0:00:06.823,0:00:09.326 一句话也没看懂,是吧? 0:00:09.326,0:00:10.725 (笑声) 0:00:10.725,0:00:13.318 这却是印度630万听障人士 0:00:13.318,0:00:17.001 日复一日、年复一年 0:00:17.001,0:00:19.896 努力想要“听懂”世界的生活方式。 0:00:20.436,0:00:23.207 人们不太理解、会用异样的眼光 0:00:23.207,0:00:25.643 看待一个异于常人的孩子。 0:00:26.000,0:00:27.919 孩子的父母四处奔波, 0:00:27.919,0:00:30.953 希望可以学会如何养育这个孩子。 0:00:30.953,0:00:33.892 他们被告知“虽然你的孩子听不见声音, 0:00:33.892,0:00:36.280 但是他的咽喉是正常的, 0:00:36.280,0:00:38.396 声带也没有问题, 0:00:38.396,0:00:41.239 仍然能够学会说话。” 0:00:41.239,0:00:45.893 随后的数年,父母一直尝试教孩子如何发声、说话, 0:00:45.893,0:00:50.163 即使孩子听不到这些声音。 0:00:50.893,0:00:54.283 这个小孩也希望能够与家人 0:00:54.283,0:00:56.309 与父母正常地沟通。 0:00:56.309,0:00:59.930 他希望能够参与到家人的聊天中。 0:00:59.930,0:01:03.920 但是他做不到,[br]也想不通为什么家人都不在听他说话。 0:01:04.620,0:01:06.732 因此他感到孤独, 0:01:06.732,0:01:09.923 感觉缺失了成长中的一种必备技能。 0:01:09.923,0:01:14.464 等到上学以后,他想:[br]“说不定,在学校的情况能够好一些。” 0:01:14.464,0:01:17.371 但是他却发现,老师的嘴张开又闭上了, 0:01:17.371,0:01:19.827 还在黑板上写一堆看不懂的东西。 0:01:19.827,0:01:22.880 因为听不见老师讲课, 0:01:22.880,0:01:26.997 他就不加理解地把板书抄下来,[br]考试的时候再套用。 0:01:26.997,0:01:31.474 靠死记硬背和考试的安慰分,[br]他勉强完成学业,成绩平平。 0:01:31.474,0:01:34.704 之后找工作怎么办? 0:01:34.704,0:01:38.230 这个孩子不能算是真正接受过教育, 0:01:38.230,0:01:41.483 他的词汇量有限,仅能看懂二三十个单词。 0:01:41.483,0:01:46.162 他情绪不稳定,很可能怨恨这个社会, 0:01:46.162,0:01:49.117 怨恨这个社会的体系遗弃了他。 0:01:49.117,0:01:53.283 他从事哪种工作呢?[br]是那些卑微的、非技术性的工作, 0:01:53.283,0:01:56.172 往往还会遭到虐待。 0:01:56.179,0:02:02.037 2004年,我也开始遭遇这样的经历。[br]我没有Kelly所说的那种 0:02:02.037,0:02:04.440 有听觉障碍的家人。 0:02:04.440,0:02:07.546 一次机缘巧合, 0:02:07.546,0:02:09.992 我接触到了手语,随后开始学习它。 0:02:09.992,0:02:13.750 那时,这对我来说是个挑战。[br]没人想要我挑战它,似乎也没人知道 0:02:13.750,0:02:17.145 “你想学的是什么呀,Ruma?那是一种语言吗?” 0:02:17.145,0:02:22.285 不论怎样,学习手语的确让我真正走近这个社会。 0:02:22.285,0:02:24.905 虽然我的世界一如既往地安静, 0:02:24.905,0:02:28.477 但自此充满了对生活的激情与好奇。 0:02:28.477,0:02:31.141 我了解这些听障人士的渴望, 0:02:31.141,0:02:38.612 一年后,也就是2005年,[br]我用自己仅有的5000美元的 0:02:38.612,0:02:42.440 成熟的保险政策,我在一套两室的公寓 0:02:42.440,0:02:46.120 创办了这个只有六个学生的中心, 0:02:46.120,0:02:48.844 自此我开始用手语教他们学习英语。 0:02:49.597,0:02:53.000 挑战是,当时时间紧迫, 0:02:53.000,0:02:56.116 我如何能够让这些即将高中毕业、 0:02:56.116,0:02:58.360 走向社会的孩子们走进职场获得真正的工作? 0:02:58.360,0:03:03.119 那些有尊严的工作,那些能够证明听障人士并非智力低下。 0:03:03.916,0:03:08.393 所以,任重而道远。 0:03:08.393,0:03:10.629 听障人士年复一年生活在无趣和黑暗中。 0:03:10.629,0:03:14.094 他们需要自信,他们的父母也要对 0:03:14.094,0:03:16.689 自己的孩子并非有智力障碍而有信心。 0:03:16.689,0:03:19.366 而且他们可以自食其力。 0:03:19.366,0:03:20.643 但最重要的是, 0:03:20.643,0:03:23.519 雇主会不会聘用说不出话、 0:03:23.519,0:03:26.987 听不到声音、很可能不会读写的员工? 0:03:26.987,0:03:30.735 我与几位同行业的朋友促膝交谈, 0:03:30.735,0:03:34.513 并向他们分享了关于听障对我意味着什么的故事。 0:03:34.513,0:03:39.189 我也知道,在公司里有一些明确的职能 0:03:39.189,0:03:43.077 是可以由听障人士胜任的。 0:03:43.077,0:03:45.862 虽然资源有限,我们创办了国内第一家 0:03:45.862,0:03:49.187 为听障人士开办的职业训练课程。 0:03:49.455,0:03:54.240 招聘培训员是个难题。于是我培训了我听障的孩子们 0:03:54.240,0:03:56.800 和学生们,让他们成为培训员。 0:03:56.800,0:04:00.759 对于这份工作,他们满载责任感与自豪感。 0:04:00.759,0:04:07.328 但是雇主仍抱有怀疑的态度。[br]即使教育背景、资质等等履历筛选都通过了, 0:04:07.328,0:04:09.053 “不不不,Ruma,我们不能雇佣他。” 0:04:09.053,0:04:10.387 这是个大问题。 0:04:10.387,0:04:12.492 “即使我们雇佣他了, 0:04:12.492,0:04:14.822 我们如何与他沟通呢? 0:04:14.822,0:04:16.352 他既不会读写又不能听和说。” 0:04:16.352,0:04:19.880 我就对他们说:“拜托大家,能不能不要一次要求太多? 0:04:20.592,0:04:23.086 我们能不能关注于他可以做什么? 0:04:23.086,0:04:26.231 他视觉方面很突出。他能工作。 0:04:26.231,0:04:29.950 如果尝试让他工作,顺利的话就太好了;[br]即使不顺利,至少他也知道了自己不能胜任。“ 0:04:29.950,0:04:34.826 现在我给大家讲讲Vishu Kapoor的故事吧。 0:04:34.826,0:04:39.132 2009年,他来到我们这里,不会用任何语言沟通。 0:04:39.132,0:04:41.242 他甚至不知道什么是手语。 0:04:41.242,0:04:44.756 他所看见的一切,都通过眼镜印在脑海中。 0:04:44.756,0:04:46.799 他的母亲很绝望,她说: 0:04:46.799,0:04:49.791 “Ruma,我能不能让他在你的语言中心待两小时? 0:04:49.791,0:04:52.163 我真的不知道怎么带他, 0:04:52.163,0:04:54.471 怎样每天24小时带他生活。” 0:04:54.471,0:04:57.796 于是我说:“可以啊。”像一次付款交易一样轻松地答应了她。 0:04:57.796,0:05:02.830 之后我们用一年半时间教会Vishu一种语言。 0:05:02.830,0:05:07.054 随着他开始与人沟通, 0:05:07.054,0:05:10.704 他有了对自己的意识,也开始理解 0:05:10.704,0:05:13.567 他听不到声音,但是他可以做很多其他的事情。 0:05:13.567,0:05:16.416 他发现自己喜欢电脑。 0:05:16.416,0:05:18.383 我们鼓励他、激发他, 0:05:18.383,0:05:22.777 让他参与到我们的IT项目。 他顺利通过所有测试, 0:05:22.777,0:05:25.551 我当时很替他紧张。 0:05:25.571,0:05:28.498 0:05:28.498,0:05:31.997 0:05:31.997,0:05:34.880 0:05:34.880,0:05:38.102 0:05:38.102,0:05:42.284 0:05:42.284,0:05:44.182 0:05:44.182,0:05:46.371 0:05:46.371,0:05:49.579 0:05:49.579,0:05:52.637 0:05:52.637,0:05:58.105 0:05:58.105,0:06:00.785 0:06:00.785,0:06:04.191 0:06:04.191,0:06:07.600 0:06:07.600,0:06:10.087 0:06:10.087,0:06:15.465 0:06:15.465,0:06:20.198 0:06:20.198,0:06:24.379 0:06:24.379,0:06:27.560 0:06:27.560,0:06:30.531 0:06:30.531,0:06:33.894 0:06:33.894,0:06:35.676 0:06:35.676,0:06:39.728 0:06:39.728,0:06:42.053 0:06:42.053,0:06:43.768 0:06:43.768,0:06:48.174 0:06:48.174,0:06:49.444 0:06:49.444,0:06:56.138 0:07:02.046,0:07:06.374 0:07:06.374,0:07:08.144