1 00:00:00,875 --> 00:00:03,833 Беше пред околу 2 години по ураганот Катрина 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,667 кога прв пат ги видов мапите на полави од Луизиана. 3 00:00:07,500 --> 00:00:11,268 Овие мапи на поплави се уптребуваат да покажат загубено земјиште во минатото 4 00:00:11,292 --> 00:00:13,851 и земјиште кое допрва ќе се изгуби. 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,976 На овој ден на состанок во заедницата 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,101 овие мапи беа употребени да објаснат 7 00:00:19,125 --> 00:00:23,476 како прилив на бран од 30 стапки кој дојде со ураганот Катрина 8 00:00:23,500 --> 00:00:26,851 може да поплави заедници како мојата во јужна Луизиана 9 00:00:26,875 --> 00:00:30,167 и заедници околу Мисисипи и брегот на Алабама. 10 00:00:30,875 --> 00:00:35,667 Излезе дека земјиштето кое го губиме беше нашиот бафер од морето. 11 00:00:37,125 --> 00:00:40,559 Јас волонтирав да комуницирам со табелите на ѕидот 12 00:00:40,583 --> 00:00:44,292 и во моментот животот ми се смени за втор пат во 2 години. 13 00:00:45,333 --> 00:00:50,059 Табелата го покажуваше огромното изгубено земјиште во јужна Луизиана 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,184 и море што се приближува, 15 00:00:52,208 --> 00:00:58,809 но поспецифично, табелата го покажуваше исчезнувањето на мојата заедница 16 00:00:58,833 --> 00:01:02,000 и на многу други заедници пред крајот на векот. 17 00:01:03,292 --> 00:01:05,684 Не бев сама во предниот дел на собата. 18 00:01:05,708 --> 00:01:10,101 Стоев таму со други членови на заедниците на јужна Луизиана: 19 00:01:10,125 --> 00:01:13,000 црни, домашни, сиромашни. 20 00:01:13,792 --> 00:01:18,143 Мислевме дека сме само врзани со опоравување од привремената несреќа, 21 00:01:18,167 --> 00:01:22,059 но откривме дека сега сме врзани со невозможната задача 22 00:01:22,083 --> 00:01:26,226 со осигурување дека нашите заедници нема да се избришат со растот на морското 23 00:01:26,250 --> 00:01:27,583 ниво поради климатските промени. 24 00:01:29,375 --> 00:01:34,309 Пријатели, соседи, фамилијо, моја заедницо: 25 00:01:34,333 --> 00:01:36,958 Јас само претпоставував дека секогаш ќе е таму. 26 00:01:37,958 --> 00:01:42,893 Земја, дрвја, мочуришта, заливи: 27 00:01:42,917 --> 00:01:47,018 Јас само претпоставував дека ќе бидат таму како што биле со илијадници години. 28 00:01:47,042 --> 00:01:48,292 Јас бев грешка. 29 00:01:50,250 --> 00:01:52,851 Да разберам што се случува со мојата заедница, 30 00:01:52,875 --> 00:01:55,851 морав да разговарам со други заедници околу светот. 31 00:01:55,875 --> 00:01:59,268 Започнав во јужна Луизиана со Обидинетите Хума Нација. 32 00:01:59,292 --> 00:02:03,184 Разговарав со млади адвокати во Шишмареф, Алјаска. 33 00:02:03,208 --> 00:02:06,684 Разговарав со жени рибари во крајбрежниот Виетнам, 34 00:02:06,708 --> 00:02:09,226 борци за слобода на Фиџи, 35 00:02:09,250 --> 00:02:11,434 нови генерации на водачи 36 00:02:11,458 --> 00:02:14,643 во античката култура на Торес Стреит. 37 00:02:14,667 --> 00:02:18,768 Заедниците кои биле таму илијадници години 38 00:02:18,792 --> 00:02:20,643 ја страдаа истата судбина 39 00:02:20,667 --> 00:02:24,833 и сите се прашуваа како ќе ги преживееме следните 50 години. 40 00:02:26,625 --> 00:02:29,309 До крајот на следниот век, 41 00:02:29,333 --> 00:02:32,059 предвидено е дека над 180 милиони луѓе 42 00:02:32,083 --> 00:02:34,476 ќе бидат раселени поради климатски промени 43 00:02:34,500 --> 00:02:36,184 и во јужна Луизиана 44 00:02:36,208 --> 00:02:39,851 тие кои не можат тоа да си го дозволат веќе се селат. 45 00:02:39,875 --> 00:02:42,851 Тие се селат бидејќи јужна Луизиана губи земјиште 46 00:02:42,875 --> 00:02:45,208 со една од најголемите брзини на земјата. 47 00:02:46,250 --> 00:02:49,059 Исчезнување е тоа што мојата заедница на заливот 48 00:02:49,083 --> 00:02:51,958 има заедничко со други крајбрежни заедници. 49 00:02:52,708 --> 00:02:56,768 Избришувањето е тоа против што заедниците околу светот се борат 50 00:02:56,792 --> 00:02:59,750 додека стануваме сериозни за влијанието на климатските промени. 51 00:03:01,208 --> 00:03:04,518 Ги поминав последните 14 години како адвокат за заедници 52 00:03:04,542 --> 00:03:07,601 кои биле директно погодени од климатската криза. 53 00:03:07,625 --> 00:03:09,934 Овие заеднции се борат против дискриминацијата 54 00:03:09,958 --> 00:03:12,809 за опоравување од климатски несреќи 55 00:03:12,833 --> 00:03:16,768 и тие исто така се обидуваат да балансираат масовно раселување на луѓе 56 00:03:16,792 --> 00:03:18,601 со прилив на други 57 00:03:18,625 --> 00:03:21,000 кои гледаат можност во почнувањето наново. 58 00:03:22,250 --> 00:03:27,268 Од 2005, луѓе биле наречени „бегалци" 59 00:03:27,292 --> 00:03:30,476 кога напуштаат, кога се раселени од климатска катастрофа 60 00:03:30,500 --> 00:03:34,976 дури и кога не преминуваат преку интернационални граници. 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,976 Овие поими, овие погрешно употребени поими, 62 00:03:38,000 --> 00:03:40,934 кои треба да го идентификуваат другиот, 63 00:03:40,958 --> 00:03:42,708 жртвата, 64 00:03:43,375 --> 00:03:45,934 личноста која не треба да е овде, 65 00:03:45,958 --> 00:03:47,934 овие термини се бариери 66 00:03:47,958 --> 00:03:50,226 за економско опоравување 67 00:03:50,250 --> 00:03:52,268 за општествена интеграција 68 00:03:52,292 --> 00:03:56,458 и лекувањето кое е потребно од климатската криза и климатската траума. 69 00:03:57,542 --> 00:03:59,351 Зборовите имаат значење. 70 00:03:59,375 --> 00:04:02,375 Исто така има значење како ги третираме луѓето кои поминуваат граници. 71 00:04:03,125 --> 00:04:07,101 Ние треба да се грижиме за како луѓе кои поминуваат граници денес 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,934 за да бараат засолниште и безбедност се третирани, 73 00:04:09,958 --> 00:04:14,268 ако не за друга причина може да бидете вие или некој кого сакате 74 00:04:14,292 --> 00:04:17,934 кој треба да го искористи човечкото право да мигрира 75 00:04:17,958 --> 00:04:19,250 во блиската иднина. 76 00:04:20,250 --> 00:04:23,809 Ние мораме да се спремаме за глобална миграција денес. 77 00:04:23,833 --> 00:04:25,542 Сега е реалност. 78 00:04:26,917 --> 00:04:29,684 Нашите градови и нашите заедници не се спремни. 79 00:04:29,708 --> 00:04:32,851 Всушност, нашиот економски систем и нашите општествени системи 80 00:04:32,875 --> 00:04:37,184 се спремни само да профитираат од луѓек кои мигрираат. 81 00:04:37,208 --> 00:04:42,726 Ова ќе предизвика рунди на климатска гентрификација 82 00:04:42,750 --> 00:04:46,559 и исто така ќе го казни движењето на луѓето, 83 00:04:46,583 --> 00:04:48,893 вообичаено преку експлоатиран труд 84 00:04:48,917 --> 00:04:51,208 и вообичаено преку криминализација. 85 00:04:52,542 --> 00:04:56,393 Климатската гентрификација која се случува чекајќи го растот на морското ниво 86 00:04:56,417 --> 00:04:59,101 е тоа што го гледаме во места како Миами, 87 00:04:59,125 --> 00:05:02,226 каде заедниците кои биле задржани од водниот брек 88 00:05:02,250 --> 00:05:05,893 се сега индиректно падени од високото земјиште 89 00:05:05,917 --> 00:05:07,684 каде оригинално беа поставени 90 00:05:07,708 --> 00:05:10,018 додека луѓето се селат од брегот. 91 00:05:10,042 --> 00:05:12,643 Овие луѓе се преселувани, форсирани да се преместат 92 00:05:12,667 --> 00:05:15,792 од општествените и економските системи кои им требаат за да преживеат. 93 00:05:17,333 --> 00:05:22,833 Климатската гентрификација исто така се случува после последиците од климатска 94 00:05:23,542 --> 00:05:26,059 несреќа. Кога огромен број на луѓе напуштаат локација 95 00:05:26,083 --> 00:05:28,268 за недефинирано време, 96 00:05:28,292 --> 00:05:30,601 гледаме како други доаѓаат. 97 00:05:30,625 --> 00:05:33,184 Гледаме како климатската гентрификација се случува 98 00:05:33,208 --> 00:05:37,643 кога оштетени куќи се сега „зелено направени" 99 00:05:37,667 --> 00:05:39,643 но имаат повисока вредност, 100 00:05:39,667 --> 00:05:43,184 вообичаено надвор од досег на црните и кафените и сиромашните луѓе 101 00:05:43,208 --> 00:05:44,458 кои сакаат да се вратат дома. 102 00:05:45,667 --> 00:05:49,809 Разликата во цената во станарина или сопственост на куќа 103 00:05:49,833 --> 00:05:53,726 е разликата помеѓу можноста да го оствариш твоето право, 104 00:05:53,750 --> 00:05:57,101 твоето човечко право да се вратиш дома како заедница 105 00:05:57,125 --> 00:06:00,143 или да си форсиран да се преселиш на друго место 106 00:06:00,167 --> 00:06:01,643 помалку отпорен на климата, 107 00:06:01,667 --> 00:06:03,101 на поефтино 108 00:06:03,125 --> 00:06:04,375 и сам. 109 00:06:05,458 --> 00:06:08,726 Климатската криза е многу поголем разговор 110 00:06:08,750 --> 00:06:11,101 од намалување на емисиите на СО2 111 00:06:11,125 --> 00:06:15,268 и е многу различен разговор од само екстремно време. 112 00:06:15,292 --> 00:06:19,583 Ние се соочуваме со промена во секој аспект на нашата глобална реалност. 113 00:06:20,292 --> 00:06:23,393 И климатската миграција е само еден мал дел, 114 00:06:23,417 --> 00:06:25,476 но ќе има брановити ефекти 115 00:06:25,500 --> 00:06:28,750 и во градовите на брегот и во градовите во внатрешноста. 116 00:06:29,458 --> 00:06:31,018 Па што да направиме? 117 00:06:31,042 --> 00:06:32,393 Имам неколку идеи. 118 00:06:32,417 --> 00:06:34,184 (Смеа) 119 00:06:34,208 --> 00:06:38,893 Прво, мора да го преправиме нашето разбирање на проблемот. 120 00:06:38,917 --> 00:06:41,768 Климатските промени не се проблемот. 121 00:06:41,792 --> 00:06:45,559 Климатските промени се најужасниот симптом 122 00:06:45,583 --> 00:06:47,684 на економски систем 123 00:06:47,708 --> 00:06:50,101 кој е изграден за неколку 124 00:06:50,125 --> 00:06:55,684 да ја екстрахираат секоја скапоцена вредност на оваа земја и нејните луѓе, 125 00:06:55,708 --> 00:06:57,476 од нашите природни ресурси 126 00:06:57,500 --> 00:06:59,726 до плодовите на човечкиот труд. 127 00:06:59,750 --> 00:07:02,684 Овој систем ја создал оваа криза. 128 00:07:02,708 --> 00:07:05,375 (Аплауз) 129 00:07:08,250 --> 00:07:12,309 Ние мора да ја имаме храброста да признаеме дека сме истрпеле премногу. 130 00:07:12,333 --> 00:07:15,184 Ние не можеме да ги затвориме очите на фактот 131 00:07:15,208 --> 00:07:18,351 дека целиот свет плаќа цена 132 00:07:18,375 --> 00:07:24,500 за привилегијата и удобноста на само неколку луѓе на земјата. 133 00:07:25,333 --> 00:07:29,226 Време е за ние да направиме промени низ општеството 134 00:07:29,250 --> 00:07:32,476 на систем кој потикнува конзумција 135 00:07:32,500 --> 00:07:34,792 до точката на глобален дисбаланс. 136 00:07:35,458 --> 00:07:39,851 Нашите општествени, политички и економски системи на екстрахирање 137 00:07:39,875 --> 00:07:44,268 мора да се претворат во системи кои ја регенерираат земјата 138 00:07:44,292 --> 00:07:47,208 и ја напреднуваат човековата слобода глобално. 139 00:07:48,042 --> 00:07:51,708 Ароганција е да се мисли дека технологијата ќе не спаси. 140 00:07:52,625 --> 00:07:56,434 Его е да мислиме дека може да го продолжиме 141 00:07:56,458 --> 00:08:00,143 овој неправен и екстрахирачки пристап на живеење на оваа планета 142 00:08:00,167 --> 00:08:01,417 и дека ќе преживееме. 143 00:08:02,458 --> 00:08:07,768 (Аплауз) 144 00:08:07,792 --> 00:08:10,726 Да ја преживееме оваа следна фаза на нашето човеково постоење, 145 00:08:10,750 --> 00:08:14,018 ние ќе треба да ги преструктурираме нашите општествени и економски системи, 146 00:08:14,042 --> 00:08:16,250 да ја развиеме нашата колективна отпорност. 147 00:08:16,750 --> 00:08:22,309 Општествената реконструкција мора да биде до обновување и поправање 148 00:08:22,333 --> 00:08:23,768 на земјата 149 00:08:23,792 --> 00:08:26,643 и на заедниците од кои било екстрахирано, 150 00:08:26,667 --> 00:08:27,934 криминализирано 151 00:08:27,958 --> 00:08:30,208 и целени кон со генерации. 152 00:08:30,917 --> 00:08:32,726 Ова е фронтот. 153 00:08:32,750 --> 00:08:34,792 Ова е од каде почнуваме. 154 00:08:35,500 --> 00:08:40,351 Ние мораме да воспоставиме нов социјален став да ја гледаме миграцијата како 155 00:08:40,375 --> 00:08:43,226 бенефит, како потреба за нашето глобално преживување, 156 00:08:43,250 --> 00:08:46,167 не како закана на нашата индивидуална привилегија. 157 00:08:46,958 --> 00:08:51,184 Колективна отпорност значи развивање градови кои можат да примаат луѓе 158 00:08:51,208 --> 00:08:52,893 и да обезбедат домови, 159 00:08:52,917 --> 00:08:55,809 храна, вода, здравствена нега 160 00:08:55,833 --> 00:08:57,851 и слободата од прекумерни закони 161 00:08:57,875 --> 00:08:59,143 за сите, 162 00:08:59,167 --> 00:09:00,518 без разлика кои се, 163 00:09:00,542 --> 00:09:01,958 без разлика од каде се. 164 00:09:03,583 --> 00:09:07,875 Што ќе се случи ако почнеме да се спремаме за климатска миграција сега? 165 00:09:08,667 --> 00:09:12,893 Празни градови или градови кои паѓаат можат да го видат ова како можност 166 00:09:12,917 --> 00:09:17,851 да обноват општествена инфраструктура со корени на правда и правичност. 167 00:09:17,875 --> 00:09:20,601 Ние всушност може да ги ставиме парите во јавни болници 168 00:09:20,625 --> 00:09:22,101 и да им помогнеме да се спремаат 169 00:09:22,125 --> 00:09:24,351 за она што ќе дојде преку климатска миграција, 170 00:09:24,375 --> 00:09:27,917 вклучувајќи ја траумата која доаѓа со загуба и релоцирање. 171 00:09:28,750 --> 00:09:32,059 Ние може да инвестираме повеќе од нашето време во правда, 172 00:09:32,083 --> 00:09:34,684 но не смее да биде за привремена добивка, 173 00:09:34,708 --> 00:09:37,143 не смее да биде за да се помогне на недостатоци на буџетот, 174 00:09:37,167 --> 00:09:39,309 мора да биде за долгорочна промена 175 00:09:39,333 --> 00:09:41,893 и мора да биде за да се напредне правдата. 176 00:09:41,917 --> 00:09:44,184 Веќе е возможно. 177 00:09:44,208 --> 00:09:45,976 После ураганот Катрина 178 00:09:46,000 --> 00:09:49,976 универзитетите и средните училишта околу САД ги примаа учениците 179 00:09:50,000 --> 00:09:54,143 да им помогнат да го завршат семестарот или годината без да испуштат такт. 180 00:09:54,167 --> 00:09:57,976 Овие ученици сега се продуктивни средства во нашите заедници 181 00:09:58,000 --> 00:10:01,434 и ова е тоа за кое нашите заедници, нашите бизниси и нашите институции 182 00:10:01,458 --> 00:10:03,018 мораат да се спремаат сега. 183 00:10:03,042 --> 00:10:04,875 Времето е сега. 184 00:10:06,083 --> 00:10:09,851 Па додека го преправиме проблемот во поискрен начин 185 00:10:09,875 --> 00:10:13,708 и ги реконструираме нашите општествени систем на поправеден начини, 186 00:10:14,375 --> 00:10:18,393 се што ќе ни остане е повторно да се индицираме 187 00:10:18,417 --> 00:10:21,625 и да создадеме сила од најантичкиот вид. 188 00:10:22,500 --> 00:10:26,726 Ова неопходно значи дека мора да научиме да следиме 189 00:10:26,750 --> 00:10:31,559 не токенизираме, не егзотифираме, не отпуштиме - 190 00:10:31,583 --> 00:10:34,018 следењето и традициалното знаење 191 00:10:34,042 --> 00:10:36,333 на особено локално место. 192 00:10:37,042 --> 00:10:40,768 Тоа значи дека мораме да се држиме до стандари на еколошки капитал 193 00:10:40,792 --> 00:10:43,518 и климатска правда и човекови права 194 00:10:43,542 --> 00:10:45,768 како основата, основен стандард 195 00:10:45,792 --> 00:10:47,143 почетна точка, 196 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 за каде ќе оди нашето општество. 197 00:10:50,250 --> 00:10:55,601 Се ова бара од нас да препознаеме сила поголема од нас 198 00:10:55,625 --> 00:10:58,934 и живот подолг од оној кој ние ќе го живееме. 199 00:10:58,958 --> 00:11:03,351 Бара да веруваме во работите кои сме доволно привелигирани 200 00:11:03,375 --> 00:11:04,750 да не мора да ги видиме. 201 00:11:06,000 --> 00:11:09,143 Ние мораме да ги возвишиме правилата на природата. 202 00:11:09,167 --> 00:11:12,601 Ние мораме да ги напреднеме човековите права за сите. 203 00:11:12,625 --> 00:11:15,559 Ние мораме да се трансформираме од лошо, 204 00:11:15,583 --> 00:11:18,268 индивидуално општество 205 00:11:18,292 --> 00:11:22,143 во едно кое го гледа нашето колективно долгорочно човештво, 206 00:11:22,167 --> 00:11:24,042 или нема да успееме. 207 00:11:25,125 --> 00:11:30,934 Ние мораме да видиме дека и најдобрите од нас се вплеткани во неправичен систем 208 00:11:30,958 --> 00:11:33,101 и мораме да признаеме 209 00:11:33,125 --> 00:11:35,726 дека единствениот начин на кој ќе преживееш 210 00:11:35,750 --> 00:11:38,768 е за ние да откриеме 211 00:11:38,792 --> 00:11:41,583 како да достигнеме споделена либерација заедно. 212 00:11:42,625 --> 00:11:44,101 Добрите вести се што 213 00:11:44,125 --> 00:11:46,476 доаѓаме од моќни луѓе. 214 00:11:46,500 --> 00:11:49,268 Ние доаѓаме од оние кои, на овој или оној начин 215 00:11:49,292 --> 00:11:52,893 преживеале за ние да сме тука денес. 216 00:11:52,917 --> 00:11:55,309 Ова е доволна причина да се бориме. 217 00:11:55,333 --> 00:11:57,851 И земете од вашиот пријател од јужна Луизиана, 218 00:11:57,875 --> 00:12:01,101 тие најтешки битки се оние кои се слават. 219 00:12:01,125 --> 00:12:06,018 Ајде да избереме да ја направиме оваа следна фаза од нашето планетарно 220 00:12:06,042 --> 00:12:07,309 постоење прекрасна и додека работиме на тоа, 221 00:12:07,333 --> 00:12:10,292 да го направиме фер за сите. 222 00:12:11,042 --> 00:12:12,893 Ние можеме да го направиме ова. 223 00:12:12,917 --> 00:12:14,184 Ние можеме да го направиме ова, 224 00:12:14,208 --> 00:12:15,809 бидејќи ние мораме. 225 00:12:15,833 --> 00:12:18,809 Ние мораме или ќе ја изгубиме нашата планета 226 00:12:18,833 --> 00:12:20,684 и ќе се изгубиме себеси. 227 00:12:20,708 --> 00:12:22,351 Работата започнува овде. 228 00:12:22,375 --> 00:12:24,434 Работата започнува заедно. 229 00:12:24,458 --> 00:12:25,893 Ова е мојот предлог. 230 00:12:25,917 --> 00:12:27,976 Ви благодарам што го примивте. Мерси. 231 00:12:28,000 --> 00:12:31,583 (Аплауз)