0:00:01.849,0:00:05.991 Geçtiğimiz son birkaç yıldır[br]erkeklere hesap soruyoruz. 0:00:06.773,0:00:08.326 Bunun yapılması gerekiyordu. 0:00:08.326,0:00:10.278 (Alkış) 0:00:10.302,0:00:15.646 Ama son zamanlarda daha da sert bir şey [br]yapmamız gerektiğini düşünüyorum. 0:00:16.567,0:00:20.149 Yakın arkadaşım [br]Tony Porter'ın da dediği gibi 0:00:20.173,0:00:23.889 erkekleri yardıma çağırmak [br]için bir yol bulmamız gerek. 0:00:25.412,0:00:29.420 Babam, ben 5 yaşındayken bana cinsel [br]istismarda bulunmaya başladı. 0:00:30.586,0:00:33.681 Gecenin ortasında odama gelirdi. 0:00:33.705,0:00:35.515 Transa geçmiş gibi görünürdü. 0:00:36.476,0:00:39.150 İstismar 10 yaşıma kadar devam etti. 0:00:39.846,0:00:42.149 Ona karşı koymaya çalıştığımda, 0:00:42.173,0:00:44.960 sonunda hayır diyebildiğimde 0:00:44.984,0:00:46.792 beni dövmeye başlardı. 0:00:46.816,0:00:48.590 Bana aptal diye seslenirdi. 0:00:48.614,0:00:49.974 Yalancı olduğumu söylerdi. 0:00:50.974,0:00:53.705 Cinsel istismar [br]ben 10 yaşına geldiğimde bitti 0:00:53.729,0:00:56.562 ama aslında hiç son bulmadı. 0:00:57.531,0:00:59.237 Olduğum kişiyi değiştirdi. 0:00:59.823,0:01:04.298 Her zaman kaygı, suçluluk [br]ve utanç dolu olurdum 0:01:04.322,0:01:06.121 ve sebebini bilmezdim. 0:01:06.145,0:01:09.200 Bedenimden nefret ederdim, [br]kendimden nefret ederdim. 0:01:09.224,0:01:10.970 Çok sık hastalanırdım. 0:01:10.994,0:01:12.300 Düşünemezdim, 0:01:12.324,0:01:13.946 hiçbir şeyi hatırlayamazdım. 0:01:14.343,0:01:17.545 Bana kötü davranmasına izin verdiğim[br]-aslında davet ettiğim- 0:01:17.569,0:01:22.438 tehlikeli erkeklere [br]ve kadınlara yakınlaşırdım. 0:01:22.462,0:01:25.276 Çünkü babamın bana [br]sevgi olarak öğrettiği şey buydu. 0:01:26.708,0:01:31.237 Hayatım boyunca babamın benden [br]özür dilemesini bekledim. 0:01:32.118,0:01:33.470 Dilemedi. 0:01:33.494,0:01:35.009 Dilemezdi. 0:01:35.033,0:01:37.794 Ünlü erkeklerin ardı ardına çıkan 0:01:37.818,0:01:41.207 skandallarından sonra 0:01:41.231,0:01:42.381 bir şey fark ettim: 0:01:43.481,0:01:46.536 Tecavüzde bulunan 0:01:46.560,0:01:50.758 ya da fiziksel şiddet [br]uygulayan bir erkeğin 0:01:50.782,0:01:54.838 kurbanından alenen [br]özür dilediğini hiç duymadım. 0:01:56.294,0:01:58.116 Merak etmeye başladım, 0:01:58.140,0:02:03.360 gerçek bir özür nasıl bir şey olabilirdi? 0:02:08.179,0:02:11.702 Ve tuhaf bir şey olmaya başladı. 0:02:12.404,0:02:14.282 Yazmaya başladım 0:02:14.306,0:02:17.290 ve babamın sesi bana ulaşmaya başladı. 0:02:18.235,0:02:20.782 Ne yaptığını ve neden yaptığını 0:02:20.806,0:02:22.245 anlatmaya başladı. 0:02:22.269,0:02:25.104 Özür dilemeye başladı. 0:02:25.128,0:02:27.589 Babam öleli neredeyse 31 yıl oldu, 0:02:27.613,0:02:29.361 ama yine de onun yerine yazmak 0:02:29.385,0:02:31.977 zorunda kaldığım bu özürde, 0:02:32.001,0:02:36.486 bir özürün gücünü ve erkeklerle 0:02:36.510,0:02:39.241 ve onların istismar ettiği [br]bütün kadınlarla 0:02:39.265,0:02:41.364 şu anda karşılaştığımız buhranda 0:02:41.388,0:02:44.414 aslında yol almak için bir çözüm [br]olabileceğini keşfettim. 0:02:45.196,0:02:48.966 Özür kutsal bir sözdür. 0:02:49.798,0:02:52.061 Eksiksiz bir dürüstlük gerektirir. 0:02:52.719,0:02:55.948 Vicdan ve zaman ister. 0:02:55.972,0:02:57.671 Aceleye getirilemez. 0:02:58.052,0:03:01.140 Bir özrün dört adımı olduğunu keşfettim, 0:03:01.164,0:03:04.133 eğer isterseniz size [br]bunları açıklamak istiyorum. 0:03:04.157,0:03:07.989 İlk adımda detaylı olarak ne yaptığınızı[br]söylemeniz gerekiyor. 0:03:08.858,0:03:10.807 Hesap vermeniz belirsiz olamaz. 0:03:11.016,0:03:12.576 "Seni incittiysem özür dilerim." 0:03:12.576,0:03:15.032 ya da "Sana cinsel istismarda [br]bulunduysam üzgünüm." 0:03:15.032,0:03:16.350 demek yeterli değil. 0:03:16.350,0:03:19.474 Tam olarak ne olduğunu söylemelisiniz. 0:03:20.351,0:03:22.676 "Gecenin ortasında odana geldim, 0:03:22.700,0:03:25.074 ve iç çamaşırını çıkarttım." 0:03:25.810,0:03:27.921 "Seni küçümsedim çünkü seni kıskanmıştım 0:03:27.945,0:03:30.349 ve kötü hissetmeni istedim." 0:03:30.373,0:03:33.358 Özgürlük detaylarda saklı. 0:03:34.088,0:03:36.930 Özür bir hatırlamadır. 0:03:36.954,0:03:39.426 Geçmişi geleceğe bağlar. 0:03:39.450,0:03:42.712 Olan şeyin gerçekten olduğunu söyler. 0:03:43.838,0:03:48.203 İkinci adımda kendinize "neden"[br]diye sormanız gerekiyor. 0:03:48.997,0:03:52.019 Sağ kalanlara "neden" musallat olur. 0:03:52.043,0:03:57.139 Neden? Neden babam [br]en büyük kızını taciz etmek istedi? 0:03:57.163,0:04:00.535 Neden başımı duvara vurdu? 0:04:03.565,0:04:05.668 Babamın durumunda, 0:04:05.692,0:04:09.666 diğer çocuktan uzun yıllar [br]sonra doğmuş bir çocuktu. 0:04:10.671,0:04:14.020 O "mucize"ye dönüşmüş bir kazaydı. 0:04:14.495,0:04:18.135 Altın çocuk olarak hayran olundu[br]ve muamele gördü. 0:04:18.714,0:04:21.774 Ama hayranlık -öyle görülüyor ki- [br]sevgi değildir. 0:04:22.410,0:04:24.157 Hayranlık, herhangi bir kişinin 0:04:24.157,0:04:26.157 senin mükemmel olma ihtiyacının 0:04:26.181,0:04:27.331 yansımasıdır. 0:04:27.788,0:04:30.731 Babam bu imkansız ülküye [br]ulaşmak zorundaydı 0:04:30.755,0:04:33.159 ve bu yüzden asla [br]kendisi olmasına izin verilmedi. 0:04:33.441,0:04:35.502 Asla şefkat, hassasiyet, merak ve şüphe 0:04:35.526,0:04:38.759 göstermesine izin verilmedi. 0:04:38.783,0:04:40.999 Asla ağlamasına izin verilmedi. 0:04:41.023,0:04:44.187 Böylece bütün o hisleri [br]bastırmak zorunda bırakıldı 0:04:44.211,0:04:47.100 ve er ya da geç o hisler yayıldı. 0:04:47.124,0:04:51.295 O bastırılmış hisler daha sonra [br]Gölge Adam'a dönüştü 0:04:51.319,0:04:52.963 ve babam kontrolden çıktı. 0:04:52.987,0:04:56.549 Sonuç olarak taşkınlığını bana gösterdi. 0:04:58.215,0:05:02.215 Üçüncü adımda kalbinizi açmanız 0:05:02.239,0:05:06.263 ve istismar ederken kurbanınızın nasıl [br]hissettiğini hissetmeniz gerekiyor. 0:05:07.072,0:05:09.032 Kalbinizin kırılmasına izin vermelisiniz. 0:05:09.056,0:05:11.204 Korkuyu ve ihaneti 0:05:11.228,0:05:15.270 ve istismarınızın kurbanın üzerindeki [br]uzun vadeli etkilerini hissetmelisiniz. 0:05:15.883,0:05:19.167 Neden olduğunuz acıyla başa çıkmalısınız. 0:05:19.729,0:05:21.373 Tabii ki dördüncü adım, 0:05:21.397,0:05:24.594 yaptığınız şeyin sorumluluğunu almak 0:05:24.618,0:05:26.529 ve telafi etmek. 0:05:26.977,0:05:32.474 Peki, neden birisi bu kadar zahmetli [br]ve küçültücü bir süreçten geçmek istesin? 0:05:32.982,0:05:35.721 Neden kendini parçalamak istesin? 0:05:36.636,0:05:40.829 Çünkü sizi özgür kılacak tek şey bu. 0:05:40.853,0:05:44.540 Kurbanınızı özgür kılacak tek şey bu. 0:05:44.564,0:05:47.384 Sadece kurbanınızı yok etmediniz. 0:05:47.408,0:05:49.455 Kendinizi de yok ettiniz. 0:05:49.479,0:05:53.606 Etkilerinden kendisi muzdarip olmadan 0:05:53.630,0:05:56.495 başkalarına şiddet sergileyen [br]hiç kimse yoktur. 0:05:57.348,0:06:03.988 İnanılmaz derecede karanlık [br]ve kirli bir ruh yaratır 0:06:04.012,0:06:06.411 ve bunu bütün hayatınıza yayar. 0:06:07.962,0:06:10.732 Yazdığım özürden benim ve 1 milyon kadının 0:06:10.756,0:06:13.156 hayatta kaldığı erkek şiddeti problemini 0:06:13.180,0:06:17.567 anlamak için farklı objektiflerden [br]bakmamız gerektiği hakkında 0:06:17.567,0:06:20.121 bir şey öğrendim. 0:06:20.438,0:06:22.600 Genellikle ilk olarak cezaya başvuruyoruz. 0:06:23.576,0:06:26.000 Bu bizim içgüdümüz ama aslında 0:06:26.024,0:06:30.440 ceza etkili olsa da 0:06:30.464,0:06:32.714 tek başına yeterli değil. 0:06:32.738,0:06:34.285 Babam beni cezalandırdı. 0:06:34.849,0:06:36.076 Devre dışı bırakılmıştım, 0:06:36.100,0:06:38.051 kırılmıştım. 0:06:38.587,0:06:42.142 Bence ceza bizi sağlamlaştırıyor [br]ama ders vermiyor. 0:06:42.166,0:06:44.604 Aşağılamak intikam değildir. 0:06:45.334,0:06:50.190 Aslında ceza içeren [br]ve bu vasıtayla erkeklerin 0:06:50.214,0:06:52.529 başka bir şey ve başka birisi olabileceği 0:06:52.553,0:06:57.293 bir kapı açmamızı sağlayan [br]bir süreç yaratmamız gerek. 0:06:57.847,0:07:00.232 Yıllarca babamdan nefret ettim. 0:07:00.256,0:07:03.234 Ölmesini istedim. Hapse girmesini istedim. 0:07:03.258,0:07:07.085 Ama aslında bu öfke beni babamın [br]hikayesine bağlı tuttu. 0:07:08.086,0:07:12.657 Gerçekten istediğim şey babamın [br]sadece durdurulması değildi. 0:07:12.681,0:07:14.253 Değişmesini istedim. 0:07:14.277,0:07:16.157 Özür dilemesini istedim. 0:07:16.181,0:07:17.515 İstediğimiz şey bu. 0:07:17.871,0:07:20.172 Erkeklerin yok edilmesini istemiyoruz. 0:07:20.196,0:07:22.950 Sadece cezalandırılmalarını istemiyoruz. 0:07:22.974,0:07:27.632 Zarar verdikleri kurbanlarını, [br]bizi görmelerini istiyoruz. 0:07:27.656,0:07:29.651 Pişmanlık duymalarını 0:07:29.675,0:07:31.120 ve değişmelerini istiyoruz. 0:07:31.345,0:07:34.459 Bunun gerçekten [br]mümkün olduğuna inanıyorum. 0:07:34.474,0:07:37.288 Gerçekten bunun [br]önümüzde olduğuna inanıyorum. 0:07:37.928,0:07:40.777 Ama erkeklerin bize katılmasına [br]ihtiyacımız var. 0:07:41.354,0:07:46.629 Erkeklerin cesur olmasına ve bu dönüşümün[br]bir parçası olmasına ihtiyacımız var. 0:07:47.677,0:07:51.376 Hayatımın çoğunu erkeklere [br]hesap sorarak geçirdim. 0:07:52.344,0:07:54.070 Şimdi buradayım, 0:07:55.336,0:07:56.527 şu anda, 0:07:57.049,0:07:59.517 sizi yardıma çağırmak için. 0:08:01.104,0:08:02.256 Teşekkür ederim. 0:08:02.280,0:08:04.690 (Alkış) 0:08:04.714,0:08:05.865 Teşekkür ederim. 0:08:05.889,0:08:06.905 (Alkış) 0:08:06.929,0:08:08.198 Teşekkürler, teşekkürler. 0:08:08.222,0:08:10.317 (Alkış)