1 00:00:00,875 --> 00:00:04,009 Két év telt el a Katrina hurrikán óta, 2 00:00:04,009 --> 00:00:06,762 amikor először láttam Louisiana állam elöntési térképét. 3 00:00:07,500 --> 00:00:11,268 Az ilyen térképek feltüntetik a már elöntött területeket, 4 00:00:11,292 --> 00:00:13,851 és azokat, amelyek a jövőben kerülnek víz alá. 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,976 Azon a bizonyos napon egy lakossági fórumon 6 00:00:17,000 --> 00:00:19,101 ilyen térképek segítségével magyarázták el, 7 00:00:19,125 --> 00:00:23,476 hogy áraszthat el egy tízméteres hullám – a Katrina hurrikán kísérőjelenségeként – 8 00:00:23,500 --> 00:00:26,851 a miénkhez hasonló településrészeket Louisiana déli részén, 9 00:00:26,875 --> 00:00:30,167 valamint Mississippi és Alabama partvidékén. 10 00:00:30,875 --> 00:00:35,882 Mint kiderült, az elöntött területek fogták fel idáig az árhullámokat. 11 00:00:37,125 --> 00:00:40,559 Amikor értelmeztem a falra vetített grafikont, 12 00:00:40,583 --> 00:00:44,622 két éven belül másodszor változott meg az életem egy pillanat alatt. 13 00:00:45,333 --> 00:00:50,059 Az ábra hatalmas területveszteséget jelzett Louisiana déli részén, 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,184 és fenyegető tengert mutatott; 15 00:00:52,386 --> 00:00:58,496 még pontosabban azt vetítette előre, hogy saját közösségem 16 00:00:58,516 --> 00:01:02,752 és sok más közösség lakóhelye még az évszázad vége előtt eltűnik. 17 00:01:03,292 --> 00:01:05,684 Nem egyedül voltam a terem elejében. 18 00:01:05,708 --> 00:01:10,101 Ott álltak mellettem Dél-Louisiana közösségeinek más tagjai is: 19 00:01:10,125 --> 00:01:13,250 feketék, őslakosok, szegények. 20 00:01:13,792 --> 00:01:18,143 Azt hittük, csak a katasztrófát követő helyreállítás köt össze minket, 21 00:01:18,167 --> 00:01:22,059 de rájöttünk, azt a lehetetlen feladatot kell megoldanunk, 22 00:01:22,083 --> 00:01:26,226 hogy a klímaváltozással együtt járó tengerszint-emelkedés 23 00:01:26,250 --> 00:01:28,293 ne söpörje el közösségeinket. 24 00:01:29,375 --> 00:01:34,309 Barátok, szomszédok, család, a közösségem: 25 00:01:34,333 --> 00:01:36,958 azt gondoltam, mindig is ott élnek majd. 26 00:01:37,958 --> 00:01:42,893 Földek, fák, mocsarak, a lápvidék: 27 00:01:42,917 --> 00:01:47,018 azt gondoltam, fennmaradnak, mint előtte több ezer éven át. 28 00:01:47,042 --> 00:01:48,292 Tévedtem. 29 00:01:50,250 --> 00:01:52,851 Ahhoz, hogy megértsem, mi történik velünk, 30 00:01:52,875 --> 00:01:55,891 beszélnem kellett a világ más részein élő őslakos közösségekkel. 31 00:01:55,915 --> 00:01:59,268 Dél-Louisianában kezdtem a houma indián törzzsel. 32 00:01:59,292 --> 00:02:03,184 Beszéltem fiatal jogvédőkkel az alaszkai Shishmaref településen. 33 00:02:03,208 --> 00:02:06,684 Beszéltem halásznőkkel Vietnam partvidékén, 34 00:02:06,708 --> 00:02:09,226 igazságharcosokkal a Fidzsi-szigeteken, 35 00:02:09,250 --> 00:02:11,434 vezetők új generációival 36 00:02:11,458 --> 00:02:14,643 az ősi kultúrát őrző Torres-szorosi-szigeteken. 37 00:02:14,667 --> 00:02:18,768 Ezekre a közösségekre, melyek több ezer éve élnek földjükön, 38 00:02:18,792 --> 00:02:20,643 ugyanaz a sors vár, 39 00:02:20,667 --> 00:02:24,833 és mind azon tanakodtunk, hogyan fogjuk túlélni a következő 50 évet. 40 00:02:26,625 --> 00:02:29,309 Becslések szerint az évszázad végére 41 00:02:29,333 --> 00:02:32,814 több mint 180 millió embernek kell elhagynia lakóhelyét 42 00:02:32,814 --> 00:02:34,476 a klímaváltozás miatt, 43 00:02:34,500 --> 00:02:36,184 és Dél-Louisianában 44 00:02:36,208 --> 00:02:39,851 akik megtehetik, már most elköltöznek. 45 00:02:39,875 --> 00:02:42,851 Azért mennek el, mert Dél-Louisiana 46 00:02:42,875 --> 00:02:45,478 az elöntésnek egyik leginkább kitett térség a bolygón. 47 00:02:46,250 --> 00:02:49,919 Az eltűnés veszélye fenyegeti lápvidéki népemet 48 00:02:49,953 --> 00:02:52,338 és a többi part menti közösséget. 49 00:02:52,708 --> 00:02:56,768 A megsemmisülés ellen küzdünk világszerte, 50 00:02:56,792 --> 00:03:00,080 ahogy saját bőrünkön érezzük a klímaváltozás hatásait. 51 00:03:01,208 --> 00:03:04,518 Az elmúlt 14 évben védelmembe vettem 52 00:03:04,542 --> 00:03:07,601 a klímaválság által közvetlenül sújtott közösségeket, 53 00:03:07,625 --> 00:03:10,188 amelyeknek diszkriminációval kell szembe nézniük 54 00:03:10,218 --> 00:03:12,809 a katasztrófa utáni helyreállítás során. 55 00:03:12,833 --> 00:03:16,768 Másrészt próbálják ellensúlyozni a tömeges lakóhelyelhagyást 56 00:03:16,792 --> 00:03:18,601 olyanok befogadásával, 57 00:03:18,625 --> 00:03:21,100 akik lehetőséget látnak az újrakezdésre. 58 00:03:22,250 --> 00:03:27,218 2005 óta menekülteknek nevezik azokat, 59 00:03:27,242 --> 00:03:30,596 akik klímakatasztrófa miatt hagyják el lakóhelyüket, 60 00:03:30,620 --> 00:03:34,976 akkor is, ha nem lépnek át nemzetközi határt. 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,976 Ezek a fogalmak, ezek a tévesen használt fogalmak – 62 00:03:38,000 --> 00:03:40,934 melyek arra szolgálnak, hogy azonosítsák a másikat, 63 00:03:40,958 --> 00:03:42,708 az áldozatot, 64 00:03:43,375 --> 00:03:45,934 a személyt, akinek nem itt lenne a helye – 65 00:03:45,958 --> 00:03:47,934 ezek a fogalmak gátolják 66 00:03:47,958 --> 00:03:50,226 a gazdasági kilábalást, 67 00:03:50,250 --> 00:03:52,268 a társadalmi integrációt, 68 00:03:52,292 --> 00:03:56,958 a klímaválságból és traumából való gyógyulást. 69 00:03:57,542 --> 00:03:59,351 A szavak fontosak. 70 00:03:59,375 --> 00:04:02,565 És sokat számít az is, hogyan bánunk a határon átkelő emberekkel. 71 00:04:03,125 --> 00:04:07,101 Ügyelnünk kell arra, hogyan kezeljük azokat, 72 00:04:07,125 --> 00:04:09,934 akik menedéket, biztonságot keresve kelnek át határokon, 73 00:04:09,958 --> 00:04:14,268 ha másért nem, azért, mert előfordulhat, 74 00:04:14,292 --> 00:04:17,934 hogy a közeljövőben nekünk vagy szeretteinknek kell gyakorolnunk 75 00:04:17,958 --> 00:04:19,770 az elvándorláshoz való emberi jogot. 76 00:04:20,250 --> 00:04:23,809 Már most el kell kezdenünk felkészülni a világméretű vándorlásra. 77 00:04:23,833 --> 00:04:25,806 A jelenség itt van a nyakunkon. 78 00:04:26,917 --> 00:04:29,684 Városaink, közösségeink azonban nincsenek felkészülve. 79 00:04:29,708 --> 00:04:32,851 Gazdasági rendszerünk, társadalmi rendszereink 80 00:04:32,875 --> 00:04:37,184 csak arra vannak felkészülve, hogy hasznot húzzanak az elvándorlókból. 81 00:04:37,208 --> 00:04:42,726 Ez több fázisban lezajló dzsentrifikációt, azaz lakosságcserélődést okoz, 82 00:04:42,750 --> 00:04:46,559 emellett bünteti az emberek elköltözését 83 00:04:46,583 --> 00:04:48,893 munkaerejük kizsákmányolása 84 00:04:48,917 --> 00:04:51,208 és kriminalizálás révén. 85 00:04:52,542 --> 00:04:56,393 A tengerszint várható emelkedése miatt végbemenő dzsentrifikációt láthatunk 86 00:04:56,417 --> 00:04:59,101 például Miamiban: 87 00:04:59,125 --> 00:05:02,226 a vízparttól távol tartott közösségeket 88 00:05:02,250 --> 00:05:05,893 most a környék megdrágításával kiszorítják a magasan fekvő negyedekből, 89 00:05:05,917 --> 00:05:07,684 ahová eredetileg elhelyezték őket, 90 00:05:07,708 --> 00:05:10,018 mivel a parton élő emberek költöznek oda. 91 00:05:10,042 --> 00:05:12,643 Az ott lakóknak menniük kell, el kell hagyniuk 92 00:05:12,667 --> 00:05:16,592 társadalmi és gazdasági környezetüket, melyre szükségük lenne a túléléshez. 93 00:05:17,333 --> 00:05:22,833 Dzsentrifikáció megy végbe egy éghajlati katasztrófa után is, 94 00:05:23,542 --> 00:05:26,059 amikor tömegek hagynak el egy környéket 95 00:05:26,083 --> 00:05:28,268 meghatározatlan időre, 96 00:05:28,292 --> 00:05:30,601 majd azt látjuk, hogy mások költöznek oda. 97 00:05:30,625 --> 00:05:33,184 Klímaváltozással összefüggő dzsentrifikáció az is, 98 00:05:33,208 --> 00:05:37,643 amikor a megrongálódott házakat "környezetbarát" módon állítják helyre – 99 00:05:37,667 --> 00:05:39,643 így viszont drágábbak, 100 00:05:39,667 --> 00:05:43,184 és általában megfizethetetlenek a visszatérni kívánó fekete, színes bőrű, 101 00:05:43,208 --> 00:05:44,608 szegény rétegek számára. 102 00:05:45,667 --> 00:05:49,809 A bérleti díjakban vagy a lakásárakban bekövetkező árkülönbség 103 00:05:49,833 --> 00:05:53,726 azt a különbséget jelenti, hogy valaki gyakorolhatja-e a jogát, 104 00:05:53,750 --> 00:05:57,101 emberi jogát, hogy visszaköltözzön lakóhelyére saját közösségével, 105 00:05:57,125 --> 00:05:59,883 vagy kénytelen 106 00:05:59,917 --> 00:06:01,643 a klímahatásoknak erősebben kitett, 107 00:06:01,667 --> 00:06:03,101 olcsóbb helyre költözni, 108 00:06:03,125 --> 00:06:04,375 egyedül. 109 00:06:05,458 --> 00:06:08,726 A klímaválság sokkal súlyosabb téma, 110 00:06:08,750 --> 00:06:11,101 mint a szén-dioxid-kibocsátás csökkentése, 111 00:06:11,125 --> 00:06:15,268 és merőben más jellegű, mint a szélsőséges időjárás. 112 00:06:15,292 --> 00:06:19,583 Jelenlegi világunk minden tekintetben átalakul. 113 00:06:20,292 --> 00:06:23,393 A klímavándorlás csak egy kis szelete a valóságnak, 114 00:06:23,417 --> 00:06:25,476 de továbbgyűrűző hatást fog előidézni 115 00:06:25,500 --> 00:06:28,750 a partvidéki és a beljebb fekvő városokban egyaránt. 116 00:06:29,458 --> 00:06:31,018 Mit tegyünk hát? 117 00:06:31,042 --> 00:06:32,533 Van néhány ötletem. 118 00:06:32,567 --> 00:06:34,184 (Nevetés) 119 00:06:34,208 --> 00:06:38,893 Először is újra kell értelmeznünk, hogy mi a probléma. 120 00:06:38,917 --> 00:06:41,768 A probléma nem a klímaváltozás. 121 00:06:41,792 --> 00:06:45,559 A klímaváltozás egy gazdasági rendszer 122 00:06:45,583 --> 00:06:47,684 legborzasztóbb tünete. 123 00:06:47,708 --> 00:06:50,101 Ez a rendszer úgy épült fel, 124 00:06:50,125 --> 00:06:55,684 hogy néhányan rátehessék a kezüket bolygónk és az emberiség minden kincsére, 125 00:06:55,708 --> 00:06:57,476 a természeti erőforrásoktól kezdve 126 00:06:57,500 --> 00:06:59,726 munkánk gyümölcséig. 127 00:06:59,750 --> 00:07:02,684 Ez a rendszer idézte elő ezt a válságot. 128 00:07:02,708 --> 00:07:05,375 (Taps) 129 00:07:08,250 --> 00:07:12,309 Kellő bátorsággal el kell ismernünk, hogy túl sokat vettünk már el. 130 00:07:12,333 --> 00:07:15,184 Nem hunyhatunk szemet afelett, 131 00:07:15,208 --> 00:07:18,351 hogy az egész világnak kell megfizetnie 132 00:07:18,375 --> 00:07:24,903 bolygónk szűk elitjének kiváltságos és kényelmes helyzetét. 133 00:07:25,333 --> 00:07:29,226 Itt az ideje, hogy széles társadalmi rétegeket érintően 134 00:07:29,250 --> 00:07:32,597 megreformáljuk a rendszert, melyben a túlzott fogyasztásösztönzés 135 00:07:32,617 --> 00:07:34,792 globális egyenlőtlenséget okoz. 136 00:07:35,458 --> 00:07:39,851 A kizsákmányoló társadalmi, politikai, gazdasági rendszereket 137 00:07:39,875 --> 00:07:44,268 a Földet regeneráló, 138 00:07:44,292 --> 00:07:47,958 az emberek szabadságát világszerte előmozdító rendszerekké kell átalakítani. 139 00:07:48,042 --> 00:07:51,708 Arrogáns azt gondolni, hogy a technológia majd megment minket. 140 00:07:52,625 --> 00:07:56,434 Önzés azt gondolni, hogy ezt az igazságtalan 141 00:07:56,458 --> 00:08:00,143 és kizsákmányoló megközelítést tovább folytathatjuk ezen a bolygón, 142 00:08:00,167 --> 00:08:01,417 és túl fogjuk élni. 143 00:08:02,448 --> 00:08:05,348 (Taps) 144 00:08:07,792 --> 00:08:10,726 Ahhoz, hogy túléljük emberi létezésünk következő időszakát, 145 00:08:10,750 --> 00:08:14,018 át kell alakítanunk társadalmi és gazdasági rendszereinket 146 00:08:14,042 --> 00:08:16,370 a kollektív ellenálló képesség növelése céljával. 147 00:08:16,750 --> 00:08:22,309 A társadalmi átalakításának helyre kell állítania 148 00:08:22,333 --> 00:08:23,768 a földeket 149 00:08:23,792 --> 00:08:26,553 és az onnan eltávolított közösségeket, 150 00:08:26,567 --> 00:08:29,244 melyeket generációk óta kriminalizálnak 151 00:08:29,244 --> 00:08:30,346 és célpontokká tesznek. 152 00:08:30,917 --> 00:08:32,726 Ezek a legsürgősebb feladatok. 153 00:08:32,750 --> 00:08:34,962 Innen indulunk. 154 00:08:35,500 --> 00:08:40,351 A társadalomnak új hozzáállást kialakítva az elvándorlást előnynek 155 00:08:40,375 --> 00:08:43,226 és túlélésünk feltételének kell tekintenie, 156 00:08:43,250 --> 00:08:46,167 nem pedig a kiváltságunkat fenyegető veszélynek. 157 00:08:46,958 --> 00:08:51,444 A kollektív ellenálló képesség fogadóképes városok kialakítását jelenti, 158 00:08:51,468 --> 00:08:52,893 amelyek lakhatást, 159 00:08:52,917 --> 00:08:55,469 élelmet, vizet, orvosi ellátást 160 00:08:55,483 --> 00:08:58,121 és rendőri zaklatásoktól mentes szabadságot biztosítanak 161 00:08:58,145 --> 00:08:59,143 mindenki számára, 162 00:08:59,167 --> 00:09:00,518 függetlenül, hogy kik ők, 163 00:09:00,542 --> 00:09:02,078 és honnan jöttek. 164 00:09:03,583 --> 00:09:07,875 Mit jelentene, ha most kezdenénk el felkészülni a klímavándorlásra? 165 00:09:08,667 --> 00:09:12,893 Nagy kiterjedésű vagy hanyatlófélben lévő városok lehetőségnek tekinthetnék 166 00:09:12,917 --> 00:09:17,851 igazságosságon és méltányosságon nyugvó szociális infrastruktúra felépítésére. 167 00:09:17,875 --> 00:09:20,601 Pénzt fektethetnénk állami kórházakba, 168 00:09:20,625 --> 00:09:22,101 hogy felkészülhessenek arra, 169 00:09:22,125 --> 00:09:24,351 ami a klímavándorlással együtt jár, 170 00:09:24,375 --> 00:09:27,917 ideértve a veszteséggel és áttelepüléssel járó traumát. 171 00:09:28,750 --> 00:09:32,059 Több időt kell szánnunk az igazságosságra, 172 00:09:32,083 --> 00:09:34,684 de nem átmeneti előnyökért, 173 00:09:34,708 --> 00:09:37,143 nem a költségvetési lyukak befoltozásáért, 174 00:09:37,167 --> 00:09:39,309 hanem hosszú távú változás eléréséért, 175 00:09:39,333 --> 00:09:41,893 az igazságosság előmozdításáért. 176 00:09:41,917 --> 00:09:44,184 Már most tehetünk ezért, igen! 177 00:09:44,208 --> 00:09:45,976 A Katrina hurrikán után 178 00:09:46,000 --> 00:09:49,976 egyetemek és középiskolák szerte az USA-ban befogadtak diákokat, 179 00:09:50,000 --> 00:09:54,143 segítettek nekik, hogy zökkenőmentesen befejezhessék a félévüket, tanévüket. 180 00:09:54,167 --> 00:09:57,976 Azok a diákok most közösségünk hasznos tagjai, 181 00:09:58,000 --> 00:10:01,564 és erre van szüksége közösségeinknek, vállalkozásainknak, intézményeinknek, 182 00:10:01,598 --> 00:10:03,018 hogy felkészülhessenek. 183 00:10:03,042 --> 00:10:04,875 Mégpedig most! 184 00:10:06,083 --> 00:10:09,851 Ha tárgyilagosabban közelítjük meg a problémát, 185 00:10:09,875 --> 00:10:13,708 és igazságosabban alakítjuk át társadalmi rendszereinket, 186 00:10:14,375 --> 00:10:18,393 csupán az lesz a dolgunk, hogy visszataláljunk gyökereinkhez, 187 00:10:18,417 --> 00:10:21,625 és visszatérjünk a legősibb erőhöz. 188 00:10:22,500 --> 00:10:26,726 Ez szükségszerűen azt jelenti, hogy meg kell tanulnunk követni – 189 00:10:26,750 --> 00:10:31,559 nem biodíszletként használni, nem idegennek tekinteni, nem eltávolítani 190 00:10:31,583 --> 00:10:34,018 a helyi társadalmak vezetőit, 191 00:10:34,042 --> 00:10:36,333 hagyományos kultúráját. 192 00:10:37,042 --> 00:10:40,768 Azt jelenti, hogy tiszteletben tartjuk az ökológiai egyenlőség, 193 00:10:40,792 --> 00:10:43,518 az éghajlati igazságosság és az emberi jogok normáit; 194 00:10:43,542 --> 00:10:45,768 ez az alap, a sztenderd, 195 00:10:45,792 --> 00:10:47,143 a kiindulópont, 196 00:10:47,167 --> 00:10:49,125 ahová új társadalmunknak el kell jutnia. 197 00:10:50,250 --> 00:10:55,601 Mindez megköveteli, hogy felismerjük az erőt, mely nagyobb nálunk, 198 00:10:55,625 --> 00:10:58,934 és az életet, mely tovább tart a miénknél. 199 00:10:58,958 --> 00:11:02,011 Megköveteli, hogy higgyünk olyan dolgokban, 200 00:11:02,025 --> 00:11:05,573 amelyeket kiváltságunkból eredően látnunk sem kell. 201 00:11:06,000 --> 00:11:09,143 Tisztelnünk kell a természet jogait. 202 00:11:09,167 --> 00:11:12,601 Mindenkire ki kell terjesztenünk az emberi jogokat. 203 00:11:12,625 --> 00:11:15,559 Át kell alakulnunk pazarló, 204 00:11:15,583 --> 00:11:18,268 individualista társadalomból olyanná, 205 00:11:18,292 --> 00:11:22,143 amely az egész emberiség hosszú távú jövőjét nézi, 206 00:11:22,167 --> 00:11:24,127 máskülönben nem fog sikerülni. 207 00:11:25,125 --> 00:11:30,934 Látnunk kell, hogy a legjobbjaink is csak kallódnak egy igazságtalan rendszerben, 208 00:11:30,958 --> 00:11:33,101 és el kell ismernünk, 209 00:11:33,125 --> 00:11:35,726 hogy az egyetlen mód az önök túlélésére, 210 00:11:35,750 --> 00:11:38,768 ha kitaláljuk, 211 00:11:38,792 --> 00:11:41,603 hogyan érjük el, hogy mindannyian osztozzunk a szabadságban. 212 00:11:42,625 --> 00:11:44,101 Jó hír, 213 00:11:44,125 --> 00:11:46,476 hogy elődeink erősek voltak. 214 00:11:46,500 --> 00:11:49,268 Olyan népből valók vagyunk, aki így vagy úgy 215 00:11:49,292 --> 00:11:52,893 túléltek mindent ez idáig, és most itt lehetünk. 216 00:11:52,917 --> 00:11:55,309 Ez elég ok arra, hogy küzdjünk. 217 00:11:55,333 --> 00:11:57,851 És fogadják el dél-louisianai barátjuktól: 218 00:11:57,875 --> 00:12:01,101 a legnehezebbek azok a küzdelmek, amelyek ünneplésre adnak okot. 219 00:12:01,125 --> 00:12:06,018 Tegyük széppé új fejezetünket ezen a bolygón, 220 00:12:06,042 --> 00:12:07,399 és miközben ezen dolgozunk, 221 00:12:07,433 --> 00:12:10,292 tegyük igazságossá és méltányossá mindenki számára. 222 00:12:11,042 --> 00:12:12,893 Meg tudjuk csinálni! 223 00:12:12,917 --> 00:12:14,184 Meg tudjuk csinálni, 224 00:12:14,208 --> 00:12:15,809 mert muszáj. 225 00:12:15,833 --> 00:12:18,809 Muszáj, mert máskülönben elveszítjük bolygónkat, 226 00:12:18,833 --> 00:12:20,684 és elveszítjük önmagunkat. 227 00:12:20,708 --> 00:12:22,351 A munka itt kezdődik el. 228 00:12:22,375 --> 00:12:24,434 A munkát együtt kezdjük el. 229 00:12:24,458 --> 00:12:25,893 Ez az én ajánlatom. 230 00:12:25,917 --> 00:12:28,556 Köszönöm, hogy elfogadják. Merci. 231 00:12:28,560 --> 00:12:31,483 (Taps)