(Mary Ann Moorman Krahmer)
Being here today just brings back all the memories.
Really mixed emotions – more so than the
last few times that I’ve been here.
I saw a man killed right in front of my eyes.
(Hari Sreenivasan - Narrator)
When Mary Ann Moorman was 31 years old,
she learned that the presidential motorcade
would drive through downtown Dallas.
She was a fan of the first lady, Jacqueline Kennedy,
so Mary Ann and a friend, Jean Hill, headed
to Dealey Plaza to watch the procession.
(Moorman) My son was in school and I had told him,
‘you can’t be out of school,
but I’ll take a picture for you,’
never dreaming that that picture would be part of history.
(Narrator) Moorman, shown here in a still frame
of the home movie famously shot by Abraham Zapruder –
took just one photograph of the President that day —
(camera shutter)
a grainy Polaroid snapped right as the
presidential limousine was passing by.
(Moorman) As the car got closer to us,
I stepped closer to the curb here,
and Jean was yelling ‘Mr. President, look this way!”
And when I put the camera up to my face,
I wanted to make sure it was as close as
I could get to him, and I snapped the picture,
looking through the viewfinder, of course.
(Narrator)
When the photo was developed, it became clear
Moorman had pressed the shutter just as the
46-year-old President was hit and fatally wounded
by a rifle’s bullet.
It's the only known photograph of the moment the President
was struck that also captures the “grassy knoll…”
an image studied endlessly over the years to
determine if another shooter was there.
(Alan Govenar)
When the motorcade started to pass,
she realized that she hadn’t taken
the one photograph that she promised her son.
(Narrator)
Alan Govenar is the writer and filmmaker behind
The Silent Witness Speaks, which documents
Moorman’s story.
(Govenar) And when I asked her, ‘What did you see
when you looked through the viewfinder?’
She said she thought there was a gust of wind,
because his hair ‘lifted up.’
She had no idea that what she was photographing was
the assassination of the President of the United States.
Jackie hollered, ‘My God, he’s been shot.”
We heard that so plain.
And then just seconds later, he had slumped over
on Jackie and she started to climb out of the car.
-Moorman: Well, by that time...
-Narrator: This interview with Moorman was filmed earlier
(Narrator) this year at Dealey Plaza where the 81-year-old
originally took the iconic picture.
The film is now being displayed at an exhibit at the
International Center of Photography in New York City.
It’s called: “JFK: A Bystander’s View of History.”
(Brian Wallis)
To me, photography was a way to manage
that grief and that trauma—a way to try
to get a handle on what really happened.
(Narrator) Brian Wallis, chief curator, pored over thousands
of photographs for the exhibit.
(Wallis) One of the things that immediately struck me
about these photographs– was that sort of up close
and personal intimacy of these snapshots.
I was surprised to find that– people were allowed
tremendous access to the president.
In fact, the motorcade through Dallas in
November 1963 was just for that purpose,
so large crowds could get close to the president.
The most extraordinary by far is the Polaroid
taken by Mary Ann Moorman– at the exact instant
that the President was struck by the first bullet.
And it all happened in such - just seconds,
moments really. And it was over with.
(cars passing by)
مجرد وجودي معكم اليوم يعيد كل الذكريات.
حقاً مشاعر مختلطة - تفوق المرات الأخيرة
القليلة التي شهدتها في هذا المكان.
إذ شاهدت رجلاً يُقتل أمام عيني.
عندما كان عمر ماري آن مرمان 31 عام,
سمعت إن موكب رئاسي
سيمر في وسط مدينة دالاس.
كانت معجبة بالسيدة الأولى, جاكلين كندي,
لذا توجهت ماري آن وصديقتها جين هيل
إلى ساحة ديلي لمشاهدة الموكب.
كان أبني في المدرسة وكنت قد أخبرته
(Mary Ann Moorman Krahmer)
Heute hierzusein erweckt viele Erinnerungen.
Sehr gemischte Gefühle - sogar mehr als die letzten paar Mahle als ich hier war.
Ich sah wie ein Mann gerade vor meinen Augen getötet wurde.
(Hari Sreenivasan - Sprecher)
Als Mary Ann Moorman 31 Jahre alt war,
erfuhr sie dass die präsidentishe Autokolonne
durch die Innenstadt von Dallas fahren würde.
Sie war ein Fan von der First Lady, Jacqueline Kennedy,
and so gingen Mary Ann und eine Freundin, Jean Hill,
zur Dealey Plaza um die Prozession anzuschauen.
(Moorman) Mein Sohn war in der Schule und ich sagte zu ihm,
"Du kannst die Schule nicht verpassen, aber ich werde ein Bild für dich aufnehmen",
nicht ahnen, dass dieses Bild ein Teil der Geschichte werden wäre.
(Sprecher) Moorman sieht man hier in einem Standbild
in einem Heimkino dass berühmt war weil es Abraham Zapruder aufgenommen hat -
an dem Tag nahm er nur ein Foto vom President auf -
(Kamera Klappe)
ein körniges Polaroid Foto das geschnappt wurde
gerade als die präsidentische Limousine vorbei fuhr.
(Moorman) Als das Auto uns näher kam, ging ich näher zum Randstein
und Jean rufte, "Herr Präsident, schauen Sie mal hierher!"
Und als ich die Kamera hoch zu meinem Gesicht brachte
wollte ich sicher sein dass ich so nah war
wie ich zu ihm kommen konnte, und ich knipste das Bild
während ich natürlich durch den Sucher blickte.
(Sprecher)
Als das Bild entwickelt wurde, wurde es klar
dass Moorman den Auslöser gerade dann gedrückt hatte als der
46-jährige Präsident von einer Gewehrkugel getroffen und tödlich verletzt wurde.
Es ist das einzige bekannte Foto von dem Moment als der Präsident
getroffen wurde das auch noch die "grassy knoll..." den Grashügel erfasste,
ein Image das endlos über die Jahre hinweg studiert wurde um festzustellen ob da noch ein anderer Schütze dabei war.
(Alan Govenar)
Als die Autokolonne anfing vorbei zu fahren,
hat sie sich erinnert dass sie nicht
das eine Foto dass sie ihrem Sohn versprach aufgenommen hatte.
(Sprecher)
Alan Govenar ist der Schriftsteller und Regisseur des Dokumentarfilms
"The Silent Witness Speaks" (Der Stumme Zeuge Spricht) dass Moormans Geschichte dokumentiert.
(Govenar) Und als ich sie fragte, "Was haben Sie gesehen, als Sie durch den Sucher schauten?"
sagte sie, sie dachte da war ein Windstoß weil sich seine Haare "hochgehoben" haben.
Sie hatte keine Ahnung dass was sie fotografierte war
die Ermordung des Präsidenten der Vereinigten Staaten.
Jackie brüllte: "Mein Gott, er wurde erschossen".
Wir haben es deutlich gehört.
Und dann nur Sekunden später sackte er runter
auf Jackie und sie begann, aus dem Auto klettern.
Moorman: Also bei der Zeit...
Sprecher: Dieses Interview mit Moorman wurde vorher gefilmt
(Sprecher) dieses Jahr auf Dealey Plaza wo die 81-jährige ursprünglich dieses ikonische Bild aufnahm.
Der Film wird jetzt auf einer Ausstellung beim International Center of Photography in New York City gezeigt.
Es heist: "JFK: A Bystander's View of History" (JFK: Blick auf die Geschichte eines Zuschauers)
(Brian Wallis)
Für mich war Fotografie ein Mittel
den Schmerz und das Trauma zu bewältigen - ein Mittel um
einen Griff an was wirklich passierte zu bekommen.
(Sprecher) Brian Wallis, Chefkurator, studierte Tausende Fotos von der Ausstellung.
(Wallis) Eines das mir gleich
über diese Fotografien auffiehl war die Art von hautnah
und persönlicher Intimität von diesen Schnappschüssen.
Ich war erstaunt , um herauszufinden dass den Menschen
so enormer Zugang zum Präsidenten erlaubt wurde.
Tatsächlich, die Autokolonne durch Dallas im
November 1963 war ausschließlich für den Zweck
das große Menschenmenge in die Nähe des Präsidenten kommen konnten.
Das außergewöhnlichste, bei weitem, ist das Polaroid
das genau in dem Moment von Mary Ann Moorman aufgenommen wurde
als der Präsident von der ersten Kugel getroffen wurde.
Und das alles ist passiert in solch - in Sekunden,
Momente wirklich. Und es war vorbei mit ihm.
(vorbeifahrende Autos)
(Mary Ann Moorman Krahmer)
Being here today just brings back all the memories.
¶
Really mixed emotions – more so than the
last few times that I’ve been here.
I saw a man killed right in front of my eyes.
(Hari Sreenivasan - PBS Newshour)
When Mary Ann Moorman was 31 years old,
she learned that the presidential motorcade
would drive through downtown Dallas.
She was a fan of the first lady, Jacqueline Kennedy,
so Mary Ann and a friend, Jean Hill, headed
to Dealey Plaza to watch the procession.
(Moorman) My son was in school and I had told him,
"you can’t be out of school,
but I’ll take a picture for you,"
never dreaming that that picture would be part of history.
(Sreenivasan ) Moorman, shown here in a still frame
of the home movie famously shot by Abraham Zapruder –
took just one photograph of the President that day —
(camera shutter)
a grainy Polaroid snapped right as the
presidential limousine was passing by.
(Moorman) As the car got closer to us,
I stepped closer to the curb here,
and Jean was yelling ‘Mr. President, look this way!”
And when I put the camera up to my face,
I wanted to make sure it was as close as
I could get to him, and I snapped the picture,
looking through the viewfinder, of course.
(Sreenivasan) (When the photo was developed, it became clear
Moorman had pressed the shutter just as the
46-year-old President was hit and fatally wounded
by a rifle’s bullet.
It's the only known photograph of the moment the President
was struck that also captures the “grassy knoll…”
an image studied endlessly over the years to
determine if another shooter was there.
(Alan Govenar)
When the motorcade started to pass,
she realized that she hadn't taken
the one photograph that she promised her son.
(Sreenivasan) Alan Govenar is the writer and filmmaker behind
The Silent Witness Speaks, which documents
Moorman’s story.
And when I asked her, ‘What did you see
when you looked through the viewfinder?’
She said she thought there was a gust of wind,
because his hair ‘lifted up.’
She had no idea that what she was photographing was
the assassination of the President of the United States.
Jackie hollored , ‘My God, he’s been shot.”
We heard that so plain.
And then just seconds later, he had slumped over
on Jackie and she started to climb out of the car.
-Moorman: Well, by that time...
-Sreenivasan : This interview with Moorman was filmed earlier
this year at Dealey Plaza where the 81-year-old
originally took the iconic picture.
The film is now being displayed at an exhibit at the
International Center of Photography in New York City.
It’s called: “JFK : A Bystander’s View of History.”
(Brian Wallis)
To me, photography was a way to manage
that grief and that trauma—a way to try
to get a handle on what really happened.
(Sreenivasan) Brian Wallis, chief curator, pored over thousands
of photographs for the exhibit.
(Wallis) One of the things that immediately struck me
about these photographs– was that sort of up close
and personal intimacy of these snapshots.
I was surprised to find that– people were allowed
tremendous access to the president.
In fact, the motorcade through Dallas in
November 1963 was just for that purpose,
so large crowds could get close to the president.
The most extraordinary by far is the Polaroid
taken by Mary Ann Moorman– at the exact instant
that the President was struck by the first bullet.
And it all happened in such - just seconds,
moments really. And it was over with.
(cars passing by)
(Mary Ann Moorman Krahmer) El estar aquí hoy trae todas las memorias de vuelta.
Una mezcla de emociones - más intensas que la última vez que estuve aquí.
Fui testigo del asesinato de un hombre.
(Hari Sreenivasan - Narrador) Cuando Mary Ann Moorman tenía 31 años,
ella se enteró que la caravana presidencial
conduciría a través del centro de Dallas.
Ella admiraba la Primera Dama, Jacqueline Kennedy,
es por eso que Mary Ann y su amiga, Jean Hill, fueron
a la Plaza Dealey para presenciar la procesión.
(Moorman) Mi hijo estaba en la escuela y le dije,
'no puedes abandonar las clases, pero tomaré una fotografía para tí,'
sin nunca haber pensado que esa fotografía sería parte de la historia.
(Narrador) Moorman, mostrada en esta foto
del famoso video casero tomado por Abraham Zapruder -
tomó solo una fotografía del Presidente ese día -
(sonido de cámara tomando foto)
una fotografía Polaroid fue tomada justamente
mientras la limosina presidencial pasaba.
(Moorman) A medida que el auto se nos acercaba, yo me acercaba más a la acera,
y Jean gritaba 'Señor Presidente, miré acá!'
Y cuando me preparaba para tomar la fotografía,
quería asegurarme que estaba lo más cerca posible,
y entonces tomé la fotografía,
mirando a través del visor de la cámara, claro.
(Narrador) Cuando la foto fue revelada, era claro que
Moorman apretó el botón justo en el momento en que
el Presidente de 46 años fue fatalmente herido por un disparo.
Es la única fotografía del momento en que el Presidente
fue impactado que también captura el "área verde..."
una imagen constantemente analizada para determinar si existía otro tirador.
(Alan Govenar) Cuando la caravana pasaba,
ella se percató que no había tomado
la fotografía que le prometió a su hijo.
(Narrador) Alan Govenar es el escritor y director detrás del filme
El Testigo Silencioso Habla, en cual documenta la historia de Moorman.
(Govenar) Y cuando le pregunte, 'Que vio a través del visor de la cámara?'
Ella dijo que creía haber visto una ráfaga de viento ya que su cabello se 'levantó'.
Ella no tenía idea de que estaba fotografiando
el asesinato del Presidente de los Estados Unidos.
Jackie gritó, 'Dios mío, le han disparado.'
Lo escuchamos claramente.
Y luego de varios segundos, él se deslizó
sobre Jackie y ella comenzó a salir del vehículo.
(Narrador) Esta entrevista con Moorman fue grabada
a principios de año en la Plaza Dealey, donde la mujer de 81 años tomó la fotografía.
La fotografía es exhibida hoy día en el Centro Internacional de Fotografías en la ciudad de Nueva York.
Se titula: "JFK: La historia a través de la perspectiva de un testigo."
(Brian Wallis) Para mi, la fotografía era un modo de
manejar el dolor y trauma - una manera de intentar
darle sentido a lo ocurrido.
(Narrador) Brian Wallis, conservador del centro, estudió miles de fotografías para la exhibición.
(Wallis) Una de las cosas que me impactó
acerca de las fotografías - fue la corta distancia
y la intimidad que reflejan estas fotografías.
Me sorprendió encontrar que a la gente se le permitía
acercarse al Presidente a tal grado.
De hecho, la escolta que pasó por Dallas
en noviembre de 1963 se hizo con ese propósito,
para que la multitud se pudiera acercar al Presidente.
La fotografía más extraordinaria
es aquella tomada por Mary Ann Moorman
al momento en que el Presidente fue impactado.
Todo sucedió en algunos segundos,
y luego todo terminó.
(automóviles conduciendo)
(Mary Ann Moorman Krahmer) Le fait d'être ici aujourd'hui me rappelle tout ce qui s'est passé.
Je ressens beaucoup d'émotions - encore plus que la dernière fois que je suis venue ici.
J'ai vu un homme se faire tuer juste sous mes yeux.
(Hari Sreenivasan - Narrateur) Lorsque Mary An Moorman avait 31 ans,
elle a appris que le cortège d'automobiles présidentiel
traverserait la ville de Dallas.
Elle admirait la Première Dame, Jacqueline Kennedy,
donc, Mary Ann et son amie Jean Hill sont allées
à la place Dealey pour regarder la procession.
(Moorman) Mon fils était à l'école et je lui ai dit
"tu ne peux pas quitter l'école, mais je prendrai une photo pour toi."
Je n'aurais pas pensé jamais que cette photo deviendrait historique.
(Narrateur) Moorman qui apparaît dans cette photo
du célèbre film tourné par Abraham Zapruder -
a pris ce jour-là une seule photo du Président -
(bruit d'une prise de photo)
un polaroid avec beaucoup de grain juste lorsque
la limousine présidentielle roulait en face d'elle.
(Moorman) Tandis que la voiture s'approchait, je m'approchais de la rue,
et Jean criait: 'Monsieur le President, regardez ici!'
Et lorsque j'ai sorti mon appareil photo,
je voulais être sûre d'être aussi proche
que possible, et j'ai pris la photo,
en regardant au travers du viseur de l'appareil, bien sûr.
(Narrateur) Lorsque la photo fût développée, il est apparu
que Moorman avait pris sa photo à l'exact moment
où le Président âgé de 46 ans fut touché et blessé par balle.
C'est la seule photo connue du moment où le President
fut touché et qui montre aussi les "montagnes herbeuses..."
une photo examinée constamment pour déterminer si il y avait un autre tireur.
(Alan Govenar) Lorsque le cortège d'automobiles a commencé à rouler,
elle réalisa qu'elle n'avais pas pris
la photo qu'elle avait promis à son fils.
(Narrateur) Alan Govenar est l'écrivain et le réalisateur du film
The Silent Witness Speaks, lequel documente l'histoire de Moorman.
(Govenar) Et lorsque je lui ai demandé, 'Qu'avez-vous vu dans le viseur?'
Elle a dit qu'elle pensait qu'il y avait eu un coup de vent parce que ses cheveux 'se sont soulevés.'
Elle n'avait alors pas la moindre idée qu'elle photographiait
l'assassinat du Président des Etats-Unis.
Jackie s'écria : 'Mon Dieu, on lui a tiré dessus.'
On a entendu cela très distinctement.
Et puis quelques secondes après, il s'est écroulé
sur Jackie et elle a commencé à quitter la voiture.
(Narrateur) Cet entretien avec Moorman fut enregistré plus tôt dans l'année
place Dealey à l'endroit où la femme de 81 ans a pris la photo originale.
Le film est maintenant visible à l'exposition du Centre International de Photographie à New York.
Il s'appelle: "JFK: L'histoire vue par un témoin."
(Brian Wallis) Pour moi, l'art de la photographie était une façon de gérer
cette peine et ce traumatisme - un moyen d'essayer
de mettre le doigt sur ce qu'il s'est vraiment passé.
(Narrateur) Brian Wallis, le conservateur, a sorti plus de mille photos pour l'exposition.
(Wallis) Ce qui m'a immédiatement frappé
à propos de ces photos était cette sorte de proximité
et d'intimité qui s'en dégageait.
J'ai été surpris de voir que les personnes étaient autorisées
à se tenir si près du Président.
En fait, le cortège d'automobiles à Dallas
en Novembre 1963 avait ce seul but,
que de larges foules se rapprochent du président.
Mais la photo la plus extraordinaire est de loin le Polaroïd
pris par Mary Ann Moorman au moment exact où
le Président fut touché par la première balle.
Et tout s'est passé en quelques secondes,
en un instant. Et puis c'en était fini.
(des voitures passent)
essere qui oggi fa tornare alla mente tutti i ricordi
un insieme di emozioni - molto più delle ultime volte che sono stata qui
ho visto un uomo essere ucciso proprio davanti ai miei occhi!
Narrator: quando Mary Ann Moorman aveva 31 anni
venne a sapere che il corteo del presidente
sarebbe passato attraverso il centro di Dallas
era una fan della first Lady, Jacqueline Kennedy
così Mary Ann ed un'amica, Jean Hill, andarono
verso Piazza Dealey per vedere la processione
(Moorman) mio figlio era a scuola e gli avevo detto
"tu non puoi uscire da scuola, ma farò una foto per te"
non sognando che quella sarebbe stata parte della storia
(Narratore) Moorman, qui mostrata in una vecchia cornice
del video amatoriale di Abraham Zapruder -
fece solamente una foto al presidente quel giorno
(suono di macchina fotografica)
una Polaroid sgranata scattata giusto mentre
la limousine del presidente stava passando
(Moorman) appena la macchina arrivò vicina a noi, feci un passo più vicino al marciapiede
mentre Jean urlava "signor President, guardi qui!"
e quando misi la macchina fotografica al mio occhio
volevo essere sicura fosse il più possibile
vicino a lui, e scattai la fotografia
guardando nel visore della macchinetta, ovvio
(Narratore) quando la foto venne sviluppata
fu ovvio che Moorman aveva scattato giusto quando
il Presidente 46enne veniva colpito e fatamente ferito dalla pallottola
è l'unica foto conosciuta del momento in cui il Presidente
viene colpito che prende anche la "collinetta erbosa..."
un immagine studiata infinitamente negli anni per capire se un altro killer era lì
(Governar) quando il corteo iniziò a passare,
lei realizzò che non aveva scattato
la foto che aveva promesso al figlio
(Narratore) Alan Governar è lo scrittore e regista dietro
"il muto testimone parla" che documenta la storia di Moorman
(Governar) e quando le chiesi "che cosa hai visto quando hai guardato nel visore?"
lei disse che pensava ci posse un po' di vento, perchè i capelli "le si sollevarono"
non aveva idea che stava fotografando
l'omicidio del Presidente degli Stati Uniti d'America
Jackie urlò "mio Dio, gli hanno sparato"
lo sentimmo in modo così semplice
e pochi secondi dopo lo sentimmo crollare
su Jackie e lei iniziò a uscire dall'auto
- Moorman: beh, in quel momento...
- Narratore: questa intervista con Moorman è stata girata
tempo fa al Dealey Plaza dove l'81enne scatto originariamente la foto
il film viene ora mostrato all'esibizione al Centro Internazionale di Fotografia a NYC
si chiama "JFK: una visione della storia da un passante"
(Brian Wallis) per me, la foto era un modo per controllare
quel dolore e quel trauma - un modo per provare
a gestire cos'era appena successo
(Narratore) Brian Wallis, capo curatore, scorse migliaia di fotografia per l'esibizione
(Wallis) uno delle cose che mi ha immediatamente impressionato
su queste fotografie - era quel tipo di vicinanza
e intimità personale degli scatti.
Rimasi sorpreso dal capire che le persone avevano
accesso al presidente.
infatti, il corteo in mezzo a Dallas
nel novembre 1963 era solo allo scopo,
che grandi masse potessero arrivare vicine al presidente.
la cosa più straordinaria di sempre era la Polaroid
di Mary Ann Moorman - all'esatto istante
in cui il Presidente veniva colpito dalla prima pallottola.
è successo tutto in pochi secondi,
momenti in realtà. e poi era già finito.
(macchine che passano)
단지 지금 여기에 와 있다는 사실이
모든 기억을 불러일으키네요
제가 여기 왔었던 지난 몇 번 때보다
정말로 더 복잡한 기분이에요
저는 바로 제 눈 앞에서
한 남자가 죽는 걸 목격했어요
(내레이션) Mary Ann Moorman이
31살이었을 때,
그녀는 대통령의 자동차 행렬이
Dallas 시내를 지나갈 것을 알게 되었다
그녀는 영부인이었던
Jacqueline Kennedy의 팬이었다
그래서 그녀와 그녀의 친구
Jean Hill은
행렬을 보기 위해
Dealey Plaza로 향했다
(Moorman) 제 아들은 학교에 있었고
아들에게 말했어요
'학교 밖으로 나오면 안된다,
하지만 내가 너를 위해 사진을 찍어올게'
그 사진이 역사의 한 부분이
될 거라고는 상상도 못한 채로요
이 사진에 보이듯 그녀는
(Mary Ann Moorman Krahmer)
estar aqui hoje só traz de volta todas as lembranças.
Realmente um misto de emoções - mais ainda do que a última vez
que estive aqui.
Eu vi um homem ser morto bem em frente aos meus olhos.
(Hari Sreenivasan - narrador)
Quando Mary Ann Moorman tinha 31 anos de idade,
ela ficou sabendo que a comitiva presidencial
iria desfilar pelo centro de Dallas.
Ela era uma fã da primeira-dama, Jacqueline Kennedy,
Então Mary Ann e um amigo, Jean Hill, foram
Dealey Plaza para assistir o desfile.
(Moorman) Meu filho estava na escola e eu havia dito a ele,
' você não pode faltar a escola,
mas eu vou tirar uma foto para você,'
nunca sonhei que aquela foto seria parte da história.
(Narrador) Moorman, mostrado aqui enquadrado
no filme amador feito por Abraham Zapruder –
tirou apenas uma fotografia do Presidente naquele dia —
(obturador da câmera)
uma Polaroid disparou a foto
enquanto a limounisine presidencial estava passando.
(Moorman) Como o carro ficou mais perto de nós,
eu avancei mais perto do passeio aqui,
e Jean estava gritando ' Sr. Presidente, olhe para cá! "
E quando eu coloquei a câmera perto do meu rosto,
eu queria ter a certeza de que era o mais próximo que
eu poderia chegar até ele, e tirei a foto,
olhando através do visor, claro.
(Narrador)
Quando a foto foi revelada, tornou-se claro
Moorman tinha pressionado o botão do obturador apenas como o
Presidente de 46 anos de idade foi atingido e fatalmente ferido
por uma bala de um rifle.
É a única fotografia que se tem conhecimento do momento que o Presidente
estava abatido e que também capta o pequeno monte de grama
uma imagem que foi estudada infinitamente ao longo dos anos para
determinar se o outro atirador estava lá.
(Alan Govenar)
Quando a comitiva começou a passar,
ela percebeu que não tinha tirado
a fotografia que prometeu a seu filho.
(Narrador)
Alan Govenar é o escritor e cineastata de
A silenciosa testemunha fala, em que estão os relatos da
história de Moorman.
(Govenar) E quando eu perguntei a ela, ' o que você viu
quando você olhou através do visor?'
Ela disse que achou que era uma rajada de vento,
Porque o cabelo dele 'levantou.'
Ela não tinha idéia que o que ela estava fotografando foi
o assassinato do Presidente dos Estados Unidos.
Jackie gritou, ' Meu Deus, ele foi atingido. "
nós ouvimos isso claramente.
E segundos depois, ele caiu sobre
Jackie e ela começou a escalar para fora do carro.
-Moorman: Bem, nesta hora...
-Narrador: Esta entrevista com Moorman foi filmada no início
(Narrador) deste ano no Dealey Plaza onde esta senhora de 81 anos de idade
originalmente capturou a icônica imagem.
O filme agora está sendo exibido em uma exposição na
Centro Internacional de Fotografia em Nova York.
Chamada: "JFK:uma visão dos espectadores da história."
(Brian Wallis)
Para mim, a fotografia era uma maneira de administrar
aquela mágoa e trauma — uma maneira de tentar
entender o que realmente aconteceu.
(Narrador) Brian Wallis, curador-chefe, se debruçou sobre milhares
de fotografias para a exposição.
(Wallis) Uma das coisas que imediatamente me impressionou.
sobre essas fotografias – foi este tipo de proximidade
e intimidade pessoal destas imagens instantâneas.
Eu fiquei surpreso ao encontrar isto – pessoas que foram autorizadas
a ter acesso ao Presidente.
Na verdade, a comitiva em Dallas de
novembro de 1963 foi apenas para essa finalidade,
para que grandes multidões pudessem chegar perto do Presidente.
O mais extraordinário é a Polaroid
tomada por Mary Ann Moorman– no instante exato
que o Presidente foi atingido pela primeira bala.
E aconteceu tudo - apenas em segundos,
momentos realmente. E tudo estava terminado.
(carros passando)
(Mary Ann Moorman Krahmer)
Bugün burada olmak hatıraların hepsini
geri getirdi.
Tüm karmaşık duygular -
son geldiğimden daha fazla.
Gözlerimin önünde bir
adamın öldüğünü gördüm.
(Hari - Anlatıcı)
Mary Ann Moorman 31 yaşında iken
başkanlık konvoyunun Dallas'ın
çarşısından geçeceğini duymuştu.
Firt Lady olan, Jacqueline
Kennedy hayranıydı,
onun için Mary Ann ve arkadaşı Jean Hill,
Dealey Plaza'ya töreni izlemeye gittiler.
(Moorman) Oğlum okuldaydı,
'okulu asamazsın, ama senin
için bir fotoğraf çekerim,' dedim.
Tarihin bir parçası olacağı hiç aklıma gelmezdi.
非常复杂的情感-比前几次我在这里的(感情)还要(复杂)
我亲眼看见一位男性在我面前被杀
当Mary Ann Moorman 31岁的时候
她得知总统车队
将要穿过达拉斯市中心
她是第一夫杰奎琳.肯尼迪的崇拜者
所以玛丽.安和一位朋友简.赫尔
来到了迪利广场去观看游行
(穆尔曼)我的儿子当时在学校,我告诉他
“你不能离校,但是我会替你拍张照片”
做梦都没想到那张照片会成为历史的一部分
(解说员)穆尔曼
一张刚好在总统轿车经过时拍下的灰色相片
简当时喊到:“总统先生,看这边”
当我把相机举到面前的时候
我想确保我可以尽可能的靠近他
然后通过取景器
我拍下了这张照片
(解说员)当这张照片被洗出来以后被证实到
在这位46岁总统被一枚来福枪子弹击中受到致命伤时
穆尔曼刚好按下了快门
这是已知唯一一张总统遇袭瞬间的照片
这张图片被研究了很多年为了确定是否有另一名枪手躲在那里
当车队开始进过她时,
她意识到她还没有拍下她承诺给她儿子的照片
艾伦是