1 00:00:00,857 --> 00:00:03,695 Secondo le teorie dello sviluppo sociale umano, 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,936 stiamo vivendo la quarta grande epoca 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,055 di progresso tecnologico, 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,630 l'Era dell'Informazione. 5 00:00:10,240 --> 00:00:13,816 La connettività, grazie alla tecnologia digitale, è un miracolo moderno. 6 00:00:13,840 --> 00:00:18,976 Ha eliminato le barriere di tempo e spazio che separano le persone, 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,896 e ha creato una condizione per un'era 8 00:00:20,920 --> 00:00:24,310 in cui l'informazione e le idee possono essere scambiate liberamente. 9 00:00:25,240 --> 00:00:28,176 Ma questi grandi successi nella tecnologia digitale 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,680 sono davvero il massimo a cui si possa arrivare? 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,056 Non penso che sia così. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,856 E oggi vorrei condividere con voi 13 00:00:34,880 --> 00:00:39,030 come ritengo che la tecnologia digitale possa portarci ancora più in alto. 14 00:00:39,880 --> 00:00:41,816 Sono un chirurgo 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,216 e mentre ora sono qui a parlare con voi, 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,070 cinque miliardi di persone nel mondo 17 00:00:46,070 --> 00:00:48,640 non hanno accesso a cure chirurgiche sicure. 18 00:00:48,640 --> 00:00:51,056 Cinque miliardi di persone. 19 00:00:51,080 --> 00:00:53,696 È il 70% della popolazione mondiale, 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,176 che secondo la Commissione Lancet dell'OMS 21 00:00:56,200 --> 00:00:58,976 non ha neanche accesso a procedure chirurgiche semplici 22 00:00:59,000 --> 00:01:00,710 come e quando ne ha bisogno. 23 00:01:01,760 --> 00:01:03,816 Guardiamo alla Sierra Leone, 24 00:01:03,840 --> 00:01:06,336 un paese di sei milioni di persone, 25 00:01:06,360 --> 00:01:07,720 dove uno studio recente 26 00:01:07,720 --> 00:01:10,520 ha mostrato che ci sono solo dieci chirurghi qualificati. 27 00:01:10,520 --> 00:01:13,520 Vale a dire un chirurgo ogni 600.000 persone. 28 00:01:14,280 --> 00:01:15,800 I numeri sono sconcertanti 29 00:01:16,680 --> 00:01:18,750 e non serve nemmeno guardare così lontano. 30 00:01:19,160 --> 00:01:21,286 Se guardiamo agli Stati Uniti, 31 00:01:21,286 --> 00:01:26,056 un recente studio stima che serviranno mille chirurghi in più entro il 2030 32 00:01:26,080 --> 00:01:29,480 solo per soddisfare la domanda di procedure chirurgiche di routine. 33 00:01:30,120 --> 00:01:33,240 Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri. 34 00:01:35,280 --> 00:01:38,136 Da chirurgo, questo è un problema globale che mi preoccupa. 35 00:01:38,160 --> 00:01:39,696 Mi preoccupa molto, 36 00:01:39,720 --> 00:01:41,536 perché ho visto in prima persona 37 00:01:41,540 --> 00:01:44,506 come la mancanza di accesso a cure mediche sicure ed economiche 38 00:01:44,506 --> 00:01:46,630 possa rovinare la vita delle persone comuni. 39 00:01:46,770 --> 00:01:49,056 Se siete un paziente che necessita un'operazione 40 00:01:49,080 --> 00:01:50,816 e non c'è un chirurgo disponibile, 41 00:01:50,840 --> 00:01:53,040 vi restano delle scelte difficili: 42 00:01:53,840 --> 00:01:56,240 aspettare, viaggiare, 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,920 o non subire l'operazione. 44 00:02:00,880 --> 00:02:02,120 Qual è la risposta? 45 00:02:03,000 --> 00:02:07,096 Alcuni di voi portano delle soluzioni con loro, oggi: 46 00:02:07,120 --> 00:02:09,960 uno smartphone, un tablet, un computer. 47 00:02:11,080 --> 00:02:12,456 Perché per me, 48 00:02:12,480 --> 00:02:16,536 la tecnologia di comunicazione digitale ha il potere di fare molto di più 49 00:02:16,560 --> 00:02:18,816 che permetterci solo di comprare online, 50 00:02:18,840 --> 00:02:22,218 come connettersi con piattaforme social media, e restare aggiornati. 51 00:02:22,880 --> 00:02:27,096 Ha il potere di aiutarci a risolvere alcune problematiche fondamentali, 52 00:02:27,120 --> 00:02:30,260 come la mancanza di accessibilità a servizi chirurgici vitali. 53 00:02:30,440 --> 00:02:31,920 Oggi vorrei condividere con voi 54 00:02:31,920 --> 00:02:34,990 un esempio di come penso che potremmo renderlo possibile. 55 00:02:35,360 --> 00:02:37,776 La storia della chirurgia è piena di scoperte 56 00:02:37,800 --> 00:02:41,020 su come scienza e tecnologia abbiano aiutato i chirurghi dell'epoca 57 00:02:41,020 --> 00:02:42,660 a affrontare le più grandi sfide. 58 00:02:42,660 --> 00:02:44,996 Se torniamo indietro di qualche centinaio di anni, 59 00:02:44,996 --> 00:02:46,666 la comprensione della microbiologia 60 00:02:46,666 --> 00:02:48,936 portò allo sviluppo delle tecniche antisettiche, 61 00:02:48,960 --> 00:02:50,550 fondamentali per assicurarsi 62 00:02:50,550 --> 00:02:53,236 che i pazienti sopravvivano dopo un'operazione. 63 00:02:53,236 --> 00:02:54,686 Dopo qualche centinaio di anni 64 00:02:54,686 --> 00:02:57,076 abbiamo sviluppato la laparoscopia o l'artroscopia, 65 00:02:57,076 --> 00:03:00,026 che combinano la tecnologia video e gli strumenti di precisione 66 00:03:00,056 --> 00:03:02,480 per rendere la chirurgia meno invasiva. 67 00:03:03,760 --> 00:03:07,096 Più di recente, molti di voi sapranno della chirurgia robotica, 68 00:03:07,120 --> 00:03:11,510 e la robotica porta alla chirurgia le macchine moderne e automatizzate, 69 00:03:11,800 --> 00:03:13,350 una precisione estrema, 70 00:03:13,680 --> 00:03:17,096 la capacità di effettuare operazioni su scala minuscola 71 00:03:17,120 --> 00:03:20,040 con un grado di accuratezza che supera la mano umana. 72 00:03:22,000 --> 00:03:25,640 Ma la chirurgia robotica ha portato anche qualcos'altro alla chirurgia: 73 00:03:26,480 --> 00:03:27,936 l'idea che un chirurgo 74 00:03:27,960 --> 00:03:31,640 non deve essere di fianco al letto del paziente, per curarlo, 75 00:03:32,320 --> 00:03:34,216 potrebbe guardare uno schermo 76 00:03:34,240 --> 00:03:36,400 e istruire un robot attraverso un computer. 77 00:03:37,800 --> 00:03:40,480 La chiamiamo chirurgia a distanza. 78 00:03:42,800 --> 00:03:45,876 Spetta a noi trovare soluzioni 79 00:03:45,876 --> 00:03:48,976 che rispondano a queste domande in modo economico e modulare, 80 00:03:49,000 --> 00:03:51,656 affinché tutti, non importa in che parte del mondo, 81 00:03:51,680 --> 00:03:53,320 vedano risolti questi problemi. 82 00:03:54,440 --> 00:03:56,096 E se vi dicessi 83 00:03:56,120 --> 00:03:58,496 che non serve un robot da un milione di dollari 84 00:03:58,520 --> 00:04:00,500 per svolgere un'operazione a distanza? 85 00:04:00,720 --> 00:04:04,680 Che tutto ciò che serve è un telefono, un tablet, o un computer, 86 00:04:05,680 --> 00:04:07,000 una connessione internet, 87 00:04:07,800 --> 00:04:09,616 un collega sicuro sul posto 88 00:04:09,640 --> 00:04:11,500 e un ingrediente magico: 89 00:04:12,120 --> 00:04:14,880 un software collaborativo di realtà aumentata. 90 00:04:16,079 --> 00:04:18,815 Usando un software collaborativo di realtà aumentata, 91 00:04:18,839 --> 00:04:21,896 un chirurgo esperto può trasportarsi virtualmente 92 00:04:21,920 --> 00:04:23,696 in qualunque contesto clinico 93 00:04:23,720 --> 00:04:26,570 semplicemente usando un telefono, un tablet, o un computer, 94 00:04:26,570 --> 00:04:29,656 e può visualmente e praticamente interagire durante un'operazione 95 00:04:29,680 --> 00:04:31,016 dall'inizio alla fine, 96 00:04:31,040 --> 00:04:34,640 guidando un medico locale passo passo durante la procedura. 97 00:04:35,800 --> 00:04:38,016 Bene, basta con le chiacchiere. 98 00:04:38,040 --> 00:04:39,490 Adesso vorrei mostrarvelo. 99 00:04:42,840 --> 00:04:45,776 Ci metteremo in collegamento con il Dott. Marc Tompkins, 100 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 un chirurgo ortopedico all'Università del Minnesota. 101 00:04:49,690 --> 00:04:52,296 Eseguirà per noi un'artroscopia, 102 00:04:52,320 --> 00:04:54,496 un'artroscopia del ginocchio, 103 00:04:54,520 --> 00:04:56,056 e sappiate 104 00:04:56,080 --> 00:04:59,240 che il paziente ha dato il consenso per la ripresa. 105 00:05:02,040 --> 00:05:04,696 Inoltre, per questioni di tempo, 106 00:05:04,720 --> 00:05:06,936 vedremo solo l'inizio, 107 00:05:06,960 --> 00:05:08,216 incideremo la zona 108 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 e poi identificheremo alcuni punti anatomici fondamentali. 109 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 "Salve, Dott. Tompkins, mi sente?" 110 00:05:16,200 --> 00:05:18,206 Dott. Mark Tompkins: "Buongiorno, Nadine." 111 00:05:18,206 --> 00:05:20,686 Nadine Hachach-Haram: "Il pubblico di TED la saluta." 112 00:05:20,686 --> 00:05:21,840 Pubblico: "Ciao." 113 00:05:24,200 --> 00:05:26,496 NHH: "Bene, Dott. Tompkins, iniziamo. 114 00:05:26,520 --> 00:05:29,816 Iniziamo con le incisioni, e le faremo 115 00:05:29,840 --> 00:05:31,776 su ogni lato del tendine rotuleo. 116 00:05:31,800 --> 00:05:35,496 Quindi se può incidere lì e lì, 117 00:05:35,520 --> 00:05:37,640 dovremmo arrivare al ginocchio." 118 00:05:39,000 --> 00:05:40,400 MT: "Bene, vado." 119 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 NHH: "Ottimo. 120 00:05:45,480 --> 00:05:47,640 Ora entriamo nell'articolazione. 121 00:05:50,520 --> 00:05:53,800 Perché non diamo una bella occhiata al menisco?" 122 00:05:55,680 --> 00:05:56,880 MT: "Perfetto." 123 00:05:59,960 --> 00:06:03,496 NHH: "Bene, possiamo vedere una piccola lesione al menisco, 124 00:06:03,520 --> 00:06:05,360 ma per il resto sembra a posto. 125 00:06:06,800 --> 00:06:09,216 Se si gira e va da questa parte, 126 00:06:09,240 --> 00:06:10,456 segua il mio dito, 127 00:06:10,480 --> 00:06:13,280 guardiamo rapidamente i legamenti crociati. 128 00:06:14,720 --> 00:06:17,936 Quello è il crociato anteriore, sembra in forma, 129 00:06:17,960 --> 00:06:19,216 nessun problema. 130 00:06:19,240 --> 00:06:22,256 Abbiamo identificato una piccola lacerazione al menisco, 131 00:06:22,280 --> 00:06:25,370 ma il fluido dell'articolazione sembra a posto. 132 00:06:26,920 --> 00:06:30,256 Bene, grazie mille, Dott. Tompkins. Grazie per il suo tempo. 133 00:06:30,280 --> 00:06:31,896 La lascio continuare. 134 00:06:31,920 --> 00:06:34,256 Buona giornata. Arrivederci." 135 00:06:34,280 --> 00:06:36,360 (Applausi) 136 00:06:42,840 --> 00:06:44,896 Spero, con questa dimostrazione, 137 00:06:44,920 --> 00:06:48,816 di avervi illustrato il potenziale di questa tecnologia. 138 00:06:48,840 --> 00:06:52,056 Voglio sottolineare che non ho usato apparecchiature particolari, 139 00:06:52,080 --> 00:06:54,536 solo il mio portatile e una webcam semplicissima. 140 00:06:54,560 --> 00:06:56,736 Siamo abituati ad usare la tecnologia digitale 141 00:06:56,736 --> 00:06:58,800 per comunicare con voce, testi e video. 142 00:06:59,760 --> 00:07:02,576 Ma la realtà aumentata può fare molto di più. 143 00:07:02,980 --> 00:07:05,376 Permette a due persone di interagire virtualmente 144 00:07:05,400 --> 00:07:08,115 in un modo che imita la collaborazione faccia a faccia. 145 00:07:09,200 --> 00:07:11,416 Poter mostrare a qualcuno quello che vuoi fare, 146 00:07:11,440 --> 00:07:13,576 illustrare e dimostrare e segnare, 147 00:07:13,600 --> 00:07:15,840 è molto più incisivo della sola parola. 148 00:07:16,390 --> 00:07:19,056 Può anche essere un ottimo strumento di apprendimento, 149 00:07:19,080 --> 00:07:21,440 perché impariamo meglio con la pratica diretta. 150 00:07:22,040 --> 00:07:24,496 Quindi che differenza farà per il mondo? 151 00:07:24,520 --> 00:07:26,576 Nel mio ospedale universitario, 152 00:07:26,600 --> 00:07:29,580 l'abbiamo usato per sostenere gli ospedali del distretto locale 153 00:07:29,580 --> 00:07:31,870 per eseguire operazioni per il cancro alla pelle 154 00:07:31,870 --> 00:07:33,390 e trattamento di traumi. 155 00:07:33,390 --> 00:07:36,176 Ora i pazienti possono essere curati a livello locale. 156 00:07:36,200 --> 00:07:39,536 Questo riduce i tempi di viaggio, migliora l'accessibilità 157 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 e riduce le spese. 158 00:07:41,520 --> 00:07:44,976 Inizia ad essere usato dalle infermiere per il trattamento delle ferite 159 00:07:45,000 --> 00:07:46,736 e negli ambulatori. 160 00:07:46,760 --> 00:07:48,636 Di recente, ed è stato elettrizzante, 161 00:07:48,636 --> 00:07:52,560 è stato usato per aiutare un chirurgo nella rimozione di un cancro a un rene. 162 00:07:54,320 --> 00:07:57,160 Vorrei condividere con voi un breve video. 163 00:07:57,760 --> 00:08:00,320 Mi scuso per la crudezza delle immagini. 164 00:08:02,080 --> 00:08:05,320 (Video) Dottore 1: "OK. Mostra di nuovo." 165 00:08:05,760 --> 00:08:07,856 Dottore 2: "Se vedi qui, 166 00:08:07,880 --> 00:08:11,936 è la parte superiore, la parte più esterna del tuo tumore." 167 00:08:11,960 --> 00:08:13,216 Dottore 1: "Sì." 168 00:08:13,240 --> 00:08:16,096 Dottore 2: "È profonda tre centimetri, 169 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 dovrebbero essere tre centimetri." 170 00:08:18,840 --> 00:08:20,176 Dottore 1: "Sì, sì." 171 00:08:20,200 --> 00:08:24,080 Dottore 2: "Ok, quindi hai bisogno di un margine di 3,5." 172 00:08:25,536 --> 00:08:27,536 Dottore 1: "Te lo mostro comunque 173 00:08:27,560 --> 00:08:30,120 e dimmi cosa ne pensi." 174 00:08:30,880 --> 00:08:34,256 NHH: Vediamo l'uso di questa tecnologia su scala globale, 175 00:08:34,280 --> 00:08:36,816 e una delle storie più toccanti che ricordo 176 00:08:36,840 --> 00:08:40,080 viene dalla città di Trujillo, a nord di Lima, in Perù, 177 00:08:40,840 --> 00:08:43,310 dove questa tecnologia è stata usata per fornire 178 00:08:43,310 --> 00:08:46,546 operazioni per bambini con labbro leporino o problemi al palato, 179 00:08:46,546 --> 00:08:50,336 bambini poveri senza assicurazione sanitaria. 180 00:08:50,360 --> 00:08:52,930 E in questa città c'era un ospedale con un chirurgo 181 00:08:52,930 --> 00:08:54,936 che lavorava sodo per fornire queste cure, 182 00:08:54,960 --> 00:08:56,370 la Dott.ssa Soraya. 183 00:08:56,650 --> 00:08:59,456 La Dott.ssa Soraya era in difficoltà per la gran richiesta 184 00:08:59,480 --> 00:09:01,036 della popolazione locale, 185 00:09:01,036 --> 00:09:04,496 e perché la procedura non le era familiare. 186 00:09:04,520 --> 00:09:06,176 Con l'aiuto di un'associazione 187 00:09:06,176 --> 00:09:09,596 l'abbiamo messa in contatto con un chirurgo specializzato in California, 188 00:09:09,596 --> 00:09:10,860 e usando questa tecnologia 189 00:09:10,860 --> 00:09:14,400 lui ha guidato lei e suoi colleghi durante la procedura, passo passo, 190 00:09:14,400 --> 00:09:16,830 guidandoli, formandoli e insegnando. 191 00:09:16,830 --> 00:09:18,130 Nel giro di qualche mese 192 00:09:18,130 --> 00:09:20,880 hanno potuto svolgere il 30 per cento di operazioni in più 193 00:09:20,880 --> 00:09:22,816 con sempre minori complicazioni. 194 00:09:22,840 --> 00:09:26,506 Ora la Dott.ssa Soraya e la sua équipe possono effettuare queste operazioni 195 00:09:26,506 --> 00:09:29,160 in modo indipendente, competente e con sicurezza. 196 00:09:30,000 --> 00:09:32,776 Ricordo che una madre disse: 197 00:09:32,800 --> 00:09:35,450 "Questa tecnologia ha dato il sorriso a mia figlia." 198 00:09:36,640 --> 00:09:39,080 Per me, qui sta il vero potere di questa tecnologia. 199 00:09:39,800 --> 00:09:42,176 Ha la bellezza di eliminare i confini. 200 00:09:42,200 --> 00:09:45,560 Trascende tutte le difficoltà tecnologiche. 201 00:09:46,520 --> 00:09:49,000 Collega le persone, democratizza l'accessibilità. 202 00:09:49,750 --> 00:09:52,360 Il Wi-Fi e la tecnologia mobile crescono rapidamente, 203 00:09:52,360 --> 00:09:55,550 e dovrebbero giocare un ruolo aumentando le prestazioni chirurgiche. 204 00:09:55,550 --> 00:09:58,736 È stata usata in zone di conflitto dove ci sono rischi considerevoli 205 00:09:58,736 --> 00:10:01,496 nel trovare un chirurgo specialista in alcune zone. 206 00:10:01,520 --> 00:10:04,416 In un mondo con più dispositivi mobili 207 00:10:04,440 --> 00:10:06,296 che esseri umani, 208 00:10:06,320 --> 00:10:08,180 ha davvero una portata globale. 209 00:10:08,180 --> 00:10:09,150 Chiaramente, 210 00:10:09,150 --> 00:10:12,360 c'è ancora tanta strada da fare prima di poter risolvere il problema 211 00:10:12,360 --> 00:10:14,860 di portare la chirurgia a cinque miliardi di persone. 212 00:10:14,860 --> 00:10:15,876 E, sfortunatamente, 213 00:10:15,876 --> 00:10:18,410 alcune persone non hanno ancora accesso a Internet. 214 00:10:18,520 --> 00:10:21,080 Ma le cose si stanno muovendo nella giusta direzione. 215 00:10:22,360 --> 00:10:24,370 Il potenziale per il cambiamento c'è. 216 00:10:24,840 --> 00:10:27,776 Io e il mio team stiamo aumentando la nostra impronta globale, 217 00:10:27,800 --> 00:10:30,720 e iniziamo a vedere il potenziale di questa tecnologia. 218 00:10:32,440 --> 00:10:34,336 Grazie alla tecnologia digitale, 219 00:10:34,360 --> 00:10:37,656 con dispositivi semplici e quotidiani che diamo per scontati, 220 00:10:37,680 --> 00:10:39,696 grazie ai dispositivi del futuro, 221 00:10:39,720 --> 00:10:41,680 possiamo davvero fare cose miracolose. 222 00:10:42,360 --> 00:10:43,576 Grazie. 223 00:10:43,600 --> 00:10:46,840 (Applausi)