[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:11.06,Default,,0000,0000,0000,,[DAVID GOLDBLATT] Siamo diretti a ovest-- Dialogue: 0,0:00:11.06,0:00:13.21,Default,,0000,0000,0000,,al momento ci dirigiamo a sud, Dialogue: 0,0:00:13.21,0:00:18.72,Default,,0000,0000,0000,,ma stiamo andando a ovest della città in un sobborgo chiamato Fietas. Dialogue: 0,0:00:27.05,0:00:30.33,Default,,0000,0000,0000,,[Fietas era una comunità variegata \Ncon un gran numero di indiani.] Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:33.28,Default,,0000,0000,0000,,[Durante l'apartheid i residenti \Nfurono trasferiti con la forza.] Dialogue: 0,0:00:33.58,0:00:35.85,Default,,0000,0000,0000,,Il suo nome ufficiale è Pageview, Dialogue: 0,0:00:36.18,0:00:40.93,Default,,0000,0000,0000,,ma divenne noto ai residenti come Fietas. Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:44.83,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno sa con certezza da dove venga il nome Dialogue: 0,0:00:44.83,0:00:46.89,Default,,0000,0000,0000,,e se ha un significato,\Ncosa significa, Dialogue: 0,0:00:46.89,0:00:50.41,Default,,0000,0000,0000,,ma quello era il nome affettivo della zona. Dialogue: 0,0:00:53.51,0:00:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Quando iniziai a fotografare qui nel '76, Dialogue: 0,0:00:57.34,0:01:00.30,Default,,0000,0000,0000,,la comunità era ancora essenzialmente intatta. Dialogue: 0,0:01:03.57,0:01:06.17,Default,,0000,0000,0000,,Ecco la moschea della ventitreesima strada. Dialogue: 0,0:01:07.83,0:01:14.34,Default,,0000,0000,0000,,Alcune delle case qui sono le abitazioni indiane originali Dialogue: 0,0:01:14.34,0:01:19.70,Default,,0000,0000,0000,,mentre altre vennero costruite dal Dipartimento di Sviluppo Comunitario. Dialogue: 0,0:01:20.28,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo splendidi nella nostra abilità di inventare il significato delle parole. Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Il Dipartimento di Sviluppo Comunitario venne qui e distrusse la loro comunità. Dialogue: 0,0:01:30.57,0:01:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, tutto questo fu costruito dal Dipartimento di Sviluppo Comunitario. Dialogue: 0,0:01:40.95,0:01:44.56,Default,,0000,0000,0000,,E come potete vedere, ora sono delle piccole fortezze, Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:48.60,Default,,0000,0000,0000,,come lo sono così tante delle nostre case a Johannesburg. Dialogue: 0,0:01:50.06,0:01:54.15,Default,,0000,0000,0000,,Una comunità bianca di operai, qui accanto, Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,incitava al loro allontanamento. Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:01.08,Default,,0000,0000,0000,,I bianchi non volevano gente di colore \Nche vivesse accanto a loro. Dialogue: 0,0:02:01.08,0:02:03.58,Default,,0000,0000,0000,,La cosa era esplicita fino a questo punto Dialogue: 0,0:02:04.34,0:02:12.57,Default,,0000,0000,0000,,e ciò che accadde qui è emblematico di quello che avvenne in quasi ogni città del Sudafrica. Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:21.16,Default,,0000,0000,0000,,--[SALMA PATEL] Entrando dal retro, \Nsi poteva comprare la carne Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:22.03,Default,,0000,0000,0000,,[ride] Dialogue: 0,0:02:22.03,0:02:24.41,Default,,0000,0000,0000,,--ho avuto un'infanzia meravigliosa, lo sai! Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:27.79,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo David che veniva in bici... Dialogue: 0,0:02:27.79,0:02:29.72,Default,,0000,0000,0000,,arrivava e pedalava. Dialogue: 0,0:02:29.72,0:02:33.04,Default,,0000,0000,0000,,E mi chiedevo, "perché lo fa?" Dialogue: 0,0:02:34.67,0:02:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Allora stavo andando a scuola Dialogue: 0,0:02:36.80,0:02:42.02,Default,,0000,0000,0000,,e vidi quest'uomo fotografare tutte queste rovine. Dialogue: 0,0:02:42.02,0:02:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Nel mio piccolo mondo di allora, questa era casa, Dialogue: 0,0:02:44.81,0:02:52.91,Default,,0000,0000,0000,,e non capivo veramente la reale portata\Ndei trasferimenti forzati. Dialogue: 0,0:02:55.23,0:03:00.44,Default,,0000,0000,0000,,A causa delle ideologie razziste\Ndel regime dell'apartheid, Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:02.69,Default,,0000,0000,0000,,questa zona fu distrutta. Dialogue: 0,0:03:04.79,0:03:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Il Fietas Museum è un ottimo modo \Ndi capire l'esproprio delle terre, Dialogue: 0,0:03:11.38,0:03:16.45,Default,,0000,0000,0000,,la distruzione di nuclei familiari e di una comunità. Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Queste sono le fotografie di Paul Weinberg. Dialogue: 0,0:03:19.85,0:03:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Paul e io abbiamo una lunga storia. Dialogue: 0,0:03:23.66,0:03:27.20,Default,,0000,0000,0000,,Ha fatto questo intero viaggio con me,\Ncome con David Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:29.12,Default,,0000,0000,0000,,li conosco da così tanti anni. Dialogue: 0,0:03:29.12,0:03:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Questi due fotografi sono stati molto generosi Dialogue: 0,0:03:31.32,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,a semplicemente donare le loro foto al Fietas Museum. Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Se non fosse stato per le loro fotografie, Dialogue: 0,0:03:36.89,0:03:41.08,Default,,0000,0000,0000,,non avremmo alcun archivio illustrato dei miei avi Dialogue: 0,0:03:41.08,0:03:43.76,Default,,0000,0000,0000,,e della mia comunità. Dialogue: 0,0:03:52.11,0:03:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Questa mostra la quattordicesima\Nstrada nel suo momento di splendore. Dialogue: 0,0:03:55.76,0:04:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Come potete vedere, aveva \Ngli elementi essenziali di una buona città. Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Sarebbe a dire: densità, varietà e complessità. Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Era una comunità di culture mescolate. Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Esiste un concetto indiano chiamato\N"upar makaan neeche dukaan", \N Dialogue: 0,0:04:16.76,0:04:21.50,Default,,0000,0000,0000,,che significa "alloggi al piano di sopra\Ne attività commerciali al piano di sotto" Dialogue: 0,0:04:21.50,0:04:24.25,Default,,0000,0000,0000,,è un modo molto astuto di usare lo spazio Dialogue: 0,0:04:24.25,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,e la gente che fu trasferita \Ndi forza da quest'area -- Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:31.45,Default,,0000,0000,0000,,specialmente in questa specifica strada--\Nerano commercianti. Dialogue: 0,0:04:32.94,0:04:34.43,Default,,0000,0000,0000,,[GOLDBLATT] Bianchi, neri-- Dialogue: 0,0:04:34.43,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ogni genere di persone--\Nvenivano da ogni parte della zona Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.85,Default,,0000,0000,0000,,per fare acquisti qui,\Nnella quattordicesima strada. Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Le strade erano molto strette. Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:50.76,Default,,0000,0000,0000,,e capii che il modo migliore di venire \Nqui a fare foto era in bicicletta. Dialogue: 0,0:04:50.76,0:04:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Arrivavo con una bici con un paio di cestini Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:56.79,Default,,0000,0000,0000,,così da poter portare una \Nfotocamera di grande formato, Dialogue: 0,0:04:56.79,0:04:58.85,Default,,0000,0000,0000,,o una Hasselblad Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:01.96,Default,,0000,0000,0000,,e un po' di pellicola e un treppiede leggero. Dialogue: 0,0:05:02.31,0:05:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Quindi venivo qui e fotografavo la gente, i negozi... Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:08.49,Default,,0000,0000,0000,,tutto ciò che volevo. Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:13.07,Default,,0000,0000,0000,,Conobbi Ozzie Docrat, Dialogue: 0,0:05:13.07,0:05:16.08,Default,,0000,0000,0000,,uno degli uomini indiani \Nche avevano un negozio qui. Dialogue: 0,0:05:16.08,0:05:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Aveva un negozio qui lungo la strada \Nche si chiamava "Subway Grocers". Dialogue: 0,0:05:20.94,0:05:24.15,Default,,0000,0000,0000,,Se c'era un'importante partita di cricket,\Ninternazionale, Dialogue: 0,0:05:24.15,0:05:28.49,Default,,0000,0000,0000,,lui esponeva il punteggio sul marciapiede, Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:33.16,Default,,0000,0000,0000,,in modo che i passanti potessero vederlo. Dialogue: 0,0:05:33.16,0:05:36.80,Default,,0000,0000,0000,,Conosceva gli autisti dei tram che passavano. Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:41.37,Default,,0000,0000,0000,,e non era impossibile che un autista \Nfermasse il proprio tram Dialogue: 0,0:05:41.37,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,ed entrasse a dire: "Ozzie, hai sbagliato\Nil punteggio, bello!" Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:47.14,Default,,0000,0000,0000,,"ora sono questo-a-questo." Dialogue: 0,0:05:47.63,0:05:50.100,Default,,0000,0000,0000,,Era un posto molto popolare e lui era \Nun uomo molto popolare. Dialogue: 0,0:05:52.15,0:05:53.71,Default,,0000,0000,0000,,La sua casa era qui. Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Proprio qui Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:58.55,Default,,0000,0000,0000,,e questo era il centro della casa. Dialogue: 0,0:05:58.55,0:06:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Era in cemento armato, perché \Ndoveva sostenere la cisterna. Dialogue: 0,0:06:06.31,0:06:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Quando le pale caricatrici vennero \Nqui a distruggere tutto nel 1977, Dialogue: 0,0:06:11.28,0:06:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Non riuscirono ad abbatterlo, Dialogue: 0,0:06:13.47,0:06:15.31,Default,,0000,0000,0000,,è cemento armato. Dialogue: 0,0:06:15.31,0:06:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Quindi ora rimane qui come \Nfolle monumento all'apartheid Dialogue: 0,0:06:21.70,0:06:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Lui dovette trasferirsi a Lenasia, Dialogue: 0,0:06:24.26,0:06:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Che è il sobborgo indiano che fu allestito fuori città Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:32.43,Default,,0000,0000,0000,,per assorbire queste persone dislocate. Dialogue: 0,0:06:32.83,0:06:36.61,Default,,0000,0000,0000,,Il governo costruì la cosiddetta "Oriental Plaza", Dialogue: 0,0:06:36.61,0:06:38.94,Default,,0000,0000,0000,,un centro commerciale che dicevano Dialogue: 0,0:06:38.94,0:06:42.63,Default,,0000,0000,0000,,avrebbe poi sostituito i negozi \Nche stavano distruggendo qui. Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Un giorno, era una domenica mattina, Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:48.61,Default,,0000,0000,0000,,venni qui in bicicletta Dialogue: 0,0:06:48.61,0:06:50.97,Default,,0000,0000,0000,,e c'era Ozzie Docrat. Dialogue: 0,0:06:50.97,0:06:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Ci salutammo e io gli dissi: Dialogue: 0,0:06:52.90,0:06:54.62,Default,,0000,0000,0000,,"Sa, Signor Docrat," Dialogue: 0,0:06:54.62,0:06:57.86,Default,,0000,0000,0000,,"Non so dirle quanto mi vergogni \Ndi ciò che si sta facendo qui," Dialogue: 0,0:06:57.86,0:07:01.43,Default,,0000,0000,0000,,"a Lei, in mio nome, in quanto elettore bianco." Dialogue: 0,0:07:05.77,0:07:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Poi gli dissi: "Sa, ho un problema," Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:12.91,Default,,0000,0000,0000,,"perché stanno abbattendo gli edifici e \Nnon riesco a ricordare cosa ci fosse lì." Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:15.67,Default,,0000,0000,0000,,E lui disse: "Signor Goldblatt," Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:19.76,Default,,0000,0000,0000,,"mi sento come se fossi stato dal dentista" Dialogue: 0,0:07:19.76,0:07:22.14,Default,,0000,0000,0000,,"e mi fossi fatto estrarre dei denti" Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:24.13,Default,,0000,0000,0000,,"e ora passassi la lingua tra gli spazi" Dialogue: 0,0:07:24.13,0:07:27.64,Default,,0000,0000,0000,,"e tentassi di ricordare la forma di quel che c'era prima." Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:32.13,Default,,0000,0000,0000,,Era un'affermazione straordinaria.