1 00:00:01,040 --> 00:00:03,228 Vou falar da alteração climática, 2 00:00:03,228 --> 00:00:06,475 mas não sou um ambientalista. 3 00:00:06,563 --> 00:00:09,880 De facto, nunca me vi muito como uma pessoa da natureza. 4 00:00:09,904 --> 00:00:13,106 Nunca acampei, nunca fiz caminhadas, 5 00:00:13,130 --> 00:00:15,107 nunca tive um animal. 6 00:00:15,546 --> 00:00:17,299 Vivi a minha vida toda em cidades. 7 00:00:17,323 --> 00:00:19,022 Aliás, numa só cidade. 8 00:00:19,046 --> 00:00:21,942 E, embora goste de passear para apreciar a Natureza, 9 00:00:21,966 --> 00:00:25,442 sempre pensei que era algo que existia noutro lugar, 10 00:00:25,466 --> 00:00:26,965 muito longe, 11 00:00:26,999 --> 00:00:31,833 com a vida moderna a ser uma fortaleza contra as suas forças. 12 00:00:32,689 --> 00:00:33,900 Simplificando, 13 00:00:33,964 --> 00:00:36,594 tal como toda a gente que conhecia, 14 00:00:36,618 --> 00:00:39,665 eu vivia de forma complacente 15 00:00:39,689 --> 00:00:41,260 e iludida 16 00:00:41,304 --> 00:00:43,891 em relação à ameaça do aquecimento global. 17 00:00:44,099 --> 00:00:47,305 Que eu pensava estar a acontecer lentamente, 18 00:00:47,329 --> 00:00:49,448 num lugar distante, 19 00:00:49,472 --> 00:00:54,218 e que representava uma ameaça insignificante para o meu estilo de vida. 20 00:00:55,165 --> 00:00:56,982 Ao pensar assim, 21 00:00:57,006 --> 00:01:00,341 estava muito, muito errado. 22 00:01:01,229 --> 00:01:03,746 Muitas das pessoas, que falam da alteração climática, 23 00:01:03,756 --> 00:01:05,391 contam uma história do futuro. 24 00:01:05,391 --> 00:01:07,524 Se eu fosse fazer isso, diria: 25 00:01:07,686 --> 00:01:09,727 "Segundo a ONU, se não mudarmos de atitude, 26 00:01:09,747 --> 00:01:11,503 "é provável que, no fim do século, 27 00:01:11,503 --> 00:01:13,962 "tenhamos uns quatro graus Celsius de aquecimento." 28 00:01:13,972 --> 00:01:16,659 Isso significaria, de acordo com alguns cientistas, 29 00:01:17,263 --> 00:01:19,149 o dobro das guerras 30 00:01:19,184 --> 00:01:20,994 metade da comida, 31 00:01:21,660 --> 00:01:27,011 e possivelmente, um PIB mundial 20% menor do que seria sem alteração climática. 32 00:01:27,125 --> 00:01:30,283 Seria um impacto maior que o da Grande Depressão 33 00:01:30,307 --> 00:01:32,335 e seria permanente. 34 00:01:32,537 --> 00:01:36,308 Mas os impactos vão ocorrer muito antes de 2100. 35 00:01:36,332 --> 00:01:38,301 Estima-se que, em 2050, 36 00:01:38,325 --> 00:01:41,761 muitas das maiores cidades no sul da Ásia e no Médio Oriente 37 00:01:41,785 --> 00:01:45,900 serão quase inabitáveis no verão, devido ao calor. 38 00:01:45,980 --> 00:01:52,184 São cidades onde, hoje, vivem 10, 12, 15 milhões de pessoas. 39 00:01:52,887 --> 00:01:57,568 E num espaço de três décadas, não será possível andar na rua 40 00:01:57,644 --> 00:02:00,692 sem arriscar uma insolação ou possivelmente a morte. 41 00:02:01,061 --> 00:02:04,268 O planeta está hoje 1,1 graus Celsius mais quente 42 00:02:04,268 --> 00:02:06,305 do que antes da industrialização. 43 00:02:06,423 --> 00:02:08,613 Pode não parecer muito, 44 00:02:08,665 --> 00:02:12,345 mas põe-nos completamente fora do panorama de temperaturas 45 00:02:12,515 --> 00:02:15,699 de toda a história da humanidade. 46 00:02:16,399 --> 00:02:20,135 Isso significa que todas as espécies reconhecidas, 47 00:02:22,060 --> 00:02:23,966 a evolução da espécie humana, 48 00:02:24,238 --> 00:02:28,070 o desenvolvimento da agricultura, da civilização rudimentar, 49 00:02:28,140 --> 00:02:31,452 o desenvolvimento da civilização moderna, da civilização industrial, 50 00:02:31,487 --> 00:02:35,871 tudo o que sabemos acerca de nós próprios, enquanto criaturas biológicas, 51 00:02:35,895 --> 00:02:39,437 enquanto criaturas sociais e políticas, 52 00:02:39,492 --> 00:02:44,170 é o resultado das condições climatéricas que já deixámos para trás. 53 00:02:45,752 --> 00:02:50,081 É como se tivéssemos aterrado num planeta completamente diferente, 54 00:02:50,355 --> 00:02:52,696 com um clima completamente diferente. 55 00:02:52,730 --> 00:02:54,512 Agora temos de descobrir 56 00:02:54,546 --> 00:02:57,510 que parte da civilização que trouxemos connosco 57 00:02:57,534 --> 00:03:00,221 é capaz de aguentar estas novas condições 58 00:03:00,395 --> 00:03:02,305 e que parte é incapaz. 59 00:03:02,947 --> 00:03:05,264 E as coisas vão piorar. 60 00:03:05,812 --> 00:03:08,010 Durante muito tempo, 61 00:03:08,054 --> 00:03:11,428 disseram-nos que a alteração climática era uma saga lenta. 62 00:03:11,455 --> 00:03:13,800 Começou com a revolução industrial 63 00:03:13,814 --> 00:03:15,395 e calhou-nos a nós 64 00:03:15,429 --> 00:03:17,450 limpar o que os nossos avós sujaram, 65 00:03:17,474 --> 00:03:20,196 para os nossos netos não terem de sofrer as consequências. 66 00:03:20,280 --> 00:03:22,527 Foram séculos de história. 67 00:03:23,173 --> 00:03:26,003 Aliás, metade das emissões 68 00:03:26,017 --> 00:03:29,165 produzidas pela queima de combustíveis fósseis, 69 00:03:29,189 --> 00:03:31,624 em toda a história da humanidade, 70 00:03:31,648 --> 00:03:35,312 foram produzidas apenas nos últimos 30 anos. 71 00:03:35,902 --> 00:03:39,542 Ou seja, depois de Al Gore publicar o seu primeiro livro sobre o aquecimento. 72 00:03:39,614 --> 00:03:43,275 E depois de a ONU implementar o IPCC para o aquecimento global. 73 00:03:43,363 --> 00:03:46,101 Desde então, já fizemos mais estragos 74 00:03:46,125 --> 00:03:49,766 do que em todos os séculos e milénios antecedentes. 75 00:03:50,355 --> 00:03:52,331 Tenho 37 anos, 76 00:03:52,355 --> 00:03:55,542 o que significa que a minha vida contém esta história toda. 77 00:03:55,863 --> 00:04:00,407 Quando nasci, o clima do planeta parecia estável. 78 00:04:01,447 --> 00:04:05,380 Hoje, estamos à beira de uma catástrofe. 79 00:04:07,209 --> 00:04:10,609 A crise climática não é um legado dos nossos antepassados, 80 00:04:11,387 --> 00:04:14,471 foi feita por uma única geração. 81 00:04:15,609 --> 00:04:16,759 A nossa. 82 00:04:17,339 --> 00:04:19,603 Isto pode parecer más noticias. 83 00:04:19,723 --> 00:04:21,773 E são mesmo notícias muito más. 84 00:04:21,787 --> 00:04:25,022 Mas acredito que também contém boas notícias, 85 00:04:25,042 --> 00:04:27,405 em termos relativos, pelo menos. 86 00:04:27,429 --> 00:04:30,156 Estes impactos são assustadoramente grandes, 87 00:04:30,322 --> 00:04:34,217 mas acho que também são estimulantes. 88 00:04:35,268 --> 00:04:37,760 Porque, no fundo, são o reflexo 89 00:04:37,784 --> 00:04:41,243 da dimensão do poder que temos sobre o clima. 90 00:04:41,807 --> 00:04:44,260 Se chegarmos a esses cenários infernais, 91 00:04:44,284 --> 00:04:49,645 será porque os provocámos, porque escolhemos fazê-lo. 92 00:04:50,767 --> 00:04:55,747 O que significa que também podemos escolher optar por outros cenários. 93 00:04:56,560 --> 00:04:59,046 Pode parecer demasiado otimista para ser verdade, 94 00:04:59,076 --> 00:05:02,246 e os obstáculos políticos são, de facto, enormes. 95 00:05:02,890 --> 00:05:06,603 É um facto que a maior impulsionadora do aquecimento global é a ação humana: 96 00:05:06,653 --> 00:05:08,728 é o carbono que pomos na atmosfera. 97 00:05:08,838 --> 00:05:10,908 Temos as mãos nessas alavancas 98 00:05:11,046 --> 00:05:15,543 e podemos escrever a história do futuro climático do planeta. 99 00:05:15,929 --> 00:05:18,777 Não só podemos, estamos a escrever. 100 00:05:18,811 --> 00:05:21,714 Já que não fazer nada é fazer alguma coisa, 101 00:05:21,738 --> 00:05:25,782 vamos escrever essa história, quer queiramos quer não. 102 00:05:27,070 --> 00:05:28,986 Isto não é uma história qualquer, 103 00:05:29,466 --> 00:05:33,225 em que todos nós temos o futuro do planeta nas nossas mãos. 104 00:05:33,570 --> 00:05:39,649 É o tipo de história que só víamos na mitologia e na teologia. 105 00:05:39,982 --> 00:05:44,213 Uma única geração, que pôs em causa o futuro da humanidade, 106 00:05:44,243 --> 00:05:47,605 tem agora a missão de assegurar um novo futuro. 107 00:05:49,657 --> 00:05:51,686 Como é que poderá ser esse futuro? 108 00:05:51,881 --> 00:05:56,009 Poderá ser painéis solares cravados por todo o planeta, 109 00:05:56,083 --> 00:05:57,921 para onde quer que olhemos. 110 00:05:58,105 --> 00:06:00,697 Se desenvolvermos uma tecnologia melhor 111 00:06:00,731 --> 00:06:03,763 poderemos não precisar de espalhar tantos painéis, 112 00:06:03,787 --> 00:06:07,206 porque calcula-se que uma simples porção do deserto do Saara 113 00:06:07,230 --> 00:06:10,893 absorve energia solar suficiente para satisfazer as necessidades do mundo. 114 00:06:11,040 --> 00:06:13,976 Mas, provavelmente, precisaremos de uma nova rede elétrica, 115 00:06:14,000 --> 00:06:17,038 que não desperdice dois terços da sua energia em calor, 116 00:06:17,088 --> 00:06:19,458 como acontece atualmente nos EUA. 117 00:06:19,492 --> 00:06:22,399 Talvez possamos usar mais energia nuclear, 118 00:06:22,433 --> 00:06:25,388 embora tenha de ser outro tipo de energia nuclear, 119 00:06:25,448 --> 00:06:28,508 porque a tecnologia atual não é competitiva em termos de custo, 120 00:06:28,548 --> 00:06:31,955 em relação à energia renovável, cujo custo está a diminuir rapidamente. 121 00:06:32,362 --> 00:06:34,431 Precisaremos de aviões diferentes 122 00:06:34,462 --> 00:06:39,314 porque não acho prático pedirmos a todo o mundo que deixe de viajar de avião, 123 00:06:39,314 --> 00:06:43,454 quando grande parte do Sul global, pela primeira vez, pode pagar por isso. 124 00:06:44,582 --> 00:06:47,032 Precisamos de aviões que não produzam carbono. 125 00:06:47,052 --> 00:06:49,249 Precisamos de uma nova agricultura, 126 00:06:49,299 --> 00:06:52,907 porque não podemos pedir às pessoas que não comam carne e se tornem veganos, 127 00:06:52,907 --> 00:06:55,134 precisamos de uma nova forma de produzir carne. 128 00:06:55,174 --> 00:06:57,041 Ou então uma forma antiga, 129 00:06:57,041 --> 00:07:00,077 já que sabemos que as práticas de pasto tradicionais 130 00:07:00,101 --> 00:07:02,266 podem mudar as explorações de gado, 131 00:07:02,300 --> 00:07:07,308 de fontes de carbono, que produzem CO2, a sumidouros de carbono, que o absorvem. 132 00:07:07,688 --> 00:07:11,571 Se preferirem uma solução tecnológica, podemos criar alguma carne em laboratório. 133 00:07:11,821 --> 00:07:14,559 Provavelmente também podemos alimentar o gado com algas, 134 00:07:14,672 --> 00:07:18,613 porque isso baixa as suas emissões de metano em 95% ou 99%. 135 00:07:19,841 --> 00:07:22,070 Provavelmente teremos de fazer isto tudo, 136 00:07:22,104 --> 00:07:24,777 porque, como em todos os aspetos deste "puzzle", 137 00:07:24,801 --> 00:07:31,054 o problema é demasiado vasto e complicado para ser resolvido com uma varinha mágica. 138 00:07:32,242 --> 00:07:34,894 Independentemente do número de soluções que inventarmos, 139 00:07:34,918 --> 00:07:38,251 provavelmente não conseguiremos descarbonizar a tempo. 140 00:07:38,743 --> 00:07:41,192 É essa a nossa dura realidade. 141 00:07:41,538 --> 00:07:44,623 Não vamos conseguir vencer a alteração climática, 142 00:07:44,887 --> 00:07:47,028 apenas viver com ela e limitá-la. 143 00:07:47,776 --> 00:07:51,303 Possivelmente, vamos precisar de alguma quantidade de emissões negativas, 144 00:07:51,363 --> 00:07:54,264 que removem o carbono da atmosfera. 145 00:07:54,538 --> 00:07:57,935 Milhares de milhões, talvez até biliões de novas árvores. 146 00:07:58,335 --> 00:08:01,431 E plantações inteiras de máquinas que capturem o carbono. 147 00:08:01,845 --> 00:08:05,076 Uma indústria talvez com o dobro ou o quádruplo do tamanho 148 00:08:05,100 --> 00:08:07,511 da atual indústria do petróleo e do gás 149 00:08:07,545 --> 00:08:11,932 para resolver os prejuízos provocados por essas indústrias nas décadas passadas. 150 00:08:12,262 --> 00:08:16,842 Precisaremos de novas infraestruturas, feitas com um novo tipo de cimento, 151 00:08:17,064 --> 00:08:19,219 porque, se o cimento fosse um país, 152 00:08:19,249 --> 00:08:22,214 seria hoje o terceiro maior emissor do mundo. 153 00:08:22,214 --> 00:08:24,879 A China usou a mesma quantidade de cimento em três anos, 154 00:08:24,903 --> 00:08:27,819 que os EUA em todo o século XX. 155 00:08:28,369 --> 00:08:31,169 Precisaremos de construir paredões e diques, 156 00:08:31,169 --> 00:08:33,952 para proteger as pessoas que vivem na costa 157 00:08:33,976 --> 00:08:36,648 que, na maior parte, são pobres demais para o fazer. 158 00:08:36,702 --> 00:08:43,116 É isso que tem de justificar o fim duma geopolítica estreita e nacionalista, 159 00:08:43,140 --> 00:08:47,022 que nos permite definir o sofrimento dos que vivem noutras partes do mundo, 160 00:08:47,046 --> 00:08:50,136 como insignificante, se é que o reconhecemos. 161 00:08:50,157 --> 00:08:52,508 Este futuro melhor não será fácil. 162 00:08:53,472 --> 00:08:56,466 Mas os únicos obstáculos são os seres humanos. 163 00:08:56,789 --> 00:08:58,575 Pode não servir como consolo, 164 00:08:58,599 --> 00:09:01,826 se conhecem tão bem quanto eu a brutalidade e indiferença humana, 165 00:09:01,860 --> 00:09:04,553 mas garanto-vos que é melhor que a alternativa. 166 00:09:04,777 --> 00:09:08,443 A ciência não nos proíbe de agir, nem a tecnologia. 167 00:09:09,593 --> 00:09:13,130 Hoje, temos as ferramentas que precisamos para começar. 168 00:09:13,585 --> 00:09:17,125 Claro que também temos as ferramentas para acabar com a pobreza no mundo, 169 00:09:17,149 --> 00:09:20,329 as epidemias e a violência contra as mulheres. 170 00:09:21,093 --> 00:09:25,359 Mais do que de novas ferramentas, precisamos de uma nova política, 171 00:09:25,538 --> 00:09:28,903 de uma forma de ultrapassar todos estes obstáculos humanos: 172 00:09:28,927 --> 00:09:32,339 a nossa cultura, a economia, o nosso preconceito do "status quo", 173 00:09:32,429 --> 00:09:35,767 o nosso desinteresse em levar a sério as coisas que nos assustam, 174 00:09:36,149 --> 00:09:37,785 a nossa miopia, 175 00:09:37,855 --> 00:09:39,881 o nosso sentido de interesse próprio 176 00:09:39,974 --> 00:09:43,323 e o egoísmo dos ricos e poderosos deste mundo 177 00:09:43,347 --> 00:09:46,127 que são quem tem menor vontade de mudar alguma coisa. 178 00:09:46,917 --> 00:09:49,230 Eles também vão sofrer, 179 00:09:49,392 --> 00:09:52,213 mas não tanto quanto os que têm menos, 180 00:09:52,252 --> 00:09:55,027 que foram os que menos fizeram para provocar o aquecimento 181 00:09:55,081 --> 00:09:56,876 e que beneficiaram menos 182 00:09:56,910 --> 00:09:59,760 com os processos que nos trouxeram a esta crise, 183 00:09:59,784 --> 00:10:02,957 mas serão os que sofrerão mais nas décadas futuras. 184 00:10:03,077 --> 00:10:06,866 Uma nova política para gerir esse sofrimento, 185 00:10:07,768 --> 00:10:10,279 onde ele ocorrer e consoante a sua dimensão, 186 00:10:10,498 --> 00:10:13,738 será a prioridade absoluta dos nossos tempos. 187 00:10:14,768 --> 00:10:16,562 Independentemente do que façamos, 188 00:10:16,599 --> 00:10:19,661 a alteração climática vai transformar a vida moderna. 189 00:10:21,776 --> 00:10:25,879 Há uma quantidade de aquecimento que já se instalou e é inevitável, 190 00:10:25,923 --> 00:10:28,928 o que também torna inevitável algum sofrimento dele resultante. 191 00:10:29,390 --> 00:10:31,497 Mesmo que tomemos medidas drásticas 192 00:10:31,521 --> 00:10:34,696 e evitemos alguns destes cenários horríveis e assustadores, 193 00:10:34,720 --> 00:10:38,565 viveremos num planeta completamente diferente. 194 00:10:39,193 --> 00:10:44,312 Com uma nova política, uma nova economia, uma nova relação com a tecnologia 195 00:10:44,400 --> 00:10:49,276 e uma nova relação com a natureza, um mundo completamente novo. 196 00:10:50,336 --> 00:10:53,120 Mas um mundo relativamente habitável. 197 00:10:53,188 --> 00:10:55,538 Relativamente próspero. 198 00:10:55,987 --> 00:10:57,717 E verde. 199 00:10:58,392 --> 00:11:01,247 Porque não escolher esse mundo? 200 00:11:01,929 --> 00:11:03,079 Obrigado. 201 00:11:03,223 --> 00:11:06,582 (Aplausos)