45dan itu yang kita tidak mahu memasuki
populasi manusia. -
3:45 - 3:48[Adakah kita beri respons secukupnya
di sempadan, seperti lapangan terbang?] -
3:48 - 3:53Ia difahami dengan jelas bahawa lapangan
terbang atau mana-mana sempadan darat -
3:53 - 3:55tidak dapat menghalang penyakit
daripada masuk. -
3:55 - 3:58Orang dalam tempoh inkubasi
boleh menyeberang sempadan itu, -
3:58 - 3:59boleh memasuki negara
-
3:59 - 4:02dan boleh menjangkiti orang lain
apabila mereka jatuh sakit. -
4:02 - 4:08Oleh sebab itu, sempadan bukanlah
cara mencegah jangkitan memasuki negara -
4:08 - 4:10tetapi dengan memeriksa suhu.
-
4:10 - 4:14Sempadan adalah penting kerana anda
boleh menyediakan kepada orang yang tiba -
4:14 - 4:18dari kawasan yang mungkin berisiko
yang telah mengalami jangkitan, -
4:18 - 4:20untuk memberi mereka pemahaman,
-
4:20 - 4:23sama ada pemahaman bercetak
atau lisan, -
4:23 - 4:26apakah tanda dan gejala jangkitan ini,
-
4:26 - 4:30dan apakah mereka harus lakukan jika
merasa mungkin dijangkiti. -
4:30 - 4:33[Apakah garis masa untuk vaksin?]
-
4:33 - 4:35Vaksin sedang dihasilkan sekarang,
-
4:35 - 4:37terdapat banyak penyelidikan
sedang berlaku. -
4:37 - 4:41Penyelidikan itu perlu menghasilkan vaksin
terlebih dahulu, -
4:41 - 4:45kemudian ia akan dikaji untuk keselamatan
dan keberkesanan ke atas haiwan, -
4:45 - 4:49dengan penjangkitan virus tersebut
selepas mereka diberi vaksin, -
4:49 - 4:51dan kemudian dikaji
dengan kajian manusia. -
4:51 - 4:53Kajian haiwan masih belum dimulakan,
-
4:53 - 4:56tapi akan mula tidak lama lagi
untuk vaksin tertentu. -
4:56 - 4:58Dan dijangka bahawa menjelang
akhir tahun ini, -
4:58 - 4:59atau awal tahun hadapan,
-
4:59 - 5:02mungkin terdapat calon vaksin
-
5:02 - 5:07yang kemudiannya boleh dipertimbangkan
untuk pelesenan oleh agensi kawal selia. -
5:07 - 5:11Jadi ia mungkin paling kurang mengambil
masa setahun hingga terhasilnya vaksin itu -
5:11 - 5:13yang dapat digunakan oleh
banyak populasi. -
5:13 - 5:17[Apakah soalan mengenai wabak itu
yang belum terjawab?] -
5:17 - 5:19Jelas kita tahu bagaimana
ia merebak, -
5:19 - 5:22kita tidak tahu betapa mudahnya
ia merebak pada manusia, -
5:22 - 5:26dalam komuniti atau di kawasan
yang terbuka. -
5:26 - 5:28Kita tahu, sebagai contoh,
-
5:28 - 5:32bahawa di kawasan tertutup kapal pesiar,
ia merebak dengan mudah. -
5:32 - 5:33Kita perlu lebih memahami
-
5:34 - 5:37bagaimana ia boleh merebak apabila
berada di kawasan yang lebih terbuka -
5:37 - 5:40di mana orang terdedah
kepada sesiapa yang mungkin sakit. -
5:41 - 5:44[Bagaimanakah cara respons global
boleh diperbaiki?] -
5:45 - 5:48Masalah utama di dunia hari ini
adalah cara kita melihat wabak -
5:48 - 5:50di negara-negara membangun
-
5:50 - 5:52sebagaimana kita perlu pergi
ke sana dan hentikannya. -
5:53 - 5:55Jadi, semasa wabak Ebola,
-
5:55 - 5:58kita berfikir "Bagaimana boleh hentikan
wabak di negara itu?" -
5:58 - 6:01Kita tidak terfikir "Apakah cara kita
dapat membantu negara itu -
6:01 - 6:03mengukuhkan keupayaannya,
-
6:03 - 6:07supaya dapat mengesan dan bertindak
balas terhadap jangkitan itu? " -
6:07 - 6:09Sebenarnya kita tidak cukup melabur
-
6:09 - 6:13dalam membantu negara mengembangkan
keupayaan teras dalam kesihatan awam. -
6:13 - 6:17Apa kita telah lakukan adalah melabur
dalam banyak mekanisme di seluruh dunia, -
6:17 - 6:20yang boleh memberi sokongan
ke negara lain -
6:20 - 6:22untuk pergi membantu
menghentikan wabak. -
6:22 - 6:25Tapi kita ingin lihat semua
negara di dunia -
6:25 - 6:27melakukan dengan baik untuk
menghentikan wabak ini. -
6:27 - 6:30[Adakah wabak penyakit muncul
pada masa depan?] -
6:30 - 6:32Hari ini, melebihi
tujuh bilion orang. -
6:32 - 6:34Dan apabila mereka berada di dunia ini,
-
6:34 - 6:35mereka mahu lebih makanan,
-
6:35 - 6:37mereka tuntut pelbagai perkara
-
6:37 - 6:39dan mereka tinggal berdekatan.
-
6:39 - 6:42Malah, kita merupakan dunia bandar,
di mana orang tinggal di kawasan bandar. -
6:42 - 6:45Dan pada masa yang sama, kita membela
lebih banyak haiwan, -
6:45 - 6:50dan haiwan tersebut menjadi penyumbang
makanan kepada manusia juga. -
6:50 - 6:51Jadi apa kita lihat
-
6:51 - 6:56adalah hubung kait antara haiwan-manusia
itu semakin hari semakin rapat. -
6:56 - 7:00Dan pertanian intensif haiwan
-
7:00 - 7:02dan peningkatan intensif ini di dalam
populasi manusia -
7:03 - 7:05hidup bersama di planet yang sama
-
7:05 - 7:10adalah campuran pelbagai perkara dimana
wabak boleh berlaku dan memang berlaku. -
7:10 - 7:13Kita akhirnya akan mempunyai
lebih banyak lagi wabak sebegini. -
7:13 - 7:17Jadi jangkitan yang baru muncul hari ini
hanyalah sabagai amaran -
7:17 - 7:19apa akan berlaku pada masa depan.
-
7:19 - 7:20Kita perlu memastikan
-
7:20 - 7:23bahawa kerjasama teknikal sedunia
-
7:23 - 7:25di mana semua perlu bekerja bersama
-
7:25 - 7:28supaya kita dapat memahami wabak ini
ketika berlakunnya -
7:28 - 7:32dan memberikan maklumat yang perlu
dengan cepat untuk mengawalnya. -
7:32 - 7:34[Adakah wabak ini akan berakhir?]
-
7:34 - 7:36Saya tidak boleh ramal tepat.
-
7:36 - 7:39Jadi apa boleh saya katakan
ialah kita semua mesti bersedia -
7:39 - 7:41untuk senario terburuk.
-
7:41 - 7:43Pada masa yang sama,
-
7:43 - 7:46belajar cara bagaimana kita boleh
lindungi diri dan orang lain -
7:46 - 7:48sekiranya kita terjebak di dalam
wabak tersebut. -
7:49 - 7:52[Untuk makluman lanjut, lawati:
Pusat Kawalan dan Pencegahan Penyakit -
7:52 - 7:54Pertubuhan Kesihatan Sedunia]
- Title:
- Apa kita tahu (dan tidak) tahu mengenai coronavirus
- Speaker:
- David Heymann
- Description:
-
Apa akan terjadi jika anda di jangkiti oleh coronavirus? Siapa yang paling berisiko? Bagaimana anda boleh melindungi diri anda? Pakar kesihatan awam, David Heymann, yang mengetuai tindak balas global terhadap wabak SARS pada tahun 2003, berkongsi penemuan terbaru mengenai COVID-19 dan apa akan terjadi pada masa hadapan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
TED Translators admin approved Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Amirul Iman accepted Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Amirul Iman edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Sab Kasim edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Sab Kasim edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Sab Kasim edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Sab Kasim edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Sab Kasim edited Malay subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus |