[DAVID GOLDBLATT] We're headed west--
at the moment we're heading south--
but we're going to the west of the city
to a suburb called Fietas.
[Fietas was a diverse community
with a large Indian population.]
[During apartheid its residents
were forcibly relocated.]
It's official name is Pageview,
but it came to be known
by its residents as Fietas.
No one knows now for sure
where the name came from
and if it has any meaning--
what it means--
but that was the fond name
for the area.
When I started photographing here in '76,
the community was still largely intact.
That's the Twenty-Third Street mosque.
The houses here consist of
some of the original Indian houses
and then those that were built by the
Department of Community Development.
We were wonderful in our ability
to invent the meaning of words.
The Department of Community Development
came here and destroyed their community.
For example, these here were built by the
Department of Community Development.
And as you see, they are now little fortresses,
as are so many of our houses in Johannesburg.
A working class White community,
next door to this,
agitated for their removal.
Whites didn't want people of color
living next door to them.
It was as crude as that.
What happened here is typical of what
happened in almost every town in South Africa.
--[SALMA PATEL] You went from behind,
and you could buy meat.
[LAUGHS]
--I had an amazing childhood,
you know that!
I remember David coming on a bicycle--
coming and cycling.
And I used to wonder,
"Why does he do this?"
I was going to school then.
I saw this man photographing
all these ruins.
In my little world in those days,
this was home,
and I didn't really understand the full
implications of forced removals.
Because of the apartheid regime's
racist ideologies,
this area was destroyed.
Fietas Museum is a very good way
to understand land dispossession,
destruction of family units,
and a community.
These are Paul Weinberg's photographs.
Paul and I have a long history.
He's walked this whole journey with me,
like with David.
I've known them for so many years.
These two photographers were very generous
in just donating the pictures
to the Fietas Museum.
Had it not been for their photographs,
we wouldn't have a pictorial record
of my forebearers
and my community.
This shows Fourteenth Street in its heyday.
As you can see, it had the elements
that are essential for good cities.
And that is:
density, diversity, and complexity.
It was a community of blended cultures.
There's an Indian concept called,
"upar makaan neeche dukaan,"
meaning living quarters upstairs
and trading premises downstairs.
It's a very smart way of using space.
The people that were
forcibly removed from this area--
especially in this particular street--
were traders.
[GOLDBLATT] White people, Black people--
all kinds of people--
would come from all over the area
to shop here,
on Fourteenth Street.
The streets were very narrow.
I found that the best way of coming here
to photograph was to ride a bicycle.
I came in on a bicycle with a
couple of panniers on it
so that I could carry
a four-by-five view camera,
or a Hasselblad,
some film, and a lightweight tripod.
I would come in here and photograph
people, shops--
whatever I wanted.
I got to know Ozzie Docrat,
one of the Indian men who had a shop here.
He had a shop just down the road here
which was called the "Subway Grocers."
If there was a big cricket match--
internationally--
he would put the score outside
on the sidewalk,
so that people coming by could see
what the score was.
He knew the tram drivers who came past.
It was not impossible for a
tram driver to stop his tram
and go in there and say,
"Ozzie, you got the score wrong, man!"
"So-and-so is out now."
It was a very popular place
and he was a very popular man.
His home was here.
Right here.
This was the core of the house.
It was reinforced concrete, because it
needed to support the water tank.
When the front-end loaders came in here
to destroy everything in 1977,
they couldn't push this over.
It's reinforced concrete.
So it remains here now as a
crazy monument to apartheid.
He had to move to Lenasia,
which is the Indian suburb
that was set up outside the city
to absorb these people
who were displaced.
The government built the
so-called "Oriental Plaza"--
a shopping mall which
they said would then
substitute for the shops that
they were destroying here.
One day, it is was a Sunday Morning,
I came riding here on my bicycle,
and there was Ozzie Docrat.
We greeted each other,
and I said to him,
"You know Mr. Docrat,"
"I cannot tell you how ashamed I am
of what is being done here,"
"to you in my name, as a White voter."
Then I said to him,
"You know, I've got a problem,"
"because they're knocking down the buildings
and I can't remember what was there."
And he said, "Mr. Goldblatt,"
"I feel as though I've been to the dentist,"
"and I've had teeth extracted."
"And I run my tongue over the spaces,"
"and I try to remember the shape
of what was there."
It was an extraordinary statement.
[دايفيد جولدبلات]
نتجه إلي الغرب.
الآن نحن نتجه إلي الجنوب،
لكننا ذاهبون إلى ضاحية
(فيتاس) في غرب المدينة.
[دايفيد جولدبلات:
آثر التفرقة العنصرية في فيتاس]
[كانت فيتاس مجتمع متنوع
ذو كثافة سكانية عالية من الهنود]
[تم تهجير السكان
أثناء فترات التفرقة العنصري]
اسمها الحقيقي (بيغ فيو)،
ولكنها عُرفت لاحقًا باسم
(فيتاس) بواسطة السكان.
ولكن لا يعلم أحد
من أين آتى هذا الاسم.
أو إذا كان له معنى،
وما معناه الآن
ولكن هذا الاسم المفضل للمنطقة.
عندما بدأت التصوير هنا عام 1976،
كان لا يزال المجتمع مترابط.
هذا هو مسجد شارع ثلاثة والعشرون.
البيوت هنا مصممة
كالبيوت الهندية التقليدية.
ثم شيدت إدارة التنمية المجتمعية
تلك المباني.
كنا متميزين في قدرتنا
على ابتكار معاني الكلمات.
جاءت إدارة التنمية المجتمعية هنا
ودمرت مجتمعهم.
مثلًا، شيدت إدارة التنمية المجتمعية
تلك المباني.
وكما ترى، لقد تحولت
إلي حصون صغيرة،
إنها مثل بيوتنا في (جوهانسبرغ).
بجانب هذا المكان، كان هناك
مجتمع للبيض من الطبقة العاملة،
واحتجوا لإزالة هذا المكان.
لم يرد البيض أن يعيش
أشخاص ببشرة ملونة بجانبهم.
إنه أمر واضح.
ما حدث هنا مماثل لما حدث
في كل مدن جنوب أفريقيا تقريبًا.
[سلمى باتل] كان بإمكانك الذهاب
إلي الخلف وشراء اللحم.
[ضحك]
كانت طفولتي رائعة، أنت تعلم ذلك.
أتذكر (ديفيد) قادمًا على دراجته،
راكبًا عليها.
وكنت أتسأل، "لماذا يفعل ذلك؟"
كنت أذهب إلى المدرسة ذلك الوقت.
ورأيت هذا الرجل يصور الحطام.
في عالمي الصغير حينها،
كان هذا منزلي،
ولم أفهم عواقب
عملية الترحيل الإجباري.
بسبب أيديولجيات سياسة التفرقة العنصرية،
لقد تدمرت هذه المنطقة.
يعتبر متحف (فيتاس) وسيلة جيدة
لفهم نزع ملكية الأرض،
تدمير العائلات والمجتمع.
هذه صور أخذها (بول وينبرج).
هناك تاريخ طويل بيني وبين (بول).
لقد صاحبني في حياتي، مثل (دايفيد).
لقد عرفتهم لسنوات عديدة.
كانت هذان المصوران في غاية الكرم
وتبرعا بالصور إلى متحف ( فيتاس).
لولا هذه الصور،
لما كان لدي سجل مصور لأجدادي
ومجتمعي.
هذه الصورة تظهر الشارع
الرابعة عشر في ذورته.
كما ترى، كان يوجد
كل مقومات مدينة جيدة.
وهي الكثافة، التنوع والتعقيد.
كان مجتمع يمزج بين الثقافات.
هناك مبدأ هندي يقول:
"اوبار مكان نيشي دوكان،"
معناه مكان المعيشة في الأعلى
ومكان التجارة في الأسفل.
إنها طريقة ذكية
لاستخدام المساحة.
كان الناس الذين أجبروا
على ترك هذه المنطقة،
في هذه الشارع بالتحديد، تجارًا.
[جولدبلات] البيض, والسود-
كان جميع أنواع الناس
يأتون من شتى الأنحاء،
للتسوق هنا، في شارع الرابعة عشر.
كانت الشوارع ضيقة.
وأكتشفت أن أفضل وسيلة للوصول
هنا للتصوير هي بالدراجة.
أتيت بدراجة على
متنها بعض الحقائب،
حتى أتمكن من حمل كاميرا
بمجال رؤية أربعة في خمسة،
أو كاميرا (هاسلبلاد)،
وبعض أشرطة التصوير
وحامل كاميرا خفيف.
كنت أتي هنا
وأصور الناس, المحلات-
أصور أي شيء أريد.
وتعرفت على (أوزي دوكرات)،
أحد الهنود من مالكي المحلات هنا.
محله كان بذلك الإتجاه
وكان يسمى "سبواي جروسرس."
إذا كان هناك مباراة كريكيت دولية-
كان يضع النتيجة خارج
محله على الممشى،
حتى يستطيع الناس معرفة النتيجة.
كان يعرف سائقي القطارات.
وكان من السهل أن
يوقف سائق القطار قطاره
ويذهب إلى هناك ويقول
"أوزي، إن النتيجة خاطئة!"
"أحد اللاعبين قد خرج الآن."
كان مكان مشهور
وكان رجل مشهور أيضًا.
كان منزله هنا.
هنا بالظبط.
كان هذا أساس المنزل.
إنها عبارة عن خرسانة مسلحة،
لتحمل خزان المياه.
عندما أتت شاحنات الحمل
لتدمير كل شيء عام 1977،
لم تستطيع تدمير هذه.
إنها مصنوعة من خرسانة مسلحة.
وستبقى كآثر التمييز العنصري.
اضطر (أوزي) إلي
الرحيل إلي (لينآسيا)،
وهي ضاحية بُنيت خارج المدينة
لتستضيف النازحين.
بنت الحكومة ما يمسى ب"أورينتل بلازا"
وهو مركز تسوق
قيل أنه سيعمل
كبديل للمحلات التي دُمرت هنا.
ذات يوم، وكان يوم الأحد صباحًا،
جئت هنا بدراجتي،
ووجدت (أوزي دوكرات).
سلمنا على بعض،
وقلت له:
"أتعلم يا سيد دوكرات،"
"لا أستطيع أن أعبر بالخزي الذي
أشعر به بسبب ما حدث لك هنا"
"لصالحي كناخب أبيض."
وقلت له،
"أتعلم، عندي مشكلة،"
"لأنهم دمروا المباني
ولا أستطيع تذكر شكلها."
فقال لي،
"يا سيد جولدبلات،"
"أشعر أني ذهبت إلي طبيب الأسنان،"
"وأني خلعت أسناني."
"والآن، أضع لساني على
الفراغ مكان أسناني،"
"وأحاول أن أتذكر
شكل ما كان هناك."
كانت عبارة عظيمة.
Vamos al oeste...
bueno,
ahora estamos yendo al sur,
pero vamos al oeste de la ciudad
a un suburbio llamado Fietas.
"Un Monumento al Apartheid
en Fietas"
Fietas era una comunidad variada
con una gran población india.
Durante el apartheid, sus habitantes
fueron obligados a mudarse.
Su nombre oficial es Pageview,
pero llegó a ser conocida como
Fietas por sus habitantes.
Nadie sabe con seguridad
de dónde vino ese nombre,
si tiene significado,
qué significa...
pero ese era el nombre afectuoso
para la zona.
Cuando comencé a fotografiar
aquí en el 76,
la comunidad aún estaba
intacta en su mayoría.
Esa es la mezquita de la
Calle Veintitrés
Las casas aquí constan de
algunas de las casas indias originales
y después aquellas que fueron construidas
por el Depto. de Desarrollo Comunitario.
Éramos increíblemente hábiles
para inventarle significado
a las palabras.
El Depto. de Desarrollo Comunitario
llegó y destruyó su comunidad.
Por ejemplo, estas de aquí
fueron construidas
por el Departamento de
Desarrollo Comunitario.
Y como ves, ahora son
pequeños fuertes,
como muchas de las casas
en Johannesburgo.
Una comunidad blanca
de clase trabajadora
vecinos de esta casa,
protestaron para que las sacaran.
Los blancos no querían que la gente
de color viviera al lado de ellos.
Era tan crudo como eso.
Y lo que pasó aquí es
prácticamente lo mismo que pasó
en casi cualquier otra ciudad
en Sudáfrica.
Ibas por atrás y podías
comprar carne.
(Risas)
Tuve una infancia increíble,
¡lo sabes!
Recuerdo que David venía
en bicicleta
venía pedaleando.
Y solía preguntarme,
"¿por qué hace esto?"
Curadora
Yo iba a la escuela
en ese momento,
y vi a este hombre fotografiando
todas estas ruinas...
En mi pequeño mundo de aquellos días,
este era mi hogar,
y no entendía en su totalidad
lo que realmente implicaba
el desplazamiento forzado.
Como consecuencia de las ideologías
racistas del régimen apartheid
esta área fue destruida.
El Museo Fitas es una excelente forma
de entender el despojo de tierras,
la destrucción de las familias
y de la comunidad.
Estas son fotografías de Paul Weinberg.
Paul y yo tenemos una larga historia.
Recorrió todo su camino conmigo
como con David.
Es decir, los conozco hace
tantos años...
Estos dos fotógrafos fueron
muy generosos
al donar las fotografías
al Museo Fietas.
Si no hubiera sido por sus
fotografías,
no tendríamos un registro gráfico
de mis antepasados
o de mi comunidad.
Esto es la Calle Catorce en pleno auge.
Como verán, tiene los elementos esenciales
para las grandes ciudades.
Y eso es: densidad,
diversidad y complejidad.
Era una comunidad de culturas combinadas.
Hay un pensamiento indio llamado
"upar makaan neeche dukaan"
que significa "los dormitorios arriba,
y los locales abajo",
y es una forma muy inteligente
de administrar los espacios.
La gente que fueron forzados a irse
de esta zona,
especialmente en esta calle en particular,
eran comerciantes.
Gente blanca, gente de color,
todo tipo de gente venía
de todos los alrededores
para comprar aquí,
en la Calle Catorce.
Las calles eran muy angostas
y me di cuenta que la mejor forma
de venir a fotografiar este lugar
era en bicicleta.
Vine en una bicicleta con un
par de alforjas
para poder traer una cámara
de formato grande,
o una Hasselblad,
algunas cintas y un trípode liviano.
Venía aquí y fotografiaba personas,
comercios,
lo que quisiera.
Pude conocer a Ozzie Docrat,
uno de los hombres indios
que tenía una tienda aquí,
tenía una tienda al final de la calle
que se llamaba "Subway Grocers".
Si había un buen partido de críquet,
uno internacional,
ponía el resultado afuera
en la vereda
para que la gente que iba caminando
pudiera ver cuál era el resultado.
Conocía a los choferes del tranvía
que pasaban,
y no era algo imposible que un chofer
parara el tranvía
y entrara a decirle
"Ozzie,
¡anotaste mal el resultado, amigo!"
"Tal y tal salieron".
Era un lugar muy popular
y él era un hombre muy popular.
Su casa estaba aquí.
Justo aquí.
Y esta era la base de la casa.
Fue reforzada con hormigón porque
debía sostener el tanque de agua.
Cuando las excavadoras de carga frontal
llegaron para destruir todo en 1977,
no pudieron tirar abajo esto.
Es hormigón armado.
Así que ahora se mantiene como un
extravagante monumento al apartheid.
Tuvo que mudarse a Lenasia,
el suburbio indio que se creó
a las afueras de la ciudad
para contener a toda la gente
que fue desterrada.
El gobierno construyó la
tan conocida "Oriental Plaza",
un centro comercial que dijeron
en ese momento
sustituiría a los comercios
que estaban destruyendo aquí.
Un día, una mañana de domingo,
vine pedaleando en mi bicicleta
y estaba Ozzie Docrat.
Nos saludamos y le dije:
"Sabe, señor Docrat,
no puedo explicarle cuán avergonzado
estoy de lo que les están haciendo aquí
a ustedes y en mi nombre,
como un votante blanco".
Y luego le dije:
"¿Sabe? Tengo un problema...
están demoliendo los edificios
y no puedo recordar qué había ahí".
Y él me dijo: "Señor Goldblatt...
siento como si hubiera ido al dentista
y me hubiesen extraído los dientes,
y paso mi lengua por los espacios vacíos
y trato de recordar la forma
de lo que había ahí".
Fue una declaración extraordinaria.
[DAVID GLODBLATT] Nous allons au ouest
pour le moment on se dirige vers le sud--
mais nous allons au ouest de la cité
à une banlieue nommée Fietas.
[Fietas était une communauté diverse ,
à grande population indienne]
[Pendant l'apartheid, ses résidents
ont été déplacés de force.]
Son nom officiel est Pageview,
Mais ses résidents la connaissent
sous le nom de Fietas.
Personne ne sait, avec certitude, d'où
le nom est venu
Et si ça a un sens --
ce que ça signifie --
mais c'était le bon nom pour la zone
Quand j'ai commencé à photographier
ici en '76
La communauté était encore
largement intacte
C'est la vingtroisième mosquée de rue
Les maisons ici se composent de
certaines des maisons indiennes originales
puis ceux qui ont été construits par le
Département de Développement de Communauté
Nous étions formidables dans notre faculté
à inventer le sens des mots
Le D.D.C est venu ici et a détruit
leur communauté
Par exemple, ceux là ont été construits
par le D.D.C
Et comme vous voyez, ce sont maintenant
des petites forteresses
comme le sont beaucoup de nos maisons
à Johannesburg
Une classe ouvrière de la communauté
blanche, à côté de ça,
remontés pour leur retrait.
Les blancs n'avaient pas voulu que les
gens de couleur vivent à côté d'eux
C'était aussi brut que ça.
Ce qui est arrivé ici est typique,
ce qui s'est passé dans presque
chaque ville d'Afrique du Sud
[SALMA PATEL] Tu es allé par derrière tu
pouvais acheter de la viande
[Rires]
J'avais une enfance amusante,
Tu le sais
Je me rappelle David venant sur un vélo
Venant et pédalant
Et je me demandais
"Pourquoi il fait ça?"
J'allais à l'école en ce temps-là
J'ai vu cet homme photographiant
toutes ces ruines
Dans mon petit monde ces jours-là
ceci était chez-moi
et je n'avais pas vraiment compris toutes
les implications des déplacements forcés
A cause de l'idéologie raciste du régime
d'apartheid
Cette zone a été détruite
Le Musée Fiesta est une trés bonne manière
pour comprendre la dépossession de terres
la destruction d'unités de famille,
et d'une communauté
Ce sont les photographies de Paul Weinberg
Paul et moi avons une longue histoire
Il a traversé tout ce voyage avec moi,
comme avec David
Je les connais depuis tant d'années.
Ces deux étaient très généreux
en faisant simplement don des photos
au Musée Fietas.
Si ce n'étaient leurs photos
nous n'aurions pas de trace picturale
de mes ancêtres
et de ma communauté.
Celle-ci montre Fourteenth Street
à son apogée
Comme vous pouvez voir, elle avait les
éléments essentiels pour les bonnes cités
Qui sont :
densité, diversité, et complexité
C'était une communauté de
cultures mélangées
Il y a un concept indien nommé
"upar makaan neeche dukaan,"
qui veut dire logements à l'étage
et locaux commerciaux en rez-de-chaussée
C'est une manière très intelligente
d'utilisation de l'espace
Les gens déplacés de force
de cette zone
spécialement sur cette rue particulière,
étaient commerçants
[GOLDLBLATT] Les blancs, les noirs
toutes sortes de gens
viendraient de partout dans la zone
faire du shopping là-bas,
au Fourteenth Street.
Les rues étaient très étroites
J'ai trouvé que la meilleur manière de
venir photographier était le vélo
Je suis venu sur un vélo qui a
deux paniers
afin de porter une caméra de vision
quatre-par-cinq
ou une Hasselblad,
des films, et un trépied léger
Je venais ici et je photographiais
gens, boutiques
tout ce que je voulais.
J'ai dû connaître Ozzie Docrat,
l'un des indiens tenant un magasin ici
Il avait un magasin juste en bas de la
route qui s'appelait "Subway Grocers"
S'il y avait une grand match de cricket
international
il mettrait le score en dehors
sur le trottoir,
de sorte que les gens qui viennent
puissent voire le score
il connaissait les conducteurs de tramway
qui sont passés
Il n'était pas impossible qu'un
conducteur de tram arrête son tram
et y va et dit ,
"Ozzie, t'as le score tout faux mec"
"tel-ou-tel c'est sorti maintenant"
C'était un lieu très populaire
et il était très populaire
Son chez-soi était ici
Juste ici
ceci était le coeur de la maison
Il était en béton armé, car il devait
supporter le réservoir d'eau.
Lorsque les chargeurs sur pneux sont
venus ici pour tout détruire en 1977
Ils n'ont pas pu pousser ça.
C'est du béton armé
Su coup ça reste ici comme monument
fou de l'apartheid
Il a dû déménager dans Lenasia,
qui est la banlieue indienne qui
a été créée en dehors de la ville
pour absorber ces gens
qui ont été déplacés
Le gouvernement a construit
le soi-disant "Oriental Plaza"
un centre commercial qui
ils disaient pouvait
substituer les magasins qu'ils étaient
en train de détruire ici.
Un jour, un Dimanche matin
Je suis venu ici sur mon vélo
il y avait Ozzie Docrat.
On s'est salué
et je lui ai dit,
"Vous savez Mr. Docrat,"
"Je ne peux pas vous dire à quel point
j'ai honte de ce qui se fait ici"
"à vous en mon nom, en tant
qu'électeur blanc."
Puis je lui ai dit
"Vous savez, j'ai un problème"
"ils font tomber les bâtiments et
je ne me souviens pas de ce qui était là"
Et il a dit, "Mr. Goldblatt,"
"J'ai l'impression d'avoir été
chez le dentiste,"
"et j'ai eu des dents arrachées."
"je passe ma langue sur les espaces"
"et j'essaie de me rappeler la forme
de ce qui était là"
Ce fut une déclaration extraordinaire.
[DAVID GOLDBLATT] Kita dari Barat--
Saat ini kita ke Selatan--
Kita menuju
ke sebelah kiri kota
Ke perkampungan
bernama Fietas.
[Fietas berisikan
beragam komunitas....
dengan populasi
India terbanyak.]
[Selama apartheid
penduduk harus direlokalisasi.]
Nama asli tempat ini
ialah Pageview,
Tapi menjadi dikenal
oleh penduduknya...
dengan sebutan Fietas.
Tak ada yang tahu
asal nama tersebut
Dan meski itu punya makna,
apa pun itu
Nama itu terdengar cocok.
Saat aku mengambil gambar di tahun 76,
Penduduk disini masih lengkap.
Itu masjid di jalan 23.
Rumah disini seperti
beberapa rumah asli di India.
Rumah itu dibangun
oleh Departemen Pengembangan.
Manusia hebat
dalam menciptakan kata.
Departemen Pengembangan Komunitas
datang dan menggusur penduduk.
Contohnya, ini dibangun
oleh mereka.
Dan sekarang,
tertutup pagar tinggi.
Seperti rumah
di Johanesburg.
Komunitas pekerja
berkulit putih,
Sebelah rumah tersebut,
takut akan dipindahkan.
Orang kulit putih tak ingin
bersebelahan dengan kulit hitam.
Sesederhana itu.
Kejadian di sini
juga terlihat...
Hampir di tiap kota
di Afrika Selatan.
--[SALMA PATEL] Kau masuk dari belakang,
dan dapat beli daging.
Masa kecilku menyenangkan.
Aku ingat David
datang dengan sepeda.
Datang dan mengayuh.
Aku sempat berpikir,
"Apa dia lakukan?"
Aku sedang ke sekolah.
Melihat dia memfoto
reruntuhan.
Saat kecil,
ini adalah rumah,
Aku tak begitu paham
masalah pergusuran
Karena rezim apartheid
dan ideologi rasis
Daerah ini jadi hancur.
Museum ini jadi media
memahami pergusuran...
Hancurnya suatu
keluarga dan komunitas
Ini hasil foto
Paul Weinberg.
Paul dan aku sudah kenal lama.
Dia selalu bersamaku,
seperti David.
Aku kenal mereka bertahun-tahun.
Dua fotografer ini dermawan
Mereka mendonasikan karyanya
untuk Fiesta Museum.
Tanpa karya mereka,
takkan ada rekam gambar
orang tuaku
dan komunitasku.
Ini Fourteenth Street
di masa jayanya.
Disini, terdapat elemen penting
dalam kota maju.
Terlihat lengkap, beragam,
dan kompleks.
Komunitas dengan budaya beragam.
Ada konsep India bernama,
"upar makaan neeche dukaan,"
Artinya hidup berkecukupan di atas
berdagang di lantai bawah.
Langkah cerdas
memanfaatkan ruang.
Penduduk yang diusir
dari daerah ini
Khususnya di jalan ini
adalah pedagang.
[GOLDBLATT] Kulit hitam,
kulit putih
Berbagai macam orang
datang
belanja di sini
di Fourteenth Street.
Jalan di sini cukup sempit.
Cara terbaik
mengambil gambar
Dengan mengendarai
sepeda.
Aku kemari dengan sepeda
membawa dua tas
Jadi aku dapat membawa
kamera pemandangan,
atau kamera saku,
beberapa film, dan tripod ringan.
Aku datang kemari dan foto
penduduk, toko
apa pun itu.
Aku mulai kenal Ozzie Docrat,
Salah satu pria India
pemilik toko disini.
Tokonya di pinggir
jalan ini
bernama "Subway Grocers."
Jika ada pertandingan kriket
laga internasional
Dia akan taruh skor di luar
di trotoar
Jadi yang lain akan datang
melihat skor pertandingan
Dia kenal supir trem yang lewat.
Supir tersebut selalu datang
Dan masuk ke dalam sambil berkata
"Ozzie, skormu salah!"
"Lalu? itu sudah terpajang."
Tokonya sangat populer
dan dia dikenal penduduk.
Dia tinggal di sini.
Sebelah sini.
Ini kerangka utama
rumahnya.
Itu adalah tiang pancang
digunakan untuk tanki air.
Saat penggusur datang...
Menghancurkan semuanya
pada tahun 1977.
Itu tak dapat digusur.
Karena itu tiang pancang.
Itu tetap disitu sebagai
monumen apertheid.
Dia harus pindah ke Lenasia,
Perkampungan orang India
di pinggir kota
Tempat itu menampung
mereka yang tergusur.
Pemerintah membangun "Oriental Plaza"--
tempat perbelanjaan yang
katanya akan...
Mengganti pasar yang mereka
hancurkan.
Suatu hari,
di Minggu pagi
Aku kemari dengan sepeda
dan ada Ozzie Docrat.
Kami saling sapa,
dan aku berkata,
"Kau tahu Tn. Docrat,"
"Saya sangat malu
dengan kejadian di sini.."
"kepadamu
sebagai pemilih berkulit putih."
Lalu aku katakan,
"Aku ada masalah,"
"karena bagunan tersebut digusur
aku tak ingat bentuknya lagi."
Lalu dia bilang,
"Tn. Goldblatt,"
"Saya seperti
dari dokter gigi,"
"dan gigiku sudah dicabut."
"Aku julurkan lidah
di sekitar gigi itu,"
"mencoba mengingat
apa yang ada di situ."
Itu pernyataan
yang luar biasa.
Penerjemah: Muhammad Riandy
https://linktr.ee/riandym
[DAVID GOLDBLATT] Siamo diretti a ovest--
al momento ci dirigiamo a sud,
ma stiamo andando a ovest della città in un sobborgo chiamato Fietas.
[Fietas era una comunità variegata
con un gran numero di indiani.]
[Durante l'apartheid i residenti
furono trasferiti con la forza.]
Il suo nome ufficiale è Pageview,
ma divenne noto ai residenti come Fietas.
Nessuno sa con certezza da dove venga il nome
e se ha un significato,
cosa significa,
ma quello era il nome affettivo della zona.
Quando iniziai a fotografare qui nel '76,
la comunità era ancora essenzialmente intatta.
Ecco la moschea della ventitreesima strada.
Alcune delle case qui sono le abitazioni indiane originali
mentre altre vennero costruite dal Dipartimento di Sviluppo Comunitario.
Eravamo splendidi nella nostra abilità di inventare il significato delle parole.
Il Dipartimento di Sviluppo Comunitario venne qui e distrusse la loro comunità.
Per esempio, tutto questo fu costruito dal Dipartimento di Sviluppo Comunitario.
E come potete vedere, ora sono delle piccole fortezze,
come lo sono così tante delle nostre case a Johannesburg.
Una comunità bianca di operai, qui accanto,
incitava al loro allontanamento.
I bianchi non volevano gente di colore
che vivesse accanto a loro.
La cosa era esplicita fino a questo punto
e ciò che accadde qui è emblematico di quello che avvenne in quasi ogni città del Sudafrica.
--[SALMA PATEL] Entrando dal retro,
si poteva comprare la carne
[ride]
--ho avuto un'infanzia meravigliosa, lo sai!
Ricordo David che veniva in bici...
arrivava e pedalava.
E mi chiedevo, "perché lo fa?"
Allora stavo andando a scuola
e vidi quest'uomo fotografare tutte queste rovine.
Nel mio piccolo mondo di allora, questa era casa,
e non capivo veramente la reale portata
dei trasferimenti forzati.
A causa delle ideologie razziste
del regime dell'apartheid,
questa zona fu distrutta.
Il Fietas Museum è un ottimo modo
di capire l'esproprio delle terre,
la distruzione di nuclei familiari e di una comunità.
Queste sono le fotografie di Paul Weinberg.
Paul e io abbiamo una lunga storia.
Ha fatto questo intero viaggio con me,
come con David
li conosco da così tanti anni.
Questi due fotografi sono stati molto generosi
a semplicemente donare le loro foto al Fietas Museum.
Se non fosse stato per le loro fotografie,
non avremmo alcun archivio illustrato dei miei avi
e della mia comunità.
Questa mostra la quattordicesima
strada nel suo momento di splendore.
Come potete vedere, aveva
gli elementi essenziali di una buona città.
Sarebbe a dire: densità, varietà e complessità.
Era una comunità di culture mescolate.
Esiste un concetto indiano chiamato
"upar makaan neeche dukaan",
che significa "alloggi al piano di sopra
e attività commerciali al piano di sotto"
è un modo molto astuto di usare lo spazio
e la gente che fu trasferita
di forza da quest'area --
specialmente in questa specifica strada--
erano commercianti.
[GOLDBLATT] Bianchi, neri--
ogni genere di persone--
venivano da ogni parte della zona
per fare acquisti qui,
nella quattordicesima strada.
Le strade erano molto strette.
e capii che il modo migliore di venire
qui a fare foto era in bicicletta.
Arrivavo con una bici con un paio di cestini
così da poter portare una
fotocamera di grande formato,
o una Hasselblad
e un po' di pellicola e un treppiede leggero.
Quindi venivo qui e fotografavo la gente, i negozi...
tutto ciò che volevo.
Conobbi Ozzie Docrat,
uno degli uomini indiani
che avevano un negozio qui.
Aveva un negozio qui lungo la strada
che si chiamava "Subway Grocers".
Se c'era un'importante partita di cricket,
internazionale,
lui esponeva il punteggio sul marciapiede,
in modo che i passanti potessero vederlo.
Conosceva gli autisti dei tram che passavano.
e non era impossibile che un autista
fermasse il proprio tram
ed entrasse a dire: "Ozzie, hai sbagliato
il punteggio, bello!"
"ora sono questo-a-questo."
Era un posto molto popolare e lui era
un uomo molto popolare.
La sua casa era qui.
Proprio qui
e questo era il centro della casa.
Era in cemento armato, perché
doveva sostenere la cisterna.
Quando le pale caricatrici vennero
qui a distruggere tutto nel 1977,
Non riuscirono ad abbatterlo,
è cemento armato.
Quindi ora rimane qui come
folle monumento all'apartheid
Lui dovette trasferirsi a Lenasia,
Che è il sobborgo indiano che fu allestito fuori città
per assorbire queste persone dislocate.
Il governo costruì la cosiddetta "Oriental Plaza",
un centro commerciale che dicevano
avrebbe poi sostituito i negozi
che stavano distruggendo qui.
Un giorno, era una domenica mattina,
venni qui in bicicletta
e c'era Ozzie Docrat.
Ci salutammo e io gli dissi:
"Sa, Signor Docrat,"
"Non so dirle quanto mi vergogni
di ciò che si sta facendo qui,"
"a Lei, in mio nome, in quanto elettore bianco."
Poi gli dissi: "Sa, ho un problema,"
"perché stanno abbattendo gli edifici e
non riesco a ricordare cosa ci fosse lì."
E lui disse: "Signor Goldblatt,"
"mi sento come se fossi stato dal dentista"
"e mi fossi fatto estrarre dei denti"
"e ora passassi la lingua tra gli spazi"
"e tentassi di ricordare la forma di quel che c'era prima."
Era un'affermazione straordinaria.
[데이비드 골드블라트] 우리는 서쪽으로 향하고 있습니다.
우리는 남쪽으로 향하고 있어요.
우리는 피에타스라고 부르는 외곽 도시의 서쪽으로 가고 있습니다.
[피에타스는 인도 사람들이 주로 거주하는 민족적 다양성을 가진 지역사회였다.]
[아파르헤이트 기간 동안 거주자들은 어쩔 수 없이 이주를 해야 했다.]
이 곳의 공식적인 이름은 페이지뷰(Pageview)입니다.
그러나 이곳은 피에타스라는 지역으로 잘 알려지게 되었습니다.
어느 누구도 지역의 이름이 어디서 유래되었는지 알지 못합니다.
여기에 어떤 의미가 있을 수도 있겠죠.
그렇지만 이 지역을 부르기 좋은 이름이기는 한 것 같아요.
제가 이곳에서 1976년에 사진을 찍기 시작했을 때
지역사회는 아직 공격을 받기 전이었습니다.
저 건물이 23번가 모스크입니다.
이곳의 집들은 인도의 집들과 다르지 않습니다.
저 건물들은 지역사회 개발부(Department of Community Development)에 의해서 지어졌습니다.
우리는 단어의 의미를 만들어낼 수 있는 우리의 능력에 놀라워 했습니다.
지역사회개발부가 이곳에 와서 지역사회를 망가트렸습니다.
예를 들어 이 건물들은 지역사회 개발부에서 지었습니다.
보시다시피 그들은 현재 작은 요새가 되었습니다.
요하네스버그에도 저 집과 비슷한 집이 많이 있습니다.
근로 계층의 백인 지역사회가 바로 옆에 있고
이곳을 없애야 한다며 지역사회를 선동하고 있습니다.
백인들은 자기 집 주변에 유색인종이 사는 것을 원하지 않았습니다.
굉장히 잔인한 일이었죠.
이곳에서 일어난 일들은 남아프리카의 대부분의 마을에서 일어난 일과 크게 다르지 않습니다.
-[살마 파텔] 뒷골목에서 오셨나? 고기를 살수는 있겠지?
[웃음]
-저는 멋진 어린시절을 보냈습니다.
저는 데이빗이 자전거를 타고 왔던 일을 기억합니다.
열심히 자전거를 탔었죠.
그리고 저는 놀라워 했습니다. "왜 그가 이렇게 하는거지?"라고 하면서요
저는 그 때 학교에 다녔습니다.
저는 이 사람이 폐허가 된 모든 곳을 사진으로 찍는 것을 보았습니다.
당시 제가 사는 이 작은 마을에는 집도 있었고
저는 강제 철거가 뭔지도 잘 이해하지 못했습니다.
아파르트헤이트 정권의 인종차별주의적인 이데올로기 때문에
이 지역은 파괴되었습니다.
피에타스 박물관은 멋진 방법으로 토지 강탈 문제와
가구 및 지역사회 파괴에 대해서 설명하고 있습니다
이건 폴 웨인버그의 사진입니다.
폴과 저는 오래전부터 친구였습니다.
그는 저와 데이빗과 함께 경력을 쌓았습니다.
저는 두 사람을 오랫동안 알고 지냈습니다.
이 두 사진가는 피에타스 박물관에
사진을 기부할 정도로 아주 너그러운 사람들입니다.
그들의 사진이 아니었다면
우리는 우리를 위해 희생한 사람들과 지역사회를
담은 생생한 기록을 결코 가지지 못했을 것입니다.
이 그림은 전성기 때의 14번가를 보여줍니다.
보시다시피, 좋은 도시에 필수적인 요소들이 갖추어져 있어요.
그리고 이곳은 밀집성, 다양성, 복잡성이라는 특징을 보여줍니다.
여러 문화가 섞인 지역사회이죠.
인도어로 "우파르 마칸 니테 두칸"이라고 불리는 장소가 있는데요
집의 윗층에서 사람이 거주를 하고 아래층은 상가로 쓰는 건물을 그렇게 부릅니다.
공간을 사용하는 아주 영리한 방식이죠.
이 지역에서 강제로 이주해야 했던 사람들 중
특히 이 거리에서 살던 사람들 대다수가 장사를 했습니다.
[골드블라트] 백인과 흑인
모든 종류의 사람들이 이 곳으로 와서
14번가에 가게를 열었습니다.
거리는 아주 좁았습니다.
저는 이곳에서 사진을 찍을 때 자전거를 타는게 가장 유리하다는 사실을 알게 되었습니다.
저는 자전거에 큰 바구니 몇 개를 얹고 자전거를 타고 사진을 찍었습니다.
그렇게 해서 가로 4인치 세로 5인치짜리 카메라를 가지고 다닐 수 있었어요.
하셀블리드 카메라와
필름, 그리고 가벼운 삼각대도 가지고 다녔죠.
저는 이곳에 와서 사람들과 상점 같은
제가 원하는 것들을 찍었습니다.
저는 오지 도크롯(Ozzie Docrat)이라는 친구를 알게 되었어요.
이곳에서 장사를 하던 인도인이었습니다.
그는 이 도로 아래쪽에 "서브웨이 그로서"라고 부르는 상점을 가지고 있었습니다.
국제적으로 큰 크리켓 경기가 열렸을 때
그는 길가에다가 점수를 붙여놓았고
사람들이 경기 결과와 점수를 확인하러 오곤 했습니다.
그는 자신의 가게를 지나가는 전차의 기관사와도 알고 지냈습니다.
전차 기관사는 운전을 하며 지나가다가 가게 앞에서 멈춰서
"오지! 점수가 틀렸다구!"
"어쩌구 저쩌구 팀이 졌다구."라고 말하기도 했어요.
그 상점은 유명한 장소였고 그는 아주 유명했습니다.
그의 집은 이곳이었어요.
바로 여기요.
이것이 그 집의 뼈대입니다.
장소는 콘크리트로 보강되었어요. 워터 탱크를 지지해야 했거든요.
1977년 군대가 계획적으로 이곳에 주둔하여 모든 것을 파괴했을 때
이곳에 살던 사람들이 군대에 대항을 할 수가 없었습니다.
그 때 이 곳을 콘크리트로 보강했었어요.
이곳은 아파르헤이트들에게는 미친 역사의 증거로 남아있죠.
그는 레나시아(Lenasia)로 이주했습니다.
레나시아는 살 곳을 잃은 사람들을 받아들인
도시 외곽의 인도인 마을이었습니다.
정부는 이곳에 "오리엔탈 플라자"라는
쇼핑몰을 지었는데 그들은 이 건물이 그들이 파괴한 상점을
대신할 수 있다고 떠들어대곤 했죠.
어느 일요일 아침에
제가 자전거를 타고 이곳에 왔을 때
오지 도크롯도 있었습니다.
우리는 만나서 그에게 이야기했습니다.
"알겠지만 도크롯
나는 이곳에서 벌어진 일이 얼마나 부끄러운건지 차마
이야기할 수도 없겠어. 백인 투표자로서 말이야."
저는 또 이렇게 이야기했습니다. "나에게도 문제가 있네.
그들이 건물들을 모두 파괴했기 때문에 이제는 거기에 뭐가 있었는지 기억도 못한다네."
그는 말했죠. "골드블라트,
"나는 늙어서 치과에 가야 한다구.
치아 몇 개를 발치했지.
아직도 그때 그 장소들이 그리워.
여기에 뭐가 있었는지 아직도 기억하려고 애쓴다네."
그는 훌륭한 말을 했습니다.
Estamos indo para o oeste.
Nesse exato momento,
estamos indo para o sul,
mas estamos indo para o oeste da cidade,
para um subúrbio chamado Fietas.
DAVID GOLBLATH: UM MONUMENTO
DO APARTHEID EM FIETAS.
FIETAS ERA UMA COMUNIDADE DIVERSA
COM UMA GRANDE POPULAÇÃO INDIANA.
DURANTE O APARTHEID,
OS MORADORES FORAM REALOCADOS À FORÇA.
O nome oficial daqui é Pageview,
mas passou a ser conhecido pelos moradores
como Fietas.
Ninguém sabe de onde esse nome veio,
ou se tem algum significado,
mas esse era
o apelido carinhoso para o local.
Quando comecei a tirar fotos aqui em 1976,
a comunidade ainda estava quase intacta.
Essa é a mesquita de 23ª rua.
Aqui há casas indianas originais,
e também as que o Departamento
de Desenvolvimento Comunitário construiu.
Nós éramos bons
em inventar significados de palavras.
O DDC chegou e destruiu a comunidade.
Por exemplo,
essas casas foram construídas pelo DDC.
Perceba que elas parecem com mini fortes,
assim como muitas das casas
em Johanesburgo.
Uma comunidade vizinha branca
de classe trabalhadora
se movimentou para tirá-los daqui.
Os brancos não queriam vizinhos negros.
O motivo era escancarado.
O que aconteceu aqui também aconteceu
em quase toda cidade na África do Sul.
Se você chegasse por trás,
dava pra comprar carne.
Minha infância foi maravilhosa,
você sabe.
Eu lembro do David numa bicicleta,
vindo e pedalando.
Eu pensava, "por que ele faz isso?"
Eu estava a caminho da escola.
Vi esse homem fotografando as ruínas.
No meu mundinho, naquela época,
aquilo era o meu lar,
e eu não entendia as consequências
das realocações forçadas.
Por causa da ideologia racista
do apartheid,
essa área foi destruída.
O Museu de Fietas é um ótimo meio
de entender a desapropriação de terra,
a destruição de famílias,
e uma comunidade.
Essas fotos são do Paul Weinberg.
Eu e Paul temos uma longa história juntos.
Ele esteve comigo nessa jornada,
que nem o David.
Eu os conheço há tanto tempo.
Eles foram muito generosos
ao doarem as fotos ao Museu de Fietas.
Se não fosse pelas fotos,
não teríamos
um registro visual dos meus antepassados
e da minha comunidade.
Essa foto mostra a 14ª rua no seu auge.
Ela tinha os elementos necessários
para uma boa cidade:
densidade, diversidade,
e complexidade.
Era uma comunidade que misturava culturas.
Há um conceito indiano chamado
"upar makaan neeche dukaan",
e significa "acomodações no andar de cima,
e comércios no térreo".
É um jeito inteligente
de aproveitar o espaço.
As pessoas daqui
que foram realocadas à força,
principalmente as dessa rua,
eram comerciantes.
Brancos, negros,
todo tipo de gente,
vinham de todos os cantos da região
para fazer compras aqui,
na 14ª rua.
As ruas eram estreitas.
Eu descobri que pedalar era o melhor jeito
de chegar aqui para fotografar.
Eu vinha em uma bicicleta
com alguns cestos
que carregavam
a minha câmera quatro por cinco,
ou uma Hasselblad,
rolos de filme, e um tripé leve.
Eu fotografava pessoas, lojas,
tudo que desse vontade.
Eu conheci Ozzie Docrat,
um dos indianos que tinha loja aqui.
Ele tinha uma loja no fim da rua,
chamava-se "Subway Grocers".
Se acontecia um grande jogo de críquete,
internacional,
ele colocava o placar na calçada,
para que quem passasse por lá
pudesse ver qual era o placar.
Ele conhecia os condutores de bonde.
Não era incomum um deles parar o bonde,
entrar na loja e dizer
"Ozzie, o placar está errado, cara!"
"O placar já mudou."
O lugar era muito popular,
e ele também era.
A casa dele era aqui.
Bem aqui.
Esse era o miolo da casa.
Era de concreto reforçado,
precisava aguentar o peso da caixa-d'água.
Quando as empilhadeiras vieram
para destruir tudo em 1977,
elas não conseguiram derrubar.
É concreto reforçado.
Isso permanece aqui
como um monumento inusitado do apartheid.
Ele teve que se mudar para Lenasia,
que foi o subúrbio indiano
que se formou fora da cidade
para absorver quem foi realocado.
O governo construiu
o tal "Plaza Oriental",
um shopping que eles disseram
ter sido construído
para substituir as lojas destruídas daqui.
Numa manhã de domingo,
eu pedalei até aqui,
e lá estava Ozzie Docrat.
Nós nos cumprimentamos
e eu disse
"Sabe, Sr. Docrat,
não consigo expressar quanta vergonha
tenho pelo que está acontecendo aqui
com você, feito por pessoas como eu,
eleitores brancos."
Aí eu disse,
"Tenho um problema.
Eles estão derrubando tudo,
e não consigo lembrar o que havia antes."
E ele disse, "Sr. Goldblatt,
eu sinto
como se tivesse ido ao dentista,
e ele tivesse me arrancado um dente.
Eu corro minha língua pelos espaços,
e tento lembrar da forma das coisas
que havia ali."
Foi uma confissão extraordinária.
Legendas: Alexandra Dutra
我们在向西走
目前我们在向南
但我们要去的是城西郊区Fietas
【Fietas曾经是一个有大量印度裔人口的多样化的社区】
【在种族隔离期间当地居民被迫迁走】
它的官方名称是Pageview
但当地居民都称它为Fietas
没人知道这个名字的确切出处
也不知道它是否有含义,什么样的含义
但它就是这个地区的昵称
76年我开始在这里拍摄的时候
这个社区整体上还是很完整的
那是二十三街的清真寺
这里有一些是原来的印度房屋
还有一些是社区发展部建的
我们很擅长发明词汇
社区发展部来到这里毁灭了他们的社区
比如说,这些房子是社区发展部建的
你可以看到,它们现在变成了小堡垒
就像Johannesburg的很多房子
白人工人阶级社区,就在这旁边
他们煽动了这场拆迁
白人不想让有色人做他们的邻居
事实就是这么残酷
在这里发生的事情几乎在南非的每个城镇都很常见
你从后门进来,你就可以买肉
【笑】
我的童年很有趣,你懂的
我记得David骑自行车来的
自行车哎
我之前很好奇:“他为什么要这么做?”
我那时候在上学
我看到这个男人在拍摄废墟
在我那时候的小世界里,这就是我的家
我并不理解被迫搬迁的深意
由于种族隔离和种族歧视
这片区域被毁了
Fietas博物馆是理解土地剥夺
以及住家和社区毁灭的很好的方式
这些是Paul Weinberg的照片
Paul和我有一段历史了
他陪我走过这一切,就像David
我认识他们俩很多年
这两位摄影师都非常慷慨
把他们的摄影捐给了Fietas博物馆
如果没有他们的摄影作品
我们不会有我的祖先
和我的社区的图像记录
这张照片展示了十四街的全盛时期
你可以看到,它具有美好城市的重要元素
就是密度,多样性,复杂性
那是一个文化融合的社区
有个印度的概念叫做“upar makaan neeche dukaan"
意思就是,楼上住家,楼下做生意
这是一个很聪明的利用空间的方式
那些被迫从这片区域迁走的人
尤其是这条街上的,都是生意人
白人,黑人
各种人,都来到这片区域
来十四街购物
这些街道非常窄
我发现来这里拍照最好的方式就是骑自行车
我骑着有几个驮篮的自行车
这样我就可以带一个四乘五画幅的相机
或者一个哈苏相机
一些胶片,以及一个轻型三脚架
我会来这里拍人,拍商店
任何我想拍的东西
我结识了Ozzie Docrat
在这里开商店的印度人之一
他的商店就在这条街上,叫“地铁杂货店”
如果有大型的斗蛐蛐比赛,国际的那种
他会把比分牌放在外面人行道上
这样路过的人就可以看到比分了
他认识路过的电车驾驶员
电车驾驶员不是不可能停下来
走过来说:“Ozzie老兄,你的比分不对”
“已经不是平局了”
这里曾经非常火,他也是一个很受欢迎的人
他的家原来在这里
就这里
这是房子的主体部分
强化混凝土建筑,因为它需要支持那个水罐
1977年推土机来毁灭这一切的时候
他们没法把这个推平
这是强化混凝土
所以它保留在这里,作为种族隔离的不可思议的纪念碑
他不得不搬去Lenasia
在城外设置的印度郊区
来吸收这些搬迁的人
政府建了一个叫“东方大厦”的
购物中心,据他们说会
取代被毁坏的商店
有一天,周日早上
我骑着自行车来这里
看到Ozzie Docrat
我们打了招呼,我跟他说
“你知道吗,Docrat先生”
“我没法告诉你我对这里发生的事情有多惭愧”
“作为一个白人,有投票权的人”
然后我跟他说:“我有个问题”
“因为他们把建筑都毁了,我记不得原来都有些什么”
他说:“Goldblatt先生”
“我感觉就像去看了牙医”
“然后拔了牙”
“我把舌头伸过去”
“想要记得原来有过的形状”
那真是一个完美的表达