WEBVTT 00:00:06.180 --> 00:00:08.080 [New York Close Up] 00:00:08.440 --> 00:00:09.820 [Eric Winkler, họa sĩ] 00:00:09.820 --> 00:00:11.280 [WINKLER] Tôi gặp Bryan ở tiệc Halloween 00:00:11.280 --> 00:00:12.240 [Bryan Zanisnik, họa sĩ] 00:00:12.240 --> 00:00:13.460 [WINKLER]Anh ấy làm nghệ thuật 00:00:13.469 --> 00:00:14.549 Tôi cũng làm nghệ thuật. 00:00:14.549 --> 00:00:16.469 Chúng tôi đều lớn lên ở New Jersey. 00:00:16.469 --> 00:00:19.449 Cuộc sống của chúng tôi cơ bản giống nhau. 00:00:22.700 --> 00:00:26.740 [Cuộc đối thoại hoạt hình của Bryan Zanisnik và Eric Winkler] 00:00:26.740 --> 00:00:27.940 [Cậu đi bơi! tôi đi vẽ!] 00:00:32.880 --> 00:00:34.640 [WINKLER]Và chúng tôi bắt đầu làm truyện tranh. 00:00:35.239 --> 00:00:36.739 chỉ bởi vì... 00:00:36.739 --> 00:00:39.699 tôi nghĩ Bryan muốn vẽ cái gì đấy. 00:00:40.260 --> 00:00:41.840 Dù là anh ấy không vẽ được. 00:00:42.260 --> 00:00:44.480 Các tác phẩm của anh ấy giống như vẽ. 00:00:44.489 --> 00:00:46.789 Anh ấy thử và sửa chúng. 00:00:46.789 --> 00:00:50.349 Cách anh ấy làm việc giống như vẽ vậy. 00:00:51.800 --> 00:00:53.880 Anh ấy là người Ý với phong cách New Jersey, 00:00:53.880 --> 00:00:56.740 muốn bản thân như một người Do Thái hiền lành. 00:00:57.340 --> 00:00:59.699 Những thứ ấy được bao bọc bởi một sự giản dị 00:00:59.699 --> 00:01:01.649 anh ấy dùng chính tay của mình làm rất nhiều thứ, 00:01:01.649 --> 00:01:03.350 chỉ cần nói về chúng, 00:01:03.350 --> 00:01:04.809 là đã có nhiều thứ điên rồ rồi. 00:01:05.240 --> 00:01:06.560 Sau nhiều năm làm bạn, 00:01:06.570 --> 00:01:09.810 tôi biết khi nào anh ấy kể cho tôi một câu chuyện điên rồi 00:01:09.810 --> 00:01:11.170 và tôi sẽ hỏi, 00:01:11.170 --> 00:01:12.930 ''Thế rốt cuộc chỗ nào là sự thật?'' 00:01:13.360 --> 00:01:14.220 [ZANISNIK] ờ...tôi không biết. 00:01:14.220 --> 00:01:15.700 Tôi hiểu rồi, như bị cảm một cách kỳ cục 00:01:15.710 --> 00:01:16.979 Đầu tôi bắt đầu chạy uỳnh uỵch. 00:01:16.979 --> 00:01:18.200 Tôi ổn, chỉ là bây giờ 00:01:18.200 --> 00:01:19.620 tôi rất hoang mang. 00:01:19.979 --> 00:01:21.509 Tôi không biết, nhưng... 00:01:21.509 --> 00:01:23.670 có những tòa nhà di động chạy xung quanh não tôi khi chúng tôi nói chuyện. 00:01:23.670 --> 00:01:25.610 Và nhiều lúc, khi tôi đang ở nhà, 00:01:26.060 --> 00:01:26.850 một mình, 00:01:26.850 --> 00:01:27.930 và rồi nói, 00:01:27.930 --> 00:01:29.250 ''Tôi là Bryan Zanisnik.'' 00:01:29.920 --> 00:01:31.480 ''Tôi sống ở Ridgewood, New York'' 00:01:32.509 --> 00:01:33.469 ''Tôi là họa sĩ.'' 00:01:34.380 --> 00:01:36.399 Và tôi lặp lại nhưng sự thật về bản thân, 00:01:36.399 --> 00:01:37.979 bởi vì tôi nghĩ tôi biết chúng 00:01:37.979 --> 00:01:39.340 và tôi không cảm thấy bối rối, 00:01:39.340 --> 00:01:40.310 tôi có thể làm một cuộc tranh luận 00:01:40.310 --> 00:01:42.409 mà nếu tôi nghĩ tôi sẽ bối rối, nhưng thật sự không phải thế 00:01:42.409 --> 00:01:44.409 bởi những người như vậy sẽ không biết được họ đang bối rối. 00:01:44.720 --> 00:01:47.440 Nhưng tôi chắc là có nhiều thứ đang chạy lung tung quanh não tôi. 00:01:51.000 --> 00:01:52.360 Chúng ta thường nghĩ về những thứ mình muốn làm 00:01:52.369 --> 00:01:55.049 cuốn truyện tranh mới có nội dung gì 00:01:55.049 --> 00:01:57.130 Bởi vì chúng ta có thể 00:01:57.130 --> 00:02:00.850 vừa mới nhắm đến một số thứ đang hiện hữu 00:02:00.850 --> 00:02:02.370 [WINKLER] Cậu nghĩ cái gì vậy? 00:02:03.060 --> 00:02:04.520 [WINKLER][THỞ DÀI] Tôi không biết, bạn biết đấy.. 00:02:04.530 --> 00:02:06.310 [WINKLER] thế công việc thế nào rồi? 00:02:06.310 --> 00:02:07.280 [ZANISNIK] à phải, tôi đang làm một dự án. 00:02:07.280 --> 00:02:09.040 Như kiểu làm cái thư viện này. 00:02:09.040 --> 00:02:12.340 Cậu biết đấy, nó dựa hầu hết trên khoảng thời gian Philip Roth.. 00:02:12.340 --> 00:02:13.420 [WINKLER] Cậu ấy đã cố kiện cậu... 00:02:13.420 --> 00:02:15.100 [ZANISNIK] Ừ, Roth đã cố kiện tôi 00:02:15.100 --> 00:02:17.080 00:02:23.120 --> 00:02:24.720 [ZANISNIK, THỦ VAI ROTH] Tôi là Roth, 00:02:24.720 --> 00:02:28.400 00:02:28.400 --> 00:02:30.300 00:02:30.300 --> 00:02:31.419 [ZANISNIL] Không! Không! 00:02:31.420 --> 00:02:32.379 Biến khỏi đầu tôi! 00:02:32.379 --> 00:02:35.010 Trở về năm 2012, 00:02:35.010 --> 00:02:37.319 Tôi đang trình diễn tiết mục này tại Abrons Art Center 00:02:37.319 --> 00:02:40.950 ở giữa cả trăm những món đồ, 00:02:40.950 --> 00:02:44.070 có một cái hộp chứa bằng kính cao 12 feet, 00:02:44.400 --> 00:02:45.950 và tôi đang cầm cuốn tiểu thuyết của Philip Roth. 00:02:45.950 --> 00:02:47.120 Tôi thậm chí còn không đọc thành tiếng 00:02:47.120 --> 00:02:48.320 Tôi chỉ cầm nó. 00:02:48.320 --> 00:02:50.300 Và anh ấy nhìn thấy 00:02:50.310 --> 00:02:52.560 và anh ấy cố kiện tôi. 00:02:52.560 --> 00:02:54.480 Vậy nên hôm qua tôi lên Amazon 00:02:54.480 --> 00:02:56.540 mà mua 550 cuốn tiểu thuyết của Philip Roth. 00:02:56.540 --> 00:02:57.020 [WINKLER] Không phải thế chứ 00:02:57.020 --> 00:02:57.959 Thể chúng hết bao nhiêu tiền? 00:02:57.959 --> 00:02:59.099 [ZINISNIK] Cơ, ờ.. 00:02:59.099 --> 00:03:00.599 Tôi không nhớ, cỡ 1600 đô cho năm.. 00:03:00.599 --> 00:03:01.219 Rẻ đấy! 00:03:01.220 --> 00:03:01.760 [WINKLER] Hmmm! 00:03:01.760 --> 00:03:05.040 [ZANISNIK] Vậy nên bây giờ tôi sưu tập cả thư viện về tác phẩm của anh ấy. 00:03:05.040 --> 00:03:07.269 Nó là thư viện của Philip Roth. 00:03:07.269 --> 00:03:10.370 Tôi có bức tượng bán thân 3D của Roth. 00:03:10.370 --> 00:03:11.420 [WINKLER] Bạn cùng phòng mới! 00:03:12.940 --> 00:03:13.600 [Tiếng đài radio] 00:03:13.600 --> 00:03:15.940 - Chào mừng tới Fresh Air. Tôi là Terry Gross 00:03:15.940 --> 00:03:17.980 - Chúc mừng sinh nhật, Philip Roth! 00:03:18.040 --> 00:03:19.800 [WINKLER] Cậu có nghĩ là anh ấy sẽ kiện cậu nữa không? 00:03:19.810 --> 00:03:21.790 [ZANISNIL] Thì, tôi hi vọng thế, nhưng... 00:03:22.400 --> 00:03:24.360 đừng có báo với triển lãm ở Miami đấy. 00:03:24.420 --> 00:03:26.580 Tôi sẽ đến đó vào thứ Năm 00:03:37.880 --> 00:03:39.040 [Hải quan TSA] Cái gì đây, giỡn mặt à? 00:03:39.040 --> 00:03:39.960 -Túi này của ai? 00:03:40.480 --> 00:03:42.100 -Anh có gì để biện hộ? 00:03:42.280 --> 00:03:43.580 [ZANISNIK] Tôi từng ở trường đại học, 00:03:43.590 --> 00:03:45.260 và làm những video. 00:03:45.260 --> 00:03:47.780 Và khi những cái video hoàn thành, 00:03:47.780 --> 00:03:50.019 tôi lấy những mẫu vật trong video, 00:03:50.019 --> 00:03:52.859 đặt chúng lên bức tường như một hoạt cảnh, 00:03:52.860 --> 00:03:54.000 rồi chụp chúng 00:03:54.010 --> 00:03:56.299 Và tôi bắt đầu nhận ra, những bức ảnh này 00:03:56.299 --> 00:03:59.549 thật sự thú vị hơn là video. 00:03:59.549 --> 00:04:00.879 Và tôi nghĩ trong những năm gần đây, 00:04:00.879 --> 00:04:03.000 tôi rất hứng trong việc nhìn ra xem tôi 00:04:03.000 --> 00:04:06.340 có thể để chúng đúng chỗ đến mức nào. 00:04:10.380 --> 00:04:11.600 Ừa, nói về cái đó đi, 00:04:11.610 --> 00:04:13.189 bởi tôi cảm thấy có cái gì trong đó.. 00:04:13.189 --> 00:04:14.960 trong nội dung của cuốn truyện này.. 00:04:14.960 --> 00:04:16.159 [WINKLER] Không, tôi đã có ý tưởng rồi, 00:04:16.159 --> 00:04:17.400 vậy nên tôi nghĩ nó ổn, nhưng... 00:04:17.400 --> 00:04:19.000 Cậu đang làm gì đó ở Bảo tàng Queens phải không? 00:04:19.000 --> 00:04:21.360 [ZANISNIK] ở thì, studio của tôi ở đó được một năm rồi. 00:04:24.940 --> 00:04:25.899 Tôi đang làm một dự án 00:04:25.899 --> 00:04:27.679 làm những tòa nhà 00:04:28.120 --> 00:04:29.400 cho việc chụp ảnh. 00:04:32.340 --> 00:04:33.500 Không biết cậu có nhớ không... 00:04:33.510 --> 00:04:34.960 cậu tới studio DUMBO năm ngoái? 00:04:34.960 --> 00:04:37.960 Có nhớ làm sao mà nó có được cái view hay ho của đường chân trời ở Manhattan? 00:04:38.000 --> 00:04:39.060 [WINKER] Nhớ chứ. 00:04:39.060 --> 00:04:41.419 [ZANISNIK] Vậy nên tôi làm những cái này bên cửa sổ, 00:04:41.419 --> 00:04:42.739 và tôi đục những cái lỗ. 00:04:42.740 --> 00:04:44.280 [Tiếng giấy bị rạch] 00:04:47.500 --> 00:04:49.479 Khi tôi tới bảo tàng Queens, 00:04:49.479 --> 00:04:50.860 Tôi đã nghĩ tôi muốn tiếp tục chúng. 00:04:50.860 --> 00:04:52.430 [WINKLER]Không bằng cái view 00:04:52.430 --> 00:04:54.229 [ZANISNIL] Tôi không ghét những cái cửa sổ ở studio của mình, 00:04:54.229 --> 00:04:55.349 và đó là vấn đề 00:04:56.789 --> 00:04:59.520 Nhưng, ngay ngoài bảo tàng 00:04:59.520 --> 00:05:02.140 đều là những công trình của triển lãm thế giới. 00:05:05.520 --> 00:05:07.480 Mọi người nghĩ tôi làm chúng trên Photoshop. 00:05:07.950 --> 00:05:09.649 Tôi nghĩ rằng nơi này 00:05:09.649 --> 00:05:12.219 như bị ràng buộc với thành phố 00:05:12.219 --> 00:05:14.272 hoặc tách biệt với thành phố 00:05:14.272 --> 00:05:16.326 và nằm ngoài tầm với của chúng ta. 00:05:16.326 --> 00:05:18.380 Thậm chí là cả bảo tàng Queens, 00:05:18.380 --> 00:05:19.490 Đó là một nơi rất tuyệt vời, 00:05:19.490 --> 00:05:20.710 nhưng tôi hầu như đã nghiêng một nửa về đảo Long. 00:05:20.710 --> 00:05:23.510 Và tôi cảm giác như mình 00:05:23.510 --> 00:05:25.149 được đẩy và đẩy, 00:05:25.149 --> 00:05:26.450 giống như việc công nhận là một thành phố 00:05:26.450 --> 00:05:28.659 và hình tượng của thành phố New York 00:05:28.659 --> 00:05:30.820 và như kiểu trượt đi trong mắt các họa sĩ. 00:05:30.820 --> 00:05:32.849 Và bằng một cách nào đó, cảm thấy 00:05:33.440 --> 00:05:36.060 đối với tôi, dự án này 00:05:36.070 --> 00:05:37.330 tôi cảm thấy rất lạ 00:05:37.330 --> 00:05:39.200 giống như kiểu chào tạm biệt New York 00:05:39.200 --> 00:05:41.980 [Trốn khỏi New York] 00:05:43.680 --> 00:05:45.000 Công việc của tôi khá cá nhân, 00:06:00.100 --> 00:06:01.839 và tôi đã cẩn thận để không 00:06:01.839 --> 00:06:03.450 quá ngả theo hướng làm tự truyện 00:06:03.450 --> 00:06:05.399 nhưng Eric có thể làm nó như một cuốn truyện tranh. 00:06:05.399 --> 00:06:08.360 Và tôi thích thế. 00:06:08.360 --> 00:06:09.140 Tôi thích ý tưởng này 00:06:09.140 --> 00:06:09.649 như kiểu nó đượcc bối cảnh hóa 00:06:09.649 --> 00:06:11.870 nó vượt lên trên tự truyện. 00:06:11.870 --> 00:06:13.959 Được biểu diễn ở nơi 00:06:14.740 --> 00:06:16.460 mà tôi mặc bộ đồ bánh mỳ que 00:06:16.469 --> 00:06:19.209 và họ bị cuốn hút vào 00:06:19.209 --> 00:06:20.509 và bố mẹ tôi ăn tay tôi. 00:06:21.070 --> 00:06:23.650 [WINKLER, CƯỜI] Hẳn rồi! 00:06:23.800 --> 00:06:24.640 [ZANISNIK] Đó là một thời gian đẹp. 00:06:24.640 --> 00:06:25.940 [WINKLER] nhưng nhân vật hơi kiêu ngạo. 00:06:26.260 --> 00:06:30.279 Không phải là Bryan hơi kiêu ngạo. 00:06:30.279 --> 00:06:32.529 Nhiều lúc nó chỉ lướt qua. 00:06:32.529 --> 00:06:33.550 [Zanisnik] có rất nhiều điểm tương đồng giữa tôi và Erik. 00:06:34.320 --> 00:06:37.420 Mẹ anh ấy mất vì ung thư hai năm trước 00:06:38.529 --> 00:06:43.250 và mẹ tôi cũng mất năm ngoái. 00:06:43.250 --> 00:06:45.940 Nên tôi nghĩ đó là 00:06:45.940 --> 00:06:49.440 một sự gắn kết âm thầm trong tình bạn, 00:06:51.240 --> 00:06:52.719 và cả hai đều có những mất mát 00:06:52.719 --> 00:06:54.870 rất sớm trong cuộc sống. 00:06:54.870 --> 00:06:56.730 Bố cậu sao rồi? 00:07:00.380 --> 00:07:01.820 [WINKLER] Ông ấy ổn. 00:07:02.300 --> 00:07:03.080 [ZANISNIL] Nó rất kì lạ 00:07:03.080 --> 00:07:04.280 giống như việc làm sao bạn 00:07:04.280 --> 00:07:05.760 nói ra về sự ra đi của mẹ mà không... 00:07:05.770 --> 00:07:08.740 Tôi luôn luôn chỉ nhắc tới 00:07:09.620 --> 00:07:11.120 bố của mình. 00:07:11.120 --> 00:07:12.080 [WINKLER] Ý tôi là, có rất nhiều thứ khác nhau 00:07:12.080 --> 00:07:14.459 mà bạn phải đương đầu, 00:07:14.459 --> 00:07:16.039 và như thế, bạn cảm thấy 00:07:16.040 --> 00:07:17.420 giữa những thứ ấy 00:07:17.420 --> 00:07:18.340 Không, tôi vẫn... 00:07:18.349 --> 00:07:18.830 cậu biết đấy, tôi có... 00:07:18.830 --> 00:07:19.890 những ngày khó khăn 00:07:19.890 --> 00:07:22.310 [ZANISNIK] Mẹ tôi đã... 00:07:33.260 --> 00:07:34.460 từng là một nhân vật thật. 00:07:34.460 --> 00:07:35.060 [WINKLER] Mẹ cậu là một nhân vật. 00:07:35.060 --> 00:07:36.020 Mẹ tôi cũng thế. 00:07:36.020 --> 00:07:36.520 [ZANISNIK] ừ, mẹ tôi cũng thế. 00:07:36.520 --> 00:07:37.180 Rất điên khi nghĩ về điều đấy, như kiểu 00:07:37.190 --> 00:07:38.630 đã có bao nhiêu cuốn truyện cậu vẽ mẹ--rất nhiều! 00:07:38.630 --> 00:07:40.580 [WINKLER] Tôi biết, rất nhiều! 00:07:40.580 --> 00:07:41.540 [Cả hai] Yeah. 00:07:41.550 --> 00:07:42.210 [WINKLER] Đôi lúc nó kì lạ, 00:07:44.020 --> 00:07:44.880 vì tôi muốn đưa bà ấy về. 00:07:44.880 --> 00:07:46.740 [ZANISNIK] Có thế rất lạ khi nói, 00:07:48.360 --> 00:07:49.620 nhưng tôi nghĩ bà ấy sẽ thích chúng. 00:07:49.620 --> 00:07:51.300 Ai đó đã nói với tôi một lần, 00:07:53.260 --> 00:07:54.440 ''Mối quan hệ không bao giờ thật sự kết thúc.'' 00:07:54.450 --> 00:07:56.450 Nó chỉ thay đổi-- 00:07:56.820 --> 00:07:58.000 rất khác, 00:07:58.000 --> 00:07:59.649 thông thường là tệ hơn. NOTE Paragraph 00:07:59.649 --> 00:08:01.300 nhưng không phải là 100% 00:08:01.300 --> 00:08:03.399 [WINKLER] Đúng. 00:08:03.399 --> 00:08:04.360 [ZANISNIK] Cậu biết đấy, tôi có thể đã làm 00:08:06.100 --> 00:08:08.399 cỡ 30 tác phẩm với bố mẹ mình, 00:08:08.399 --> 00:08:10.330 tin hay không thì tùy, 00:08:10.330 --> 00:08:11.279 trong 7 năm qua. 00:08:11.279 --> 00:08:12.870 Một thứ rất tuyệt là 00:08:14.320 --> 00:08:15.660 mối quan hệ giữa tôi và họ 00:08:15.669 --> 00:08:18.130 tiến triển trong những năm đó. 00:08:18.130 --> 00:08:20.190