1 00:08:04,714 --> 00:08:05,657 Gracias. 2 00:08:05,657 --> 00:08:06,905 (Aplausos) 3 00:08:06,929 --> 00:08:08,198 Gracias. Gracias. 4 00:08:08,222 --> 00:08:10,317 (Aplausos) 5 00:00:01,619 --> 00:00:05,932 En los últimos años hemos estado desafiando a los hombres. 6 00:00:07,103 --> 00:00:08,302 Se tenía que hacer. 7 00:00:08,326 --> 00:00:10,278 (Aplausos) 8 00:00:10,302 --> 00:00:15,646 Pero últimamente, he estado pensando que tenemos que hacer algo aún más difícil. 9 00:00:16,567 --> 00:00:19,821 Necesitamos, como dice mi buen amigo Tony Porter, 10 00:00:20,173 --> 00:00:24,179 encontrar una manera de convocar a los hombres. 11 00:00:25,412 --> 00:00:29,750 Mi padre empezó a abusar sexualmente de mí cuando yo tenía cinco años. 12 00:00:30,586 --> 00:00:33,681 Él entraba en mi habitación en medio de la noche. 13 00:00:33,705 --> 00:00:35,515 Parecía estar en trance. 14 00:00:36,476 --> 00:00:39,150 El abuso continuó hasta que cumplí 10 años. 15 00:00:39,846 --> 00:00:42,149 Cuando traté de resistirme, 16 00:00:42,173 --> 00:00:44,596 cuando finalmente fui capaz de decir que no, 17 00:00:44,984 --> 00:00:46,442 comenzó a golpearme. 18 00:00:46,816 --> 00:00:48,172 Me llamó estúpida. 19 00:00:48,614 --> 00:00:50,594 Dijo que era una mentirosa. 20 00:00:50,974 --> 00:00:53,705 El abuso sexual terminó cuando yo tenía 10 años, 21 00:00:53,729 --> 00:00:56,784 pero en realidad, nunca se terminó. 22 00:00:57,531 --> 00:00:59,330 Cambió quién era yo. 23 00:00:59,823 --> 00:01:04,298 Estaba llena de ansiedad, culpa y vergüenza todo el tiempo, 24 00:01:04,322 --> 00:01:05,601 y no sabía por qué. 25 00:01:06,145 --> 00:01:08,725 Odiaba mi cuerpo, me odiaba a mí misma, 26 00:01:09,224 --> 00:01:10,680 Me enfermaba con frecuencia. 27 00:01:10,994 --> 00:01:12,140 No podía pensar. 28 00:01:12,324 --> 00:01:13,946 No podía recordar cosas. 29 00:01:14,343 --> 00:01:17,545 Me sentí atraída por hombres y mujeres peligrosas 30 00:01:17,569 --> 00:01:22,288 a quienes permitía, o en realidad invitaba, a tratarme mal, 31 00:01:22,462 --> 00:01:25,392 porque mi padre me había enseñado que eso era el amor. 32 00:01:26,708 --> 00:01:31,237 Esperé toda mi vida a que mi padre se disculpara. 33 00:01:32,118 --> 00:01:33,139 No lo hizo. 34 00:01:33,494 --> 00:01:34,839 No lo habría hecho nunca. 35 00:01:35,033 --> 00:01:37,794 Con los recientes escándalos de hombres famosos, 36 00:01:37,818 --> 00:01:40,845 denunciados uno tras otro, 37 00:01:41,231 --> 00:01:42,702 me di cuenta de algo: 38 00:01:43,481 --> 00:01:46,080 Nunca he oído a un hombre 39 00:01:46,560 --> 00:01:50,376 que haya cometido violación o violencia física 40 00:01:50,782 --> 00:01:54,838 pedir públicamente perdón a su víctima. 41 00:01:56,294 --> 00:01:57,706 Empecé a preguntarme 42 00:01:58,140 --> 00:02:03,360 cómo sería una disculpa auténtica y profunda. 43 00:02:08,179 --> 00:02:11,702 Algo extraño comenzó a suceder. 44 00:02:12,428 --> 00:02:13,782 Empecé a escribir, 45 00:02:14,306 --> 00:02:17,451 y la voz de mi padre comenzó a resonar en mí. 46 00:02:18,235 --> 00:02:20,782 Empezó a decirme lo que había hecho 47 00:02:20,806 --> 00:02:21,809 y por qué. 48 00:02:22,269 --> 00:02:24,374 Empezó a disculparse. 49 00:02:25,128 --> 00:02:27,589 Mi padre murió hace casi 31 años 50 00:02:27,613 --> 00:02:29,361 y, sin embargo, en esta disculpa, 51 00:02:29,385 --> 00:02:31,977 la que yo tuve que escribirle, 52 00:02:32,001 --> 00:02:35,966 descubrí el poder de una disculpa 53 00:02:35,976 --> 00:02:39,435 y la forma en que realmente podría ser el camino para seguir adelante 54 00:02:39,435 --> 00:02:41,364 en la crisis que enfrentamos ahora 55 00:02:41,388 --> 00:02:44,914 con los hombres y con todas las mujeres de las que ellos abusan. 56 00:02:45,196 --> 00:02:48,966 La disculpa es un compromiso sagrado. 57 00:02:49,798 --> 00:02:52,279 Se requiere honestidad absoluta. 58 00:02:52,719 --> 00:02:55,948 Exige un profundo autocuestionamieno y tiempo. 59 00:02:55,972 --> 00:02:57,781 No puede ser apresurada. 60 00:02:58,052 --> 00:03:00,665 Descubrí que una disculpa tiene cuatro pasos 61 00:03:01,164 --> 00:03:03,663 y, si les parece, quisiera mostrárselos. 62 00:03:04,157 --> 00:03:08,152 Lo primero es que tienen que decir, en detalle, lo que hicieron. 63 00:03:08,858 --> 00:03:10,893 La explicación no puede ser imprecisa. 64 00:03:11,236 --> 00:03:12,562 "Perdón si te hice daño" 65 00:03:12,562 --> 00:03:14,881 o "Lo siento por haber abusado de ti sexualmente" 66 00:03:14,881 --> 00:03:16,249 no es suficiente. 67 00:03:16,350 --> 00:03:19,576 Uno tiene que decir lo que realmente ocurrió. 68 00:03:20,351 --> 00:03:22,676 "Entré en la habitación en medio de la noche, 69 00:03:22,700 --> 00:03:25,074 y te quité la ropa interior". 70 00:03:25,810 --> 00:03:27,921 "Te menosprecié porque estaba celoso de ti 71 00:03:27,945 --> 00:03:30,349 y quería que te sientas menos". 72 00:03:30,373 --> 00:03:33,358 La liberación está en los detalles. 73 00:03:34,088 --> 00:03:36,930 Disculparse es recordar. 74 00:03:36,954 --> 00:03:39,426 Conecta el pasado con el presente. 75 00:03:39,450 --> 00:03:42,888 Dice que lo que ocurrió de verdad ocurrió. 76 00:03:43,838 --> 00:03:48,394 El segundo paso es que hay que preguntarse por qué. 77 00:03:48,997 --> 00:03:52,019 Los sobrevivientes son perseguidos por el porqué. 78 00:03:52,043 --> 00:03:57,139 ¿Por qué? ¿Por qué mi padre quiere abusar sexualmente de su hija mayor? 79 00:03:57,163 --> 00:04:00,535 ¿Por qué me tomaría de la cabeza y la aplastaría contra una pared? 80 00:04:03,565 --> 00:04:05,064 En el caso de mi padre, 81 00:04:05,692 --> 00:04:09,756 nació mucho después que sus hermanos. 82 00:04:10,671 --> 00:04:14,020 Fue un accidente que se convirtió en "el milagro". 83 00:04:14,495 --> 00:04:18,348 Fue adorado y tratado como el niño mimado. 84 00:04:18,714 --> 00:04:21,938 Pero la adoración, en realidad, no es amor. 85 00:04:22,130 --> 00:04:24,895 La adoración es una proyección hacia uno mismo 86 00:04:24,895 --> 00:04:27,488 de la necesidad de alguien para que uno sea perfecto. 87 00:04:27,788 --> 00:04:30,731 Mi padre tuvo que vivir a la altura de este ideal imposible, 88 00:04:30,755 --> 00:04:33,029 y por ello nunca se le permitió ser él mismo. 89 00:04:33,441 --> 00:04:35,502 Nunca se le permitió expresar ternura 90 00:04:35,526 --> 00:04:38,759 o vulnerabilidad, curiosidad, duda. 91 00:04:38,783 --> 00:04:40,999 Nunca se le permitió llorar. 92 00:04:41,023 --> 00:04:44,187 Y se vio obligado a enterrar todos esos sentimientos 93 00:04:44,211 --> 00:04:47,100 y con el tiempo creó metástasis. 94 00:04:47,124 --> 00:04:51,295 Esos sentimientos reprimidos más tarde se convirtieron en "Shadow Man", 95 00:04:51,319 --> 00:04:52,963 lo llevaron fuera de control, 96 00:04:52,987 --> 00:04:56,549 y finalmente descargó ese torrente sobre mí. 97 00:04:58,215 --> 00:05:02,215 El tercer paso es que hay que abrir el corazón 98 00:05:02,239 --> 00:05:06,263 y sentir lo que sentía la víctima por estar abusando de ella. 99 00:05:07,072 --> 00:05:09,032 Hay que dejar que el corazón se rompa. 100 00:05:09,056 --> 00:05:11,204 Se debe sentir el horror y la traición 101 00:05:11,228 --> 00:05:15,270 y los impactos a largo plazo del abuso en la víctima. 102 00:05:15,883 --> 00:05:19,167 Uno tiene que confrontarse con el sufrimiento que ha causado. 103 00:05:19,729 --> 00:05:21,373 Y, por supuesto, el cuarto paso 104 00:05:21,397 --> 00:05:24,594 es asumir la responsabilidad por lo que se ha hecho 105 00:05:24,618 --> 00:05:26,529 y repararlo. 106 00:05:26,977 --> 00:05:32,474 ¿Por qué alguien querría pasar por este proceso tan agotador y humillante? 107 00:05:32,982 --> 00:05:36,058 ¿Por qué querría alguien abrirse en canal? 108 00:05:36,636 --> 00:05:40,599 Porque es la única manera de poder liberarse. 109 00:05:40,853 --> 00:05:44,540 Es la única manera que va a liberar a su víctima. 110 00:05:44,564 --> 00:05:47,384 No solo han destruido a su víctima. 111 00:05:47,408 --> 00:05:49,455 Se han destruido a Uds. mismos. 112 00:05:49,479 --> 00:05:53,606 No hay nadie que ejerza violencia sobre otra persona 113 00:05:53,630 --> 00:05:56,985 sin sufrir los mismos efectos. 114 00:05:57,348 --> 00:06:03,988 Crea un espíritu muy oscuro y contaminante, 115 00:06:04,012 --> 00:06:06,411 que se extiende a lo largo de toda la vida. 116 00:06:07,962 --> 00:06:10,732 Con la disculpa que escribí, aprendí algo 117 00:06:10,756 --> 00:06:13,156 sobre la lente diferente con la tenemos que mirar 118 00:06:13,180 --> 00:06:16,203 para entender el problema de la violencia de los hombres 119 00:06:16,227 --> 00:06:20,121 al que yo y otras mil millones de mujeres han sobrevivido. 120 00:06:20,148 --> 00:06:22,880 A menudo pensamos en el castigo en primer lugar. 121 00:06:23,576 --> 00:06:26,000 Es nuestra primera reacción, pero en realidad, 122 00:06:26,024 --> 00:06:29,830 aunque el castigo a veces es eficaz, 123 00:06:30,464 --> 00:06:32,714 por sí solo no es suficiente. 124 00:06:32,738 --> 00:06:34,285 Mi padre me castigó. 125 00:06:34,849 --> 00:06:37,657 Me bloqueé, y estaba destrozada. 126 00:06:38,587 --> 00:06:42,142 Creo que el castigo nos endurece, pero no nos enseña. 127 00:06:42,166 --> 00:06:44,890 La humillación no es revelación. 128 00:06:45,334 --> 00:06:50,190 Lo que realmente se necesita es crear un proceso que puede implicar la pena, 129 00:06:50,214 --> 00:06:52,529 mediante el cual abrimos una puerta 130 00:06:52,553 --> 00:06:57,473 donde los hombres en realidad pueden convertirse en algo y alguien más. 131 00:06:57,847 --> 00:07:00,232 Durante muchos años, odié a mi padre. 132 00:07:00,256 --> 00:07:02,984 Yo lo quería muerto o en la cárcel. 133 00:07:03,258 --> 00:07:07,525 Pero, en realidad, la rabia me mantuvo conectada a la historia de mi padre. 134 00:07:08,086 --> 00:07:12,657 Lo que realmente quería no era solo que mi padre dejara de hacerlo. 135 00:07:12,681 --> 00:07:14,253 Quería que cambiara, 136 00:07:14,277 --> 00:07:16,157 que se disculpara. 137 00:07:16,181 --> 00:07:17,515 Eso es lo que queremos. 138 00:07:17,871 --> 00:07:20,172 No queremos que los hombres sean destruidos, 139 00:07:20,196 --> 00:07:22,950 no queremos que sean castigados solamente. 140 00:07:22,974 --> 00:07:27,632 Queremos que nos vean, a las víctimas que han perjudicado, 141 00:07:27,656 --> 00:07:30,831 y queremos que se arrepientan y cambien. 142 00:07:31,425 --> 00:07:33,823 Y realmente creo que esto es posible. 143 00:07:34,474 --> 00:07:37,602 Y realmente creo que es el camino a seguir. 144 00:07:37,928 --> 00:07:41,112 Pero necesitamos que los hombres se unan a nosotras. 145 00:07:41,354 --> 00:07:46,986 Necesitamos ahora que los hombres sean valientes y parte de esta transformación. 146 00:07:47,677 --> 00:07:51,690 He pasado la mayor parte de mi vida desafiando a los hombres, 147 00:07:52,344 --> 00:07:54,070 y estoy aquí ahora, 148 00:07:55,336 --> 00:07:56,527 ahora mismo, 149 00:07:57,049 --> 00:07:59,762 convocándolos. 150 00:08:01,104 --> 00:08:02,048 Gracias. 151 00:08:02,280 --> 00:08:04,690 (Aplausos)