WEBVTT 00:00:00.875 --> 00:00:03.833 Foi cerca de dois anos após o furacão Katrina 00:00:03.875 --> 00:00:07.057 que vi pela primeira vez os mapas de inundação de Louisiana. 00:00:07.500 --> 00:00:11.268 Eles são usados para mostrar as perdas de terras do passado 00:00:11.292 --> 00:00:13.851 e as previsões de perdas para o futuro. 00:00:13.875 --> 00:00:16.976 Neste dia em particular, em uma reunião da comunidade, 00:00:17.000 --> 00:00:19.101 esses mapas nos mostraram 00:00:19.125 --> 00:00:23.476 como uma onda de nove metros, trazida pelo furacão Katrina, 00:00:23.500 --> 00:00:26.851 poderia inundar comunidades, como a minha, no sul de Louisiana, 00:00:26.875 --> 00:00:30.167 na costa do Mississippi e do Alabama. 00:00:30.875 --> 00:00:36.567 Acontece que as terras perdidas eram um amortecedor da força do mar. 00:00:37.125 --> 00:00:40.559 Eu me ofereci para interagir com os gráficos projetados na parede 00:00:40.583 --> 00:00:44.292 e minha vida mudou rapidamente pela segunda vez em dois anos. 00:00:45.333 --> 00:00:52.179 O gráfico mostrava intensa perda de terras e a invasão do mar no sul de Louisiana, 00:00:52.208 --> 00:00:58.809 mas, especificamente, o gráfico mostrou o desaparecimento da minha comunidade 00:00:58.833 --> 00:01:02.000 e de muitas outras antes do final do século. NOTE Paragraph 00:01:03.292 --> 00:01:05.684 Eu não estava só na frente da sala. 00:01:05.708 --> 00:01:10.101 Estava ao lado de outros membros das comunidades do sul de Louisiana: 00:01:10.125 --> 00:01:13.000 negros, nativos, pobres. 00:01:13.792 --> 00:01:18.143 Pensávamos que nosso vínculo era apenas pela fase de recuperação de um desastre, 00:01:18.167 --> 00:01:22.723 mas descobrimos que estávamos conectados pela tarefa impossível de garantir 00:01:22.723 --> 00:01:25.100 que nossas comunidades não fossem extinguidas 00:01:25.100 --> 00:01:28.563 pela elevação do nível do mar devido às mudanças climáticas. 00:01:29.375 --> 00:01:33.829 Amigos, vizinhos, família, minha comunidade: 00:01:34.333 --> 00:01:37.348 eu acreditava que existiriam para sempre. 00:01:37.958 --> 00:01:42.823 Terra, árvores, pântanos, pequenos rios: 00:01:42.917 --> 00:01:47.018 eu acreditava que continuariam existindo, como sempre existiram por séculos. 00:01:47.042 --> 00:01:48.602 Eu estava errada. NOTE Paragraph 00:01:50.230 --> 00:01:52.871 Para entender o que acontecia com a minha comunidade, 00:01:52.875 --> 00:01:55.851 conversei com outras pelo mundo. 00:01:55.875 --> 00:01:59.268 Comecei pelo sul de Louisiana com a United Houma Nation. 00:01:59.292 --> 00:02:03.184 Conversei com defensores da juventude em Shishmaref, no Alaska, 00:02:03.208 --> 00:02:06.684 com pescadoras na costa do Vietnã, 00:02:06.708 --> 00:02:09.226 defensores da justiça em Fiji, 00:02:09.250 --> 00:02:14.084 novas gerações de líderes de culturas antigas no Estreito de Torres. 00:02:14.667 --> 00:02:18.768 Comunidades que já existem há milhares de anos 00:02:18.792 --> 00:02:20.643 padeciam do mesmo destino, 00:02:20.667 --> 00:02:25.883 e todos nós estávamos contemplando como sobreviveríamos os próximos 50 anos. NOTE Paragraph 00:02:26.625 --> 00:02:29.309 Prevê-se que, até o final do próximo século, 00:02:29.333 --> 00:02:33.009 mais de 180 milhões de pessoas sejam deslocadas 00:02:33.013 --> 00:02:34.476 devido às mudanças climáticas, 00:02:34.500 --> 00:02:36.184 e, no sul de Louisiana, 00:02:36.208 --> 00:02:39.851 quem pode pagar por uma mudança já está deixando o local. 00:02:39.875 --> 00:02:42.851 Pois a perda de terras do sul de Louisiana 00:02:42.875 --> 00:02:45.978 possui uma das taxas mais altas no mundo. 00:02:46.250 --> 00:02:50.168 Desparecimento é o que há em comum entre a minha comunidade ribeirinha 00:02:50.168 --> 00:02:52.588 e as demais comunidades litorâneas. 00:02:52.708 --> 00:02:56.768 É contra esse desaparecimento que as comunidades lutam 00:02:56.792 --> 00:03:00.130 enquanto nos conscientizamos dos impactos das mudanças climáticas. NOTE Paragraph 00:03:01.208 --> 00:03:04.518 Passei os últimos 14 anos intercedendo em nome das comunidades 00:03:04.542 --> 00:03:07.601 que foram diretamente impactadas pelas crises climáticas. 00:03:07.625 --> 00:03:09.934 Elas estão lutando contra a discriminação 00:03:09.958 --> 00:03:12.809 associada à recuperação de desastres climáticos, 00:03:12.833 --> 00:03:16.768 e estão também tentando equilibrar o deslocamento em massa de pessoas 00:03:16.792 --> 00:03:18.601 com um influxo de outras 00:03:18.625 --> 00:03:21.250 que enxergam oportunidades em começar de novo. 00:03:22.250 --> 00:03:27.268 Desde 2005, essas pessoas são chamadas de "refugiados" 00:03:27.292 --> 00:03:30.476 quando são deslocadas por um desastre climático, 00:03:30.500 --> 00:03:34.316 mesmo quando não cruzam fronteiras internacionais. 00:03:35.000 --> 00:03:37.876 Estes termos, usados de forma errada, 00:03:38.000 --> 00:03:40.064 que rotulam o outro, 00:03:40.958 --> 00:03:42.708 a vítima, 00:03:43.375 --> 00:03:45.934 a pessoa que não deveria estar ali, 00:03:45.958 --> 00:03:47.934 são barreiras 00:03:47.958 --> 00:03:50.226 à recuperação econômica, 00:03:50.250 --> 00:03:52.268 à integração social 00:03:52.292 --> 00:03:56.458 e à cura exigida pela crise e trauma climáticos. 00:03:57.542 --> 00:03:59.111 Palavras importam. 00:03:59.375 --> 00:04:02.375 Importa a forma como tratamos as pessoas que cruzam fronteiras. 00:04:03.125 --> 00:04:07.101 Deveríamos nos importar com a forma que pessoas que cruzam fronteiras 00:04:07.125 --> 00:04:09.934 em busca de refúgio e segurança estão sendo tratadas, 00:04:09.958 --> 00:04:14.268 afinal, poderia ser você ou alguém que você ama 00:04:14.292 --> 00:04:17.384 que precisa exercer o seu direito humano de migrar 00:04:17.958 --> 00:04:19.250 em um futuro próximo. NOTE Paragraph 00:04:20.250 --> 00:04:23.809 Devemos nos preparar para migração global. 00:04:23.833 --> 00:04:25.542 É a realidade. 00:04:26.917 --> 00:04:29.684 Nossas cidades e comunidades não estão preparadas. 00:04:29.708 --> 00:04:32.851 Na verdade, nossos sistemas econômico e social 00:04:32.875 --> 00:04:37.184 estão preparados apenas para obter o lucro de pessoas que migram. 00:04:37.208 --> 00:04:42.236 Essa situação causará ciclos de gentrificação climática, 00:04:42.750 --> 00:04:46.559 e também penalizará a movimentação das pessoas, 00:04:46.583 --> 00:04:48.893 em geral, pela exploração do trabalho 00:04:48.917 --> 00:04:51.208 e pela criminalização. 00:04:52.542 --> 00:04:56.393 A gentrificação climática que ocorre antecipando a elevação do nível do mar 00:04:56.417 --> 00:04:59.101 é o que vemos em lugares como Miami, 00:04:59.125 --> 00:05:02.226 onde comunidades que eram mantidas distantes da costa marítima 00:05:02.250 --> 00:05:05.893 estão sendo retiradas das terras altas, 00:05:05.917 --> 00:05:07.684 onde se estabeleceram originalmente, 00:05:07.708 --> 00:05:10.018 à medida que as pessoas deixam a costa marítima. 00:05:10.042 --> 00:05:12.807 Essas comunidades são deslocadas, forçadas a se afastarem 00:05:12.807 --> 00:05:16.282 dos sistemas sociais e econômicos dos quais necessitam para sobreviver. NOTE Paragraph 00:05:17.333 --> 00:05:22.503 A gentrificação climática também acontece após um desastre climático. 00:05:23.542 --> 00:05:26.059 Quando um grande número de pessoas deixa um local 00:05:26.083 --> 00:05:28.268 por tempo indefinido, 00:05:28.292 --> 00:05:30.601 vemos outras pessoas chegarem. 00:05:30.625 --> 00:05:33.184 Também vemos a ocorrência da gentrificação climática 00:05:33.208 --> 00:05:37.643 quando casas danificadas são reconstruídas de forma "sustentável", 00:05:37.667 --> 00:05:39.643 adquirindo um valor mais alto, 00:05:39.667 --> 00:05:43.184 geralmente fora do alcance de pessoas negras, pardas e pobres 00:05:43.208 --> 00:05:45.008 que querem voltar para casa. 00:05:45.667 --> 00:05:49.499 A diferença de valor de aluguel ou a posse de uma casa 00:05:49.833 --> 00:05:54.480 é a diferença entre poder exercer o seu direito humano 00:05:54.480 --> 00:05:57.101 de voltar para casa como uma comunidade 00:05:57.125 --> 00:06:01.667 ou ser forçado a se estabelecer em outro lugar com clima menos estável, 00:06:01.667 --> 00:06:03.101 mais barato 00:06:03.125 --> 00:06:04.375 e sozinho. NOTE Paragraph 00:06:05.458 --> 00:06:08.726 A crise climática é um assunto muito mais abrangente 00:06:08.750 --> 00:06:11.101 que a diminuição de emissão de CO2, 00:06:11.125 --> 00:06:15.268 e é um debate bem diferente de simplesmente clima extremo. 00:06:15.292 --> 00:06:19.583 Estamos diante de uma mudança em todos os aspectos da nossa realidade global. 00:06:20.292 --> 00:06:23.393 E a migração climática é apenas uma pequena parte, 00:06:23.417 --> 00:06:25.476 mas haverá efeitos em cascata 00:06:25.500 --> 00:06:29.220 tanto nas cidades litorâneas quanto naquelas do interior. NOTE Paragraph 00:06:29.458 --> 00:06:31.018 Então, o que podemos fazer? 00:06:31.042 --> 00:06:32.393 Tenho algumas ideias. NOTE Paragraph 00:06:32.417 --> 00:06:34.184 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:34.208 --> 00:06:38.893 Para começar, devemos reformular nosso entendimento do problema. 00:06:38.917 --> 00:06:41.768 Mudanças climáticas não são o problema. 00:06:41.792 --> 00:06:45.559 Elas são o efeito colateral mais terrível 00:06:45.583 --> 00:06:47.684 de um sistema econômico 00:06:47.708 --> 00:06:50.101 que foi construído por poucos 00:06:50.125 --> 00:06:55.294 para extrair cada valor precioso deste planeta e seus povos, 00:06:55.708 --> 00:06:59.746 dos nossos recursos naturais aos frutos do trabalho humano. 00:06:59.750 --> 00:07:02.684 O sistema criou esta crise. NOTE Paragraph 00:07:02.708 --> 00:07:05.375 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:08.250 --> 00:07:11.859 Devemos ter a coragem de admitir que temos tirado demais. 00:07:12.333 --> 00:07:15.184 Não podemos fechar nossos olhos para o fato 00:07:15.208 --> 00:07:18.249 de que o mundo todo está pagando o preço 00:07:18.249 --> 00:07:24.200 pelo privilégio e conforto de poucas pessoas no planeta. 00:07:25.333 --> 00:07:29.226 É hora de provocarmos mudanças em toda a sociedade, 00:07:29.250 --> 00:07:32.476 neste sistema que incentiva o consumo 00:07:32.500 --> 00:07:34.792 a ponto de provocar desequilíbrio global. 00:07:35.458 --> 00:07:39.851 Nossos sistemas social, político e econômico de extração 00:07:39.875 --> 00:07:44.268 devem ser transformados em sistemas que regenerem a Terra 00:07:44.292 --> 00:07:47.638 e que promovam a liberdade do ser humano em escala global. 00:07:48.042 --> 00:07:51.708 É arrogância pensar que a tecnologia nos salvará. 00:07:52.625 --> 00:07:56.434 É egoísmo pensar que podemos continuar 00:07:56.458 --> 00:08:00.143 com esta abordagem injusta e exploradora para viver neste planeta 00:08:00.167 --> 00:08:01.417 e sobreviver. NOTE Paragraph 00:08:02.458 --> 00:08:04.048 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:07.792 --> 00:08:10.750 Para sobreviver a esta próxima fase de nossa existência humana, 00:08:10.750 --> 00:08:14.018 precisamos reestruturar nossos sistemas social e econômico 00:08:14.042 --> 00:08:16.250 para desenvolver nossa resiliência coletiva. 00:08:16.750 --> 00:08:23.220 A reestruturação social deve focar a restauração e recuperação da Terra 00:08:23.580 --> 00:08:26.448 e das comunidades que foram removidas, 00:08:26.667 --> 00:08:30.364 criminalizadas e visadas por gerações. 00:08:30.917 --> 00:08:32.726 São essas as linhas de frente. 00:08:32.750 --> 00:08:35.152 É onde devemos começar. NOTE Paragraph 00:08:35.500 --> 00:08:40.351 Devemos estabelecer uma atitude social para encarar a migração como um benefício, 00:08:40.375 --> 00:08:43.226 uma necessidade para nossa sobrevivência global, 00:08:43.250 --> 00:08:46.547 não como uma ameaça aos nossos privilégios individuais. 00:08:46.958 --> 00:08:51.184 Resiliência coletiva significa desenvolver cidades para que recebam pessoas 00:08:51.208 --> 00:08:53.027 e forneçam a todos habitação, 00:08:53.027 --> 00:08:55.809 comida, água, assistência médica 00:08:55.833 --> 00:08:58.821 e liberdade do excesso de policiamento. 00:08:59.167 --> 00:09:02.418 não importa quem sejam ou de onde vêm. NOTE Paragraph 00:09:03.583 --> 00:09:08.125 Como seria se começássemos a planejar a migração climática agora? 00:09:08.667 --> 00:09:12.893 Cidades em expansão ou em declínio poderiam encarar como uma oportunidade 00:09:12.917 --> 00:09:17.421 de reconstruir a infraestrutura social baseada na justiça e equidade. 00:09:17.875 --> 00:09:20.601 Poderíamos investir o dinheiro em hospitais públicos 00:09:20.601 --> 00:09:22.125 e ajudá-los a se preparar 00:09:22.125 --> 00:09:24.425 para as consequências da migração climática, 00:09:24.425 --> 00:09:27.917 incluindo o trauma provocado pelas perdas e realocação. 00:09:28.750 --> 00:09:32.059 Poderíamos investir mais do nosso tempo em justiça, 00:09:32.083 --> 00:09:34.684 mas não para obter ganhos temporários 00:09:34.708 --> 00:09:37.143 ou para solucionar os déficits orçamentários. 00:09:37.167 --> 00:09:39.309 A mudança precisa ser no longo prazo 00:09:39.333 --> 00:09:41.893 e para que a justiça se fortaleça. 00:09:41.917 --> 00:09:44.184 É possível, pessoal. NOTE Paragraph 00:09:44.208 --> 00:09:45.976 Após o furacão Katrina, 00:09:46.000 --> 00:09:49.976 universidades e colégios dos EUA admitiram alunos 00:09:50.000 --> 00:09:54.143 para ajudá-los a terminarem o semestre ou o ano sem que tivessem que parar. 00:09:54.167 --> 00:09:57.976 Hoje, esses alunos são ativos produtivos em nossa comunidade, 00:09:58.000 --> 00:10:01.434 e é para isso que nossas comunidades, nossos negócios e instituições 00:10:01.458 --> 00:10:03.018 precisam estar prontos. 00:10:03.042 --> 00:10:05.075 O momento é agora. NOTE Paragraph 00:10:06.083 --> 00:10:09.851 Enquanto reformulamos o problema de uma forma mais honesta 00:10:09.875 --> 00:10:13.708 e reestruturamos nossos sistemas sociais de uma forma mais justa, 00:10:14.375 --> 00:10:18.393 tudo o que nos resta é nos reindigenizar 00:10:18.417 --> 00:10:21.625 e invocar o poder mais ancestral. 00:10:22.500 --> 00:10:26.726 Isso significa necessariamente que precisamos aprender a seguir, 00:10:26.750 --> 00:10:30.049 e não idolatrar, tornar exótico 00:10:30.049 --> 00:10:34.018 nem descartar a liderança e o conhecimento tradicional 00:10:34.018 --> 00:10:36.309 de um local específico. 00:10:37.042 --> 00:10:40.768 Significa que devemos nos comprometer com padrões de equidade ecológica, 00:10:40.792 --> 00:10:43.518 justiça climática e direitos humanos 00:10:43.542 --> 00:10:45.768 como um padrão de base, 00:10:45.792 --> 00:10:47.143 um ponto de partida, 00:10:47.167 --> 00:10:49.535 para onde nossa nova sociedade precisa ir. NOTE Paragraph 00:10:50.250 --> 00:10:55.601 Tudo isso exige que reconheçamos um poder maior que todos nós 00:10:55.625 --> 00:10:58.934 e uma vida mais duradoura que aquela que viveremos. 00:10:58.958 --> 00:11:03.351 É necessário que acreditemos em tudo o que somos privilegiados o suficiente 00:11:03.375 --> 00:11:05.530 a ponto de não precisarmos ver. 00:11:06.000 --> 00:11:09.143 Devemos honrar os direitos da natureza. 00:11:09.167 --> 00:11:12.601 Devemos estender os direitos humanos para todos. 00:11:12.625 --> 00:11:18.269 Devemos converter a sociedade de descartável e individual 00:11:18.292 --> 00:11:22.143 para uma que enxergue o coletivo e a humanidade no longo prazo, 00:11:22.167 --> 00:11:24.042 ou não sobreviveremos. 00:11:25.125 --> 00:11:26.551 Devemos reconhecer 00:11:26.551 --> 00:11:30.958 que mesmo os melhores de nós estão enredados a um sistema injusto, 00:11:30.958 --> 00:11:33.101 e devemos reconhecer 00:11:33.125 --> 00:11:35.726 que a única forma de sobrevivermos 00:11:35.750 --> 00:11:38.768 é descobrirmos como alcançar 00:11:38.792 --> 00:11:41.583 uma libertação compartilhada. NOTE Paragraph 00:11:42.625 --> 00:11:46.251 A boa notícia é que viemos de pessoas poderosas. 00:11:46.500 --> 00:11:49.268 Viemos daqueles que têm, de uma maneira ou outra, 00:11:49.292 --> 00:11:52.893 sobrevivido até agora para estarem conosco hoje. 00:11:52.917 --> 00:11:55.309 Isso é razão suficiente para lutarmos. 00:11:55.333 --> 00:11:57.851 E inspirem-se nos amigos do sul de Louisiana, 00:11:57.875 --> 00:12:01.101 naquelas lutas mais difíceis que devem ser celebradas. 00:12:01.125 --> 00:12:06.018 Escolhamos fazer a próxima fase de nossa existência planetária a mais bonita, 00:12:06.042 --> 00:12:07.309 e, enquanto fazemos isso, 00:12:07.333 --> 00:12:10.292 vamos trazer justiça e igualdade para todos. NOTE Paragraph 00:12:11.042 --> 00:12:12.893 Podemos fazer isso, pessoal. 00:12:12.917 --> 00:12:15.824 Podemos, sim, porque é nosso dever. 00:12:15.833 --> 00:12:18.809 Ou então perderemos nosso planeta 00:12:18.833 --> 00:12:20.684 e a nós mesmos. 00:12:20.708 --> 00:12:22.351 O trabalho começa aqui. 00:12:22.375 --> 00:12:24.434 O trabalho começa unido. 00:12:24.458 --> 00:12:25.893 Essa é a minha oferta. NOTE Paragraph 00:12:25.917 --> 00:12:27.976 Obrigada por recebê-la. (Francês) Obrigada. NOTE Paragraph 00:12:28.000 --> 00:12:29.573 (Aplausos)