1 00:00:01,143 --> 00:00:02,801 Vă voi spune o poveste. 2 00:00:04,048 --> 00:00:05,439 Vă voi spune o poveste 3 00:00:05,463 --> 00:00:08,062 despre cum a apărut cel mai mortal 4 00:00:08,062 --> 00:00:09,816 produs de consum cu putință. 5 00:00:10,413 --> 00:00:11,679 Este țigara. 6 00:00:12,572 --> 00:00:15,104 Țigara este singurul produs de consum 7 00:00:15,128 --> 00:00:17,667 care folosit conform indicațiilor, 8 00:00:17,691 --> 00:00:20,617 își va omorî prematur jumătate din utilizatori pe termen lung, 9 00:00:20,617 --> 00:00:21,937 mai târziu în viață. 10 00:00:22,027 --> 00:00:23,572 Dar asta e și o poveste 11 00:00:23,596 --> 00:00:25,916 despre munca pe care o facem la FDA 12 00:00:26,806 --> 00:00:29,450 și în special, munca pe care o desfășurăm 13 00:00:29,474 --> 00:00:32,625 pentru a crea țigara viitorului, 14 00:00:32,649 --> 00:00:37,069 care nu mai este capabilă să creeze sau să întrețină dependența. 15 00:00:37,823 --> 00:00:41,522 Mulți oameni cred că problema tutunului sau problema fumatului 16 00:00:41,546 --> 00:00:43,284 a fost rezolvată în Statele Unite 17 00:00:43,308 --> 00:00:45,474 datorită marelui progres realizat 18 00:00:45,498 --> 00:00:47,387 în ultimii 40-50 de ani, 19 00:00:47,411 --> 00:00:50,254 referitor la ratele de consum și prevalență. 20 00:00:50,278 --> 00:00:51,436 Și este adevărat. 21 00:00:52,205 --> 00:00:55,236 Rata fumatului a scăzut la cote istorice. 22 00:00:55,673 --> 00:00:58,474 Este adevărat atât pentru adulți cât și pentru copii. 23 00:00:59,339 --> 00:01:02,125 Și este adevărat că cei care continuă să fumeze, 24 00:01:02,149 --> 00:01:04,783 fumează mult mai puține țigări pe zi 25 00:01:04,807 --> 00:01:06,674 decât în orice moment din istorie. 26 00:01:08,035 --> 00:01:11,936 Dar dacă v-aș spune că utilizarea tutunului, 27 00:01:11,960 --> 00:01:15,268 în principal din cauza expunerii directe și indirecte 28 00:01:15,292 --> 00:01:18,006 la fumul de țigară, 29 00:01:18,030 --> 00:01:21,788 rămâne cauza principală a bolilor și deceselor complet prevenibile 30 00:01:21,812 --> 00:01:22,962 în această țară? 31 00:01:24,196 --> 00:01:25,706 Ei bine, este adevărat. 32 00:01:26,988 --> 00:01:30,948 Și dacă v-aș spune că omoară mai mulți oameni 33 00:01:30,972 --> 00:01:33,480 decât am crezut inițial? 34 00:01:33,956 --> 00:01:35,234 Și asta este adevărat. 35 00:01:36,803 --> 00:01:40,014 Fumatul ucide mai mulți oameni în fiecare an decât alcoolul, SIDA, 36 00:01:40,014 --> 00:01:41,114 accidentele de mașină, 37 00:01:41,114 --> 00:01:44,196 drogurile ilegale, crimele și sinuciderile la un loc. 38 00:01:45,154 --> 00:01:46,554 În fiecare an. 39 00:01:47,979 --> 00:01:49,874 În 2014, 40 00:01:51,127 --> 00:01:53,271 predecesorul doctorului Adam a publicat 41 00:01:53,271 --> 00:01:56,560 raportul Surgeon General cu ocazia aniversării a 50 de ani, 42 00:01:56,560 --> 00:01:58,253 un raport despre fumat și sănătate. 43 00:01:58,253 --> 00:02:01,927 Acel raport a înregistrat o creștere a numărului de decese cauzate de fumat 44 00:02:01,927 --> 00:02:04,537 pentru că lista bolilor asociate fumatului 45 00:02:04,561 --> 00:02:06,042 a devenit mai mare. 46 00:02:06,066 --> 00:02:08,260 Așa că acum estimăm conservativ 47 00:02:08,284 --> 00:02:12,937 că fumatul ucide 480.000 de americani în fiecare an. 48 00:02:13,414 --> 00:02:16,318 Acestea sunt decese care pot fi prevenite în totalitate. 49 00:02:16,811 --> 00:02:20,033 Cum înțelegem o statistică de genul acesta? 50 00:02:20,057 --> 00:02:22,701 Multe dintre cele auzite la această conferință 51 00:02:22,725 --> 00:02:27,090 sunt despre experiențe individuale și experiențe personale. 52 00:02:27,114 --> 00:02:29,788 Cum ne ocupăm de asta la nivel de populație, 53 00:02:29,812 --> 00:02:32,783 când există 480.000 de mame, 54 00:02:32,807 --> 00:02:37,347 tați, surori, frați, mătuși și unchi 55 00:02:37,371 --> 00:02:40,746 care mor anual din cauza tutunului? 56 00:02:42,329 --> 00:02:45,424 Și apoi ce se întâmplă când te gândești la această traiectorie 57 00:02:45,448 --> 00:02:46,706 în viitor? 58 00:02:47,274 --> 00:02:49,140 Și faceți un simplu calcul: 59 00:02:49,831 --> 00:02:53,522 din momentul aniversării a 50 de ani de la raportul Surgeon General 60 00:02:53,522 --> 00:02:54,522 de acum cinci ani, 61 00:02:54,522 --> 00:02:57,220 când a fost publicată această statistică oribilă, 62 00:02:57,244 --> 00:02:59,201 doar până la mijlocul secolului, 63 00:02:59,857 --> 00:03:04,371 asta înseamnă mai mult de 17 milioane de decese care pot fi evitate 64 00:03:04,371 --> 00:03:05,371 în Statele Unite 65 00:03:05,371 --> 00:03:07,142 din cauza fumatului, 66 00:03:07,166 --> 00:03:09,158 în prinicipal din cauza țigărilor. 67 00:03:09,855 --> 00:03:12,306 Surgeon General a concluzionat 68 00:03:12,330 --> 00:03:19,285 că 5,6 milioane de copii care trăiesc în Statele Unite în 2014 69 00:03:19,309 --> 00:03:23,737 vor muri prematur mai târziu în viață din cauza țigărilor. 70 00:03:24,301 --> 00:03:26,459 Cinci virgulă șase milioane de copii. 71 00:03:27,783 --> 00:03:32,387 Deci asta este o problemă de sănătate enormă pentru noi toți, 72 00:03:32,411 --> 00:03:34,708 dar în special pentru noi ca reglementatori 73 00:03:34,732 --> 00:03:36,791 la Administrația de Alimente și Medicamente 74 00:03:36,791 --> 00:03:38,751 și la Centrul pentru Produse din Tutun. 75 00:03:38,751 --> 00:03:40,531 Ce putem face în legătură cu asta? 76 00:03:40,752 --> 00:03:45,363 Ce putem face pentru a inversa această traiectorie a bolii și morții? 77 00:03:46,942 --> 00:03:52,717 Ei bine, avem un ghid interesant pentru a dezvălui probleme precum: 78 00:03:52,741 --> 00:03:56,561 cum a apărut țigara în forma pe care o știm cu toții? 79 00:03:56,942 --> 00:04:01,023 Care este adevărata natură a afacerilor cu tutun și țigarete? 80 00:04:01,650 --> 00:04:02,960 Cum s-a comportat industria 81 00:04:02,984 --> 00:04:05,984 pe o piață de desfacere neregulată? 82 00:04:06,325 --> 00:04:08,047 Și ghidul nostru 83 00:04:08,071 --> 00:04:11,795 este format din foste documente secrete interne 84 00:04:11,795 --> 00:04:13,015 din industria tutunului. 85 00:04:13,015 --> 00:04:14,872 Veniți cu mine 86 00:04:14,896 --> 00:04:18,137 într-o mașină a timpului a industriei tutunului. 87 00:04:19,150 --> 00:04:20,595 1963 88 00:04:21,612 --> 00:04:25,169 a fost cu 25 de ani înainte ca Surgeon General 89 00:04:25,169 --> 00:04:27,289 să fi putut concluziona în final 90 00:04:27,289 --> 00:04:30,043 că nicotina și țigările creează dependență. 91 00:04:30,067 --> 00:04:34,173 Asta nu s-a întâmplat până la raportul Surgeon General din 1988. 92 00:04:35,062 --> 00:04:37,427 1963 93 00:04:37,451 --> 00:04:42,792 a fost cu un an înaintea primului raport al Surgeon General din 1964. 94 00:04:44,688 --> 00:04:46,783 Îmi amintesc anul 1964. 95 00:04:46,807 --> 00:04:48,966 Nu-mi amintesc raportul Surgeon General, 96 00:04:48,990 --> 00:04:50,323 dar îmi amintesc anul 1964. 97 00:04:50,625 --> 00:04:53,043 Eram un copil care creștea în Brooklyn, New York. 98 00:04:53,532 --> 00:04:55,222 Asta a fost într-un timp în care 99 00:04:55,246 --> 00:04:59,287 când aproape unul din doi adulți fumau în Statele Unite. 100 00:05:00,094 --> 00:05:03,257 Ambii mei părinți erau fumători înrăiți atunci. 101 00:05:04,177 --> 00:05:07,366 Utilizarea tutunului a fost atât de incredibil de normalizată 102 00:05:07,390 --> 00:05:10,320 întrucât - și nu era Carolina de Nord, Virginia sau Kentucky, 103 00:05:10,344 --> 00:05:11,973 acesta era Brooklyn - 104 00:05:12,828 --> 00:05:16,379 în orele de artă am făcut scrumiere pentru părinții noștri. 105 00:05:16,403 --> 00:05:18,680 (Râsete) 106 00:05:19,480 --> 00:05:22,907 Scrumierele pe care le-am făcut erau destul de urâte, dar erau scrumiere. 107 00:05:22,907 --> 00:05:24,573 (Râsete) 108 00:05:24,597 --> 00:05:30,492 Era atât de normalizată că îmi amintesc că am văzut un bol de țigări puse în holul 109 00:05:30,516 --> 00:05:32,770 casei noastre și a altor case 110 00:05:32,794 --> 00:05:36,762 ca un gest de primire când prietenii veneau să viziteze. 111 00:05:37,609 --> 00:05:40,702 Bine, ne-am întors în 1963. 112 00:05:40,994 --> 00:05:43,022 Avocatul de top de la Brown și Williamson, 113 00:05:43,022 --> 00:05:46,580 care era atunci a treia cea mai mare companie de țigări din Statele Unite, 114 00:05:46,580 --> 00:05:47,787 a scris următoarele: 115 00:05:47,787 --> 00:05:49,205 „Nicotina creează dependență. 116 00:05:49,215 --> 00:05:51,954 Noi facem afaceri din vânzarea nicotinei - 117 00:05:51,954 --> 00:05:53,544 un drog ce creează dependență.” 118 00:05:53,544 --> 00:05:54,828 E o declarație remarcabilă, 119 00:05:54,828 --> 00:05:57,515 la fel de mult pentru ce nu spune cât și pentru ce spune. 120 00:05:57,515 --> 00:05:59,560 Nu a zis că fac afaceri cu țigări. 121 00:05:59,584 --> 00:06:01,877 Nu a zis că face afaceri cu tutun. 122 00:06:01,901 --> 00:06:04,543 A zis că fac afaceri din vânzarea nicotinei. 123 00:06:05,267 --> 00:06:07,125 Philip Morris în 1972: 124 00:06:07,149 --> 00:06:08,870 „Țigara nu e un produs, 125 00:06:08,894 --> 00:06:10,346 e un ambalaj. 126 00:06:10,712 --> 00:06:12,312 Produsul e nicotina. 127 00:06:12,768 --> 00:06:16,856 Pachetul e un container pentru doza zilnică de nicotină. 128 00:06:16,880 --> 00:06:21,385 Țigara e recipientul pentru o doză de nicotină.” 129 00:06:22,055 --> 00:06:24,891 Ne vom întoarce la această noțiune de doză mai târziu. 130 00:06:25,906 --> 00:06:27,787 Și R.J. Reynolds în 1972: 131 00:06:27,811 --> 00:06:30,870 „Într-un fel, industria tutunului poate fi considerată 132 00:06:30,870 --> 00:06:35,120 un segment foarte ritualizat și stilizat al industriei farmaceutice. 133 00:06:35,144 --> 00:06:38,002 Produsele din tutun conțin și livrează nicotină, 134 00:06:38,026 --> 00:06:41,325 un drog puternic cu o varietate de efecte fiziologice.” 135 00:06:41,764 --> 00:06:44,867 La acel moment, și pentru multe decenii, public, 136 00:06:44,891 --> 00:06:47,522 industria a negat complet dependența 137 00:06:47,546 --> 00:06:49,679 și a negat complet cauzalitatea. 138 00:06:50,163 --> 00:06:52,744 Dar ei știau adevărata natură a afacerii lor. 139 00:06:52,768 --> 00:06:54,276 Și din când în când 140 00:06:54,300 --> 00:06:57,941 au apărut avertizări privind pericolul pentru sănătatea al țigărilor, 141 00:06:57,965 --> 00:06:59,755 începând cu multe decenii în urmă. 142 00:06:59,989 --> 00:07:01,923 Cum a răspuns industria? 143 00:07:02,330 --> 00:07:03,529 Și cum au răspuns 144 00:07:03,553 --> 00:07:06,633 în acea piață de desfacere nereglementată? 145 00:07:06,657 --> 00:07:08,887 Întorcându-ne în anii 1930, 146 00:07:08,911 --> 00:07:13,990 a fost prin reclame în care apăreau doctori 147 00:07:14,014 --> 00:07:15,926 și alți profesionaliști în sănătate 148 00:07:15,930 --> 00:07:18,084 prin care adresau mesaje menite să linștească. 149 00:07:18,157 --> 00:07:20,252 Aceasta este o reclamă pentru Lucky Strikes, 150 00:07:20,276 --> 00:07:22,688 o țigară populară a anilor '30 151 00:07:22,712 --> 00:07:27,010 [20.679 de doctori spun „Luckies sunt mai puțin iritante. 152 00:07:27,322 --> 00:07:31,524 Protecția gâtului tău împotriva iritației, împotriva tusei.] 153 00:07:31,548 --> 00:07:33,990 (Râsete) 154 00:07:34,014 --> 00:07:35,871 Noi râdem, 155 00:07:35,895 --> 00:07:37,425 dar acesta este tipul de reclamă 156 00:07:37,425 --> 00:07:40,656 folosită pentru a trimite un mesaj de liniștire. 157 00:07:40,680 --> 00:07:44,196 Dăm pe repede-înainte, anii 1950, '60 și '70. 158 00:07:44,220 --> 00:07:47,172 Și aici, din nou, în absența reglementărilor, 159 00:07:47,172 --> 00:07:49,781 vom vedea modificări ale produsului 160 00:07:49,781 --> 00:07:52,279 și ale design-ului produsului 161 00:07:52,279 --> 00:07:55,614 prin care reacționau la îngrijorările privind sănătatea din acea vreme. 162 00:07:55,664 --> 00:07:59,093 Acesta este filtrul Kent Micronite. 163 00:07:59,117 --> 00:08:03,655 Și aici, inovația, dacă doriți, a fost țigara cu filtru. 164 00:08:04,395 --> 00:08:06,077 [Deplină plăcere pentru fumat... 165 00:08:06,101 --> 00:08:09,013 plus dovada a celei mai minunate protecții pentru sănătate.] 166 00:08:10,244 --> 00:08:13,172 Ce fumătorul acestui produs nu a știut, 167 00:08:13,196 --> 00:08:15,117 ce doctorul lui nu a știut, 168 00:08:15,141 --> 00:08:17,300 ce guvernul nu a știut, 169 00:08:17,324 --> 00:08:20,820 e că acest filtru a fost căptușit cu azbest... 170 00:08:20,844 --> 00:08:21,900 (Murmure) 171 00:08:21,900 --> 00:08:24,662 așa că atunci când fumătorii fumau această țigară cu filtru 172 00:08:24,662 --> 00:08:27,178 și încă inhalau chimicalele și fumul 173 00:08:27,202 --> 00:08:30,408 despre care știm că sunt asociate cu cancer, boli pulmonare 174 00:08:30,432 --> 00:08:31,641 și boli de inimă, 175 00:08:31,665 --> 00:08:34,098 ei aspirau și fibre de azbest. 176 00:08:34,112 --> 00:08:35,112 (Murmure) 177 00:08:36,236 --> 00:08:38,791 În anii 1960 și 1970, 178 00:08:38,815 --> 00:08:42,339 așa-numita inovație a fost țigara „light”. 179 00:08:43,490 --> 00:08:46,599 Asta e o marcă comună a vremurilor numit True. 180 00:08:47,119 --> 00:08:50,634 Și asta e după ce rapoartele Surgeon General au început să fiu publicate. 181 00:08:50,634 --> 00:08:53,501 Și observați privirea îngrijorată de pe fața ei. 182 00:08:53,501 --> 00:08:54,947 [Considerând tot ce am auzit 183 00:08:54,947 --> 00:08:57,403 am decis ori să mă las de fumat ori să fumez True. 184 00:08:57,427 --> 00:08:58,833 Fumez True.] 185 00:08:58,857 --> 00:09:00,395 (Râsete) 186 00:09:00,419 --> 00:09:03,361 [O țigară cu concentrație scăzută de gudron și nicotină] 187 00:09:03,385 --> 00:09:05,301 Și apoi spune: „Gândește-te la asta.” 188 00:09:05,325 --> 00:09:08,603 Și apoi chiar sub asta cu un font mic 189 00:09:08,627 --> 00:09:11,507 sunt numerele pentru gudron și nicotină. 190 00:09:12,333 --> 00:09:14,452 Ce era o țigară „light”? 191 00:09:15,474 --> 00:09:16,942 Cum funcționa? 192 00:09:18,474 --> 00:09:21,172 Aceasta este o ilustrație a modificării produsului 193 00:09:21,196 --> 00:09:23,650 cunoscută ca „ventilație a filtrului”. 194 00:09:23,650 --> 00:09:25,811 Acela nu este un filtru desfăcut. 195 00:09:25,811 --> 00:09:26,951 Este doar o poză 196 00:09:26,951 --> 00:09:30,255 unde puteți vedea rândurile de găuri de ventilație perforate de laser 197 00:09:30,255 --> 00:09:31,611 care au fost puse în filtru. 198 00:09:31,611 --> 00:09:33,291 Dacă te uiți la o țigară adevărată 199 00:09:33,291 --> 00:09:34,807 sunt mai greu de văzut. 200 00:09:34,831 --> 00:09:36,945 Toate brevetele pentru acest produs arată 201 00:09:36,969 --> 00:09:40,371 că găurile pentru ventilație trebuie să fie la 12 milimetri 202 00:09:40,395 --> 00:09:42,164 distanță față de capătul filtrului. 203 00:09:42,188 --> 00:09:43,496 Cum funcționa? 204 00:09:44,458 --> 00:09:46,696 Țigara era pusă într-o mașinărie. 205 00:09:47,950 --> 00:09:50,291 Mașinăria începea să pufăie țigara, 206 00:09:50,315 --> 00:09:52,752 înregistrând nivele de gudron și nicotină. 207 00:09:53,061 --> 00:09:54,791 În timp ce mașinăria fuma, 208 00:09:54,815 --> 00:09:58,260 aerul din exterior intra prin aceste găuri de ventilație 209 00:09:58,284 --> 00:10:02,196 și dilua cantitatea de fum care intra din țigară. 210 00:10:02,220 --> 00:10:04,307 Așa că în timp ce mașinăria fuma, 211 00:10:04,331 --> 00:10:06,898 chiar era o concentrație mai mică de gudron și nicotină 212 00:10:06,898 --> 00:10:08,745 în comparație cu o țigară obișnuită. 213 00:10:09,975 --> 00:10:11,760 Ceea ce industria tutunului știa 214 00:10:11,784 --> 00:10:14,848 e că oamenii nu fumează ca mașinăriile. 215 00:10:15,713 --> 00:10:17,779 Cum fumează oamenii? 216 00:10:18,816 --> 00:10:20,416 Unde își țin degetele? 217 00:10:20,440 --> 00:10:21,680 (Șoapte) 218 00:10:21,704 --> 00:10:23,104 Unde sunt buzele? 219 00:10:23,474 --> 00:10:24,966 V-am spus că brevetul zicea 220 00:10:24,990 --> 00:10:28,014 că găurile sunt la 12 milimetri de capăt. 221 00:10:28,038 --> 00:10:30,276 Fumătorul nici nu știa că există, 222 00:10:30,300 --> 00:10:34,099 dar între degete și buze găurile sunt blocate. 223 00:10:34,505 --> 00:10:38,219 Și dacă găurile sunt blocate, nu mai e o țigară „light”. 224 00:10:38,807 --> 00:10:40,339 Se pare că există 225 00:10:40,363 --> 00:10:42,979 la fel de multă nicotină într-o țigară „light” 226 00:10:42,979 --> 00:10:44,323 ca într-o țigară obișnuită. 227 00:10:44,323 --> 00:10:46,289 Diferența a fost ce era pe dinafară. 228 00:10:46,313 --> 00:10:49,559 Dar odată ce blochezi ce e pe dinafară, 229 00:10:49,583 --> 00:10:51,130 e o țigară obișnuită. 230 00:10:52,570 --> 00:10:54,485 Congresul a însărcinat FDA 231 00:10:54,485 --> 00:10:56,256 să reglementeze produsele din tutun 232 00:10:56,256 --> 00:10:57,565 acum 10 ani în luna iunie. 233 00:10:57,565 --> 00:10:59,680 Ați auzit statisticile la început 234 00:10:59,704 --> 00:11:04,304 despre aportul extraordinar la boală și deces cauzat de țigări. 235 00:11:04,304 --> 00:11:06,782 Am fost atenți, de asemenea, 236 00:11:06,806 --> 00:11:10,666 la cum funcționează țigările ca dispozitiv de livrare a drogului 237 00:11:10,690 --> 00:11:14,248 și remarcabila eficiență prin care livrează nicotina. 238 00:11:14,272 --> 00:11:15,942 Așa că să aruncăm o privire. 239 00:11:16,844 --> 00:11:19,605 Atunci când un fumător pufăie o țigară, 240 00:11:19,629 --> 00:11:22,836 nicotina din acel puf ajunge în creier 241 00:11:22,860 --> 00:11:24,669 în mai puțin de 10 secunde. 242 00:11:25,252 --> 00:11:26,728 Mai puțin de 10 secunde. 243 00:11:27,300 --> 00:11:29,029 În creier, 244 00:11:29,053 --> 00:11:31,918 acolo sunt „receptorii de nicotină”. 245 00:11:32,929 --> 00:11:34,404 Ei stau acolo... 246 00:11:34,428 --> 00:11:35,592 așteptând. 247 00:11:35,945 --> 00:11:39,207 Așteaptă, în cuvintele acelui document Philip Morris, 248 00:11:39,231 --> 00:11:41,297 următoare „doză de nicotină”. 249 00:11:43,252 --> 00:11:45,918 Fumătorul pe care îl vezi afară, 250 00:11:45,942 --> 00:11:47,831 înconjurat de alți fumători, 251 00:11:47,855 --> 00:11:49,339 în frig, 252 00:11:49,363 --> 00:11:50,625 în vânt, 253 00:11:50,649 --> 00:11:52,342 în ploaie, 254 00:11:52,366 --> 00:11:54,620 se confruntă cu o dorință puternică 255 00:11:54,644 --> 00:11:57,342 și s-ar putea să se confrunte și cu simptome de sevraj. 256 00:11:58,564 --> 00:12:02,015 Acele simptome de sevraj sunt un mesaj chimic 257 00:12:02,015 --> 00:12:04,309 pe care acești receptori îl trimit către corp, 258 00:12:04,313 --> 00:12:06,347 care spun „Hrănește-ne!” 259 00:12:08,490 --> 00:12:14,338 Și un produs care poate livra drogul în mai puțin de 10 secunde 260 00:12:15,230 --> 00:12:19,960 se dovedește a fi un produs incredibil de eficient și de dependent. 261 00:12:21,379 --> 00:12:24,466 Am vorbit cu atât de mulți experți în tratarea dependențelor 262 00:12:24,490 --> 00:12:25,640 în ultimii ani. 263 00:12:26,053 --> 00:12:29,079 Și povestea pe care o aud e aceeași iar și iar: 264 00:12:29,079 --> 00:12:32,145 „Cu mult după ce am reușit să fac pe cineva să renunțe la heroină 265 00:12:32,145 --> 00:12:34,629 sau cocaină sau crack, 266 00:12:34,629 --> 00:12:36,677 nu l-am putut face să renunțe la țigări.” 267 00:12:37,145 --> 00:12:40,332 O mare parte din explicație sunt aceste 10 secunde. 268 00:12:42,081 --> 00:12:45,835 FDA-ul are printre capabilitățile sale de reglementare 269 00:12:45,859 --> 00:12:48,233 folosirea uneltelor de reglementare a produsului 270 00:12:48,257 --> 00:12:52,627 pentru a modifica țigările pe care le știm în mai puțin sau deloc dependente. 271 00:12:54,030 --> 00:12:55,496 Lucrăm la asta. 272 00:12:56,046 --> 00:13:00,092 Și asta ar putea avea un impact profund la nivel de populație 273 00:13:00,116 --> 00:13:01,727 doar prin această reglementare. 274 00:13:01,767 --> 00:13:04,587 Am făcut simulări dinamice la nivel de populație acum un an 275 00:13:04,611 --> 00:13:07,345 și am publicat rezultatele în „The New England Journal”. 276 00:13:07,345 --> 00:13:10,452 Și din cauza acestui efect generațional al acestei reglementări, 277 00:13:10,452 --> 00:13:11,931 pe care îl voi explica imediat, 278 00:13:11,931 --> 00:13:14,388 iată la ce ne așteptăm până la sfârșitul secolului: 279 00:13:14,388 --> 00:13:16,528 mai mult de 33 de milioane de oameni 280 00:13:16,528 --> 00:13:19,680 care altfel ar fi devenit fumători obișnuiți, nu vor deveni, 281 00:13:19,704 --> 00:13:22,345 pentru că țigara pe care o vor consuma 282 00:13:22,369 --> 00:13:24,279 nu poate crea sau susține dependența. 283 00:13:24,569 --> 00:13:28,482 Asta va conduce procentul adulților fumători sub 1,5. 284 00:13:29,450 --> 00:13:31,333 Și aceste două lucruri combinate 285 00:13:32,107 --> 00:13:36,365 vor rezulta în evitarea a mai mult de 8 milioane de decese 286 00:13:36,365 --> 00:13:37,725 asociate cu fumatul 287 00:13:37,725 --> 00:13:39,844 care altfel ar fi avut loc 288 00:13:39,868 --> 00:13:41,891 din cauza impactului generațional. 289 00:13:41,915 --> 00:13:44,182 De ce spun „generațional”? 290 00:13:45,367 --> 00:13:46,756 E despre copii. 291 00:13:48,090 --> 00:13:51,408 90% din fumătorii adulți au început să fumeze când erau copii. 292 00:13:52,121 --> 00:13:54,398 Jumătate din ei au devenit fumătorii obișnuiți 293 00:13:54,398 --> 00:13:57,657 înainte să aibă vârsta legală pentru a cumpăra un pachet de țigări. 294 00:13:58,217 --> 00:14:01,466 Jumătate din ei au devenit fumători obișnuiți înainte să aibă 18 ani. 295 00:14:01,490 --> 00:14:02,640 Experimentare. 296 00:14:03,212 --> 00:14:04,362 Fumat repetat. 297 00:14:04,728 --> 00:14:05,878 Dependență. 298 00:14:06,522 --> 00:14:07,863 Decenii de fumat. 299 00:14:07,887 --> 00:14:09,490 Și apoi bolile, 300 00:14:09,514 --> 00:14:11,661 și de aceea vorbim despre un produs 301 00:14:11,685 --> 00:14:15,744 care va omorî jumătate din utilizatori prematur, mai târziu în viață. 302 00:14:16,880 --> 00:14:20,186 Impactul generațional al acestei reglementări de reducere a nicotinei 303 00:14:20,210 --> 00:14:21,534 este profund. 304 00:14:22,367 --> 00:14:26,102 Acele documente vechi ale industriei aveau o denumire pentru tineri. 305 00:14:26,102 --> 00:14:29,226 Au fost descriși ca „fumători de rezervă”. 306 00:14:30,167 --> 00:14:33,086 Fumătorii de rezervă care vor înlocui fumătorii dependenți 307 00:14:33,086 --> 00:14:34,533 care au murit sau au renunțat. 308 00:14:34,533 --> 00:14:38,273 Generațiile viitoare de copii, mai ales adolescenții, 309 00:14:38,273 --> 00:14:40,271 se vor angaja într-un comportament riscant. 310 00:14:40,319 --> 00:14:41,586 Nu putem împiedica asta. 311 00:14:42,010 --> 00:14:46,011 Dar dacă singura țigară pe care pun mâna 312 00:14:46,035 --> 00:14:48,324 nu va mai putea crea sau susține dependența? 313 00:14:48,739 --> 00:14:51,450 Acesta este răspunsul sănătății publice 314 00:14:51,474 --> 00:14:53,886 la nivel de populație pe termen lung. 315 00:14:55,132 --> 00:14:57,196 Nu am zis nimic despre țigările electronice. 316 00:14:57,521 --> 00:15:00,047 Dar trebuie să spun ceva despre țigările electronice. 317 00:15:00,047 --> 00:15:00,828 (Râsete) 318 00:15:00,828 --> 00:15:04,008 Ne confruntăm cu o epidemie a utilizării acestora de către copii. 319 00:15:04,008 --> 00:15:05,847 Și ce ne îngrijorează cel mai mult, 320 00:15:05,871 --> 00:15:10,252 în combinație cu numerele în creștere ale prevalenței, 321 00:15:10,276 --> 00:15:11,840 este frecvența. 322 00:15:11,840 --> 00:15:14,473 Nu doar că mai mulți copii folosesc țigări electronice, 323 00:15:14,473 --> 00:15:16,991 dar tot mai mulți le-au folosit 20 sau mai multe zile. 324 00:15:16,991 --> 00:15:18,161 în ultimele 30 de zile 325 00:15:18,161 --> 00:15:21,452 decât în orice moment de când țigările electronice au apărut pe piață. 326 00:15:21,452 --> 00:15:22,868 Și la FDA facem tot ce putem, 327 00:15:22,868 --> 00:15:24,550 folosind programe și reglementări, 328 00:15:24,550 --> 00:15:26,633 mai întâi pentru a informa copiii 329 00:15:26,633 --> 00:15:28,758 că acesta nu este un produs inofensiv 330 00:15:28,758 --> 00:15:31,403 și pentru a ne asigura că nu încearcă sau experimentează 331 00:15:31,403 --> 00:15:32,796 orice alt produs din tutun, 332 00:15:32,796 --> 00:15:34,839 indiferent dacă folosește arderea sau nu. 333 00:15:34,839 --> 00:15:38,492 Dar gândiți-vă la țigările electronice într-o piață reglementată cum trebuie, 334 00:15:38,492 --> 00:15:39,801 ce beneficiu ar putea aduce 335 00:15:39,801 --> 00:15:41,781 adulților fumători dependenți de țigări 336 00:15:41,781 --> 00:15:44,225 care încearcă să renunțe la țigări. 337 00:15:44,225 --> 00:15:47,716 Așa că vă voi lăsa cu această viziune: 338 00:15:49,748 --> 00:15:51,399 imaginați-vă o lume 339 00:15:52,077 --> 00:15:54,499 unde singura țigară pe care o vor experimenta 340 00:15:54,499 --> 00:15:55,934 viitoarele generații de copii 341 00:15:55,958 --> 00:15:58,196 nu va mai putea crea sau susține dependența, 342 00:15:58,196 --> 00:16:00,093 datorită unei singuri reglementări. 343 00:16:00,585 --> 00:16:02,013 Imaginați-vă o lume 344 00:16:02,534 --> 00:16:05,220 unde fumătorii îngrijorați de sănătate, 345 00:16:05,244 --> 00:16:08,140 în special dacă o reglemetare are efectul 346 00:16:08,164 --> 00:16:11,548 de a duce nivelele de nicotină la un nivel minim sau non-dependent, 347 00:16:11,548 --> 00:16:14,334 ar putea trece la formele alternative mai puțin nocive 348 00:16:14,358 --> 00:16:15,573 de furnizare a nicotinei, 349 00:16:15,573 --> 00:16:18,057 începând cu medicația pentru nicotina aprobată de FDA 350 00:16:18,057 --> 00:16:20,490 precum gumele, plasturii și pastilele cu nicotină. 351 00:16:20,704 --> 00:16:21,895 Și în final, 352 00:16:21,919 --> 00:16:24,768 imaginați-vă o lume și o piață reglementată corect, 353 00:16:24,792 --> 00:16:28,006 chiar dacă sunt țigări electronice sau orice tehnologie a zilei, 354 00:16:28,030 --> 00:16:30,331 unde nu dezvoltatorii de produse și comercianții 355 00:16:30,355 --> 00:16:32,170 decid ce produse apar pe piață 356 00:16:32,170 --> 00:16:34,133 și cum sunt descrise, 357 00:16:34,157 --> 00:16:37,053 ci oamenii de știință de la FDA, 358 00:16:37,053 --> 00:16:39,080 care analizează propunerile 359 00:16:39,080 --> 00:16:42,331 și decid, folosind standardele pe care Congresul ni le-a încredințat 360 00:16:42,355 --> 00:16:44,410 să le implementăm și să le impunem, 361 00:16:44,434 --> 00:16:47,267 dacă un anumit produs ar trebui să apară pe piață, 362 00:16:47,291 --> 00:16:50,529 dacă comercializarea acelui produs, conform legilor noastre, 363 00:16:50,553 --> 00:16:53,725 e potrivit pentru protecția sănătății publice. 364 00:16:53,907 --> 00:16:56,602 Acestea sunt tipurile de unelte puternice de reglementare 365 00:16:56,626 --> 00:16:59,264 care sunt în puterea noastră 366 00:16:59,264 --> 00:17:01,014 de a lua măsuri împotriva 367 00:17:01,038 --> 00:17:04,291 celei mai mari cauze de boli și decese complet prevenibile 368 00:17:04,315 --> 00:17:05,474 din țară. 369 00:17:05,498 --> 00:17:07,291 Dacă rezolvăm asta bine, 370 00:17:07,657 --> 00:17:12,246 acea traiectorie, implicând acei 5,6 milioane de copii, 371 00:17:12,270 --> 00:17:13,611 poate fi evitată. 372 00:17:13,635 --> 00:17:14,786 Vă mulțumesc! 373 00:17:14,810 --> 00:17:17,523 (Aplauze)