0:00:01.313,0:00:02.901 Vou contar uma história a vocês. 0:00:04.048,0:00:09.919 A história sobre como o produto de consumo[br]mais mortal imaginável surgiu. 0:00:10.413,0:00:11.679 É o cigarro. 0:00:12.572,0:00:15.104 Ele é o único produto de consumo 0:00:15.128,0:00:17.447 que, quando usado como pretendido, 0:00:17.691,0:00:21.730 matará prematuramente metade dos fumantes[br]de longo prazo, mais tarde na vida. 0:00:22.347,0:00:23.572 Mas também é uma história 0:00:23.596,0:00:27.022 sobre o trabalho que fazemos[br]na Food and Drug Administration, 0:00:27.046,0:00:32.020 e especificamente, o trabalho[br]que criará o cigarro do futuro, 0:00:32.649,0:00:37.069 que não será mais capaz[br]de criar ou sustentar o vício. 0:00:37.823,0:00:41.522 Muitos pensam que o problema[br]do tabaco ou do tabagismo 0:00:41.546,0:00:45.194 foi resolvido nos Estados Unidos[br]devido ao grande progresso feito 0:00:45.194,0:00:47.387 nos últimos 40, 50 anos, 0:00:47.411,0:00:50.254 quando o assunto é consumo e prevalência. 0:00:50.278,0:00:51.796 E é verdade; 0:00:52.205,0:00:55.803 as taxas de fumantes[br]são historicamente mínimas. 0:00:55.803,0:00:59.124 É verdade para adultos e jovens. 0:00:59.339,0:01:02.125 E é verdade que quem continua fumando, 0:01:02.149,0:01:04.783 fuma bem menos cigarros por dia 0:01:04.807,0:01:07.684 que em qualquer momento na história. 0:01:08.035,0:01:11.936 Mas e se eu dissesse a vocês[br]que o uso de tabaco, 0:01:11.960,0:01:15.268 primeiramente por causa da exposição[br]do fumante ativo e do passivo 0:01:15.292,0:01:18.006 à fumaça do cigarro, 0:01:18.030,0:01:23.048 continua sendo a principal causa de doença[br]e morte totalmente evitável neste país? 0:01:24.196,0:01:25.396 Bem, é verdade. 0:01:26.988,0:01:30.948 E se eu dissesse que, de fato,[br]está matando mais pessoas 0:01:30.972,0:01:33.910 do que pensávamos ser o caso antes? 0:01:33.956,0:01:35.234 Isso é verdade, também. 0:01:36.903,0:01:40.990 Fumar mata mais pessoas a cada ano[br]do que álcool, AIDS, acidentes de carro, 0:01:41.014,0:01:44.596 drogas ilícitas, assassinatos[br]e suicídios juntos. 0:01:45.154,0:01:46.904 Ano após ano. 0:01:47.979,0:01:49.549 Em 2014, 0:01:50.921,0:01:52.561 o antecessor do Dr. Adams 0:01:52.561,0:01:56.009 lançou o 50º Surgeon General's Report,[br]comemorativo de seu aniversário, 0:01:56.009,0:01:58.066 falando sobre tabagismo e saúde. 0:01:58.133,0:02:01.863 E esse relatório aumentou a taxa anual[br]de morte causada pelo fumo, 0:02:01.887,0:02:06.066 porque a lista de doenças[br]relacionadas ao tabagismo cresceu. 0:02:06.066,0:02:08.260 E agora a estimativa conservadora 0:02:08.284,0:02:12.937 é a de que o fumo mata[br]480 mil norte-americanos todos os anos. 0:02:13.414,0:02:16.318 Essas mortes são totalmente evitáveis. 0:02:16.811,0:02:20.033 Como podemos entender[br]uma estatística como essa? 0:02:20.057,0:02:22.701 Muito do que ouvimos nesta conferência 0:02:22.725,0:02:27.090 tem a ver com experiências[br]individuais e pessoais. 0:02:27.114,0:02:29.788 Como lidamos com isto[br]num nível populacional, 0:02:29.812,0:02:32.783 quando existem 480 mil mães, 0:02:32.807,0:02:37.347 pais, irmãs, irmãos, tias e tios 0:02:37.371,0:02:40.746 morrendo todo ano por causa do tabaco? 0:02:42.329,0:02:47.154 E o que acontece quando consideramos[br]essa trajetória para o futuro? 0:02:47.274,0:02:49.650 Façamos uma conta simples: 0:02:49.831,0:02:54.298 desde o relatório do 50º aniversário[br]do Surgeon General há cinco anos, 0:02:54.298,0:02:57.514 quando essa estatística[br]horrível foi levantada, 0:02:57.514,0:02:59.663 em meados do século, 0:02:59.857,0:03:05.347 ocorreram mais de 17 milhões[br]de mortes evitáveis ​​nos EUA 0:03:05.371,0:03:07.142 pelo uso do tabaco, 0:03:07.166,0:03:09.158 principalmente por causa dos cigarros. 0:03:09.765,0:03:11.986 O relatório do Surgeon General concluiu 0:03:11.986,0:03:18.435 que 5,6 milhões de jovens vivos [br]nos Estados Unidos em 2014 0:03:19.309,0:03:23.737 morrerão prematuramente[br]por causa do cigarro. 0:03:24.301,0:03:26.459 São 5,6 milhões de jovens. 0:03:27.783,0:03:32.387 É um problema de saúde pública[br]enorme para todos nós, 0:03:32.411,0:03:34.708 mas especialmente pra nós como reguladores 0:03:34.732,0:03:38.387 na Food and Drug Administration[br]e no Center for Tobacco Products. 0:03:38.411,0:03:40.741 O que podemos fazer quanto a isso? 0:03:40.752,0:03:45.363 O que fazer para reverter[br]essa trajetória de doença e morte? 0:03:46.942,0:03:52.717 Nós temos um guia interessante[br]para ajudar a resolver problemas 0:03:52.741,0:03:56.921 do tipo: como o cigarro passou a ser[br]como o conhecemos? 0:03:56.942,0:04:01.023 Qual é a verdadeira natureza[br]do negócio do tabaco e do cigarro? 0:04:01.650,0:04:06.320 Como o setor se comportou historicamente[br]no mercado não regulamentado? 0:04:06.325,0:04:08.047 E o nosso guia 0:04:08.071,0:04:12.842 é parte de documentos internos[br]antes secretos da indústria do tabaco. 0:04:13.015,0:04:14.820 Acompanhem-me 0:04:14.890,0:04:18.250 numa máquina do tempo[br]da documentação da indústria de tabaco. 0:04:19.150,0:04:21.145 Mil novecentos e sessenta e três, 0:04:21.612,0:04:25.165 25 anos antes de o relatório[br]do Surgeon General 0:04:25.165,0:04:29.753 ter finalmente concluído[br]que a nicotina e cigarros viciavam. 0:04:30.067,0:04:34.893 Isso não aconteceu até 1998,[br]com o relatório do Surgeon General. 0:04:35.062,0:04:37.427 Mil novecentos e sessenta e três 0:04:37.451,0:04:42.792 foi um ano antes do primeiro relatório[br]do Surgeon General, em 1964. 0:04:44.688,0:04:46.783 Lembro-me de 1964. 0:04:46.807,0:04:50.625 Não me lembro do relatório, apenas do ano. 0:04:50.625,0:04:53.043 Eu era criança no Brooklyn, Nova York. 0:04:53.532,0:04:55.222 Isso foi numa época 0:04:55.246,0:04:59.287 em que quase um em cada dois adultos[br]nos Estados Unidos fumavam. 0:05:00.094,0:05:03.257 Meus pais fumavam muito na época. 0:05:04.177,0:05:07.726 O uso do tabaco era[br]incrivelmente normalizado, 0:05:07.740,0:05:10.320 e não era a Carolina do Norte,[br]Virginia ou Kentucky, 0:05:10.344,0:05:11.973 era o Brooklyn. 0:05:12.688,0:05:15.899 Fizemos cinzeiros para nossos pais[br]na aula de artes. 0:05:15.899,0:05:17.013 [Te amo, papai!] 0:05:17.013,0:05:18.390 (Risos) 0:05:19.970,0:05:22.883 Os que fiz ficaram horríveis,[br]mas eram cinzeiros. 0:05:22.907,0:05:24.573 (Risos) 0:05:24.597,0:05:30.492 Era tão comum que havia um recipiente[br]com cigarros soltos no hall de entrada 0:05:30.516,0:05:32.770 da nossa casa e em outras casas 0:05:32.794,0:05:36.902 como um gesto de boas-vindas[br]para amigos que vinham nos visitar. 0:05:37.609,0:05:40.702 Certo, voltamos a 1963. 0:05:40.994,0:05:43.186 O principal advogado[br]da Brown e Williamson, 0:05:43.186,0:05:46.865 na época a terceira maior empresa[br]de cigarros nos EUA, escreveu o seguinte: 0:05:46.865,0:05:48.691 "A nicotina vicia. 0:05:48.691,0:05:52.548 Estamos no negócio de vender[br]nicotina, uma droga viciante". 0:05:52.794,0:05:54.474 É uma declaração notável, 0:05:54.474,0:05:56.915 tanto por aquilo que omite,[br]quanto pelo que declara. 0:05:56.915,0:05:59.290 Ele não disse que estavam[br]no negócio dos cigarros, 0:05:59.290,0:06:00.937 nem no negócio do tabaco, 0:06:00.937,0:06:04.543 mas que eles estavam no negócio[br]de venda de nicotina. 0:06:05.267,0:06:07.125 Philip Morris em 1972: 0:06:07.149,0:06:08.870 "O cigarro não é um produto, 0:06:08.894,0:06:10.346 é um pacote. 0:06:10.712,0:06:12.312 O produto é a nicotina. 0:06:12.768,0:06:16.856 A embalagem armazena[br]o suprimento de nicotina por um dia. 0:06:16.880,0:06:21.385 O cigarro, um dispensador[br]para uma unidade de dose de nicotina". 0:06:22.055,0:06:24.891 Voltaremos a essa noção[br]de dose mais tarde. 0:06:25.906,0:06:27.787 E R.J. Reynolds em 1972: 0:06:27.811,0:06:31.350 "Em certo sentido, a indústria do tabaco[br]pode ser considerada um segmento 0:06:31.374,0:06:35.120 especializado, altamente ritualizado[br]e estilizado da indústria farmacêutica. 0:06:35.144,0:06:38.002 Produtos de tabaco exclusivamente[br]contêm e fornecem nicotina, 0:06:38.026,0:06:41.325 uma droga potente[br]com vários efeitos fisiológicos". 0:06:41.764,0:06:44.867 Na época, e por muitas[br]décadas, publicamente, 0:06:44.891,0:06:49.792 a indústria negou completamente[br]o vício e a causalidade. 0:06:50.163,0:06:52.744 Mas conheciam a verdadeira[br]natureza do negócios deles. 0:06:52.768,0:06:54.276 E de tempos em tempos, 0:06:54.300,0:06:57.941 alarmes sobre a implicação dos cigarros[br]na saúde tornaram-se públicos, 0:06:57.965,0:06:59.989 considerando-se muitas décadas anteriores. 0:06:59.989,0:07:02.253 Como a indústria reagiu? 0:07:02.330,0:07:06.639 Como responderam neste mercado[br]historicamente não regulamentado? 0:07:06.657,0:07:08.887 Voltando à década de 1930, 0:07:08.911,0:07:13.990 era a publicidade que mostrava[br]imagens opressoras de médicos 0:07:14.014,0:07:15.926 e outros profissionais de saúde 0:07:15.950,0:07:18.084 enviando mensagens tranquilizadoras. 0:07:18.617,0:07:22.692 Este é um anúncio para Lucky Strikes,[br]um cigarro popular nos anos 1930. 0:07:22.712,0:07:27.322 "Cigarros Lucky são menos irritantes",[br]dizem 20.679 médicos. 0:07:27.322,0:07:31.524 "A proteção de sua garganta[br]contra irritação, contra tosse." 0:07:31.548,0:07:33.590 (Risos) 0:07:33.844,0:07:35.871 Nós rimos, 0:07:35.895,0:07:37.641 mas esse era o tipo de publicidade 0:07:37.665,0:07:40.656 que passava uma mensagem[br]tranquilizadora de saúde. 0:07:40.680,0:07:44.196 Avançamos para as décadas 1950, 60 e 70. 0:07:44.220,0:07:47.172 E aqui, novamente,[br]com a ausência de regulamentação, 0:07:47.196,0:07:51.719 vemos modificações no produto[br]e no seu design 0:07:51.719,0:07:54.774 para responder às preocupações[br]com a saúde daquela época. 0:07:55.664,0:07:59.093 Este é o filtro do Kent Micronite. 0:07:59.117,0:08:03.445 E aqui a inovação[br]era o cigarro com filtro. 0:08:04.395,0:08:06.077 "Prazer total de fumar... 0:08:06.101,0:08:09.703 além da prova de maior proteção[br]de sua saúde de todos os tempos." 0:08:10.244,0:08:13.172 O que o fumante deste produto não sabia, 0:08:13.196,0:08:16.994 o que o médico dele[br]e o governo não sabiam, 0:08:17.324,0:08:20.744 é que isso era um filtro[br]revestido com amianto, 0:08:20.744,0:08:21.924 (Murmúrios) 0:08:21.924,0:08:24.638 de modo que, quando alguém[br]fumava esse cigarro com filtro 0:08:24.662,0:08:27.178 e inalava os produtos químicos e fumaça, 0:08:27.202,0:08:31.665 os quais sabemos que estão associados[br]ao câncer e à doença pulmonar e cardíaca, 0:08:31.665,0:08:34.098 eles também estavam inalando[br]fibras de amianto. 0:08:34.112,0:08:35.552 (Suspiros) 0:08:36.236,0:08:38.791 Nas décadas de 1960 e 70, 0:08:38.815,0:08:42.339 a chamada inovação foi o cigarro suave. 0:08:43.490,0:08:46.969 Esta é uma marca típica[br]da época chamada True, 0:08:47.477,0:08:50.914 lançada depois que os relatórios[br]do Surgeon General começaram a sair. 0:08:50.938,0:08:53.247 E vemos a aparência[br]de preocupação no rosto dela. 0:08:53.271,0:08:57.383 "Considerando tudo o que ouvi,[br]decidi parar ou fumar True. 0:08:57.427,0:08:58.833 Eu fumo True." 0:08:58.857,0:09:00.395 (Risos) 0:09:00.419,0:09:03.361 O cigarro com baixo teor[br]de alcatrão e nicotina." 0:09:03.385,0:09:05.301 E depois diz: "Pense nisso". 0:09:05.325,0:09:08.603 E abaixo disso, em letras pequenas, 0:09:08.627,0:09:11.777 estão os percentuais[br]de alcatrão e nicotina. 0:09:12.333,0:09:15.042 O que era um cigarro suave? 0:09:15.474,0:09:17.402 Como ele funcionava? 0:09:18.474,0:09:21.172 Esta é uma ilustração[br]da modificação do produto 0:09:21.196,0:09:24.046 conhecida como "ventilação de filtro". 0:09:24.046,0:09:25.787 Não é uma foto real do filtro. 0:09:25.811,0:09:31.381 É só para vermos as linhas de ventilação[br]perfuradas a laser colocadas no filtro. 0:09:31.381,0:09:34.817 Quando observamos um cigarro,[br]é mais difícil de ver. 0:09:34.831,0:09:36.945 [br]Todas as patentes deste produto mostram 0:09:36.969,0:09:40.061 que os orifícios de ventilação[br]devem estar 12 milímetros 0:09:40.061,0:09:42.590 a partir da extremidade[br]do filtro que toca os lábios. 0:09:42.590,0:09:44.458 Como isso funcionava? 0:09:44.458,0:09:47.156 O cigarro era preso a uma máquina 0:09:47.950,0:09:50.291 que começava a tragar o cigarro 0:09:50.315,0:09:53.061 e a registrar os níveis[br]de alcatrão e nicotina. 0:09:53.061,0:09:54.791 Conforme a máquina fumava, 0:09:54.815,0:09:58.260 o ar externo passava[br]pelos orifícios de ventilação 0:09:58.284,0:10:02.196 e diluía a quantidade de fumaça[br]que passava pelo cigarro. 0:10:02.220,0:10:04.307 Então, conforme a máquina fumava, 0:10:04.331,0:10:06.874 realmente menos alcatrão[br]e nicotina eram liberados 0:10:06.898,0:10:09.415 comparado a um cigarro comum. 0:10:09.975,0:10:11.760 A indústria do tabaco sabia 0:10:11.784,0:10:14.848 que os seres humanos[br]não fumam como máquinas. 0:10:15.713,0:10:18.429 E como os seres humanos fumam? 0:10:18.816,0:10:20.416 Onde ficam os dedos? 0:10:21.824,0:10:23.344 Onde ficam os lábios? 0:10:23.474,0:10:28.038 A patente dizia que os orifícios ficam[br]a 12 milímetros da extremidade dos lábios. 0:10:28.038,0:10:30.276 O fumante nem sabia que eles existiam, 0:10:30.300,0:10:34.099 mas entre os dedos e os lábios[br]os orifícios ficam bloqueados 0:10:34.505,0:10:38.089 e, com isso, esse não é mais[br]um cigarro suave. 0:10:38.807,0:10:44.229 Então existe basicamente tanta nicotina[br]num cigarro suave como num comum. 0:10:44.323,0:10:46.289 A diferença estava na parte externa, 0:10:46.313,0:10:49.559 mas uma vez que isso é bloqueado, 0:10:49.583,0:10:51.730 esse é um cigarro comum. 0:10:52.821,0:10:57.355 O Congresso designou a FDA para regular[br]os produtos do tabaco há dez anos. 0:10:57.355,0:10:59.680 Então, ouviram as estatísticas no inicio 0:10:59.704,0:11:04.744 sobre a contribuição extraordinária[br]a doenças e mortes causadas pelo cigarro. 0:11:04.754,0:11:06.782 Também temos prestado muita atenção 0:11:06.806,0:11:10.666 sobre como ele funciona como dispositivo[br]de administração de medicamentos 0:11:10.690,0:11:14.248 e a notável eficiência[br]com a qual fornece nicotina. 0:11:14.272,0:11:16.042 Então, vamos ver. 0:11:16.844,0:11:19.605 Quando o fumante traga o cigarro, 0:11:19.629,0:11:22.836 a nicotina dessa tragada sobe ao cérebro 0:11:22.860,0:11:25.019 em menos de dez segundos. 0:11:25.252,0:11:27.088 Menos de dez segundos! 0:11:27.300,0:11:29.029 No cérebro, 0:11:29.053,0:11:32.398 existem os chamados[br]"receptores nicotínicos". 0:11:32.929,0:11:34.404 Estão lá... 0:11:34.428,0:11:35.592 esperando, 0:11:35.945,0:11:39.207 segundo esse documento da Philip Morris, 0:11:39.231,0:11:41.608 pela próxima "dose de nicotina". 0:11:43.252,0:11:45.918 O fumante que você vê lá fora, 0:11:45.942,0:11:47.831 amontoado com outros fumantes, 0:11:47.855,0:11:49.339 no frio, 0:11:49.363,0:11:50.625 no vento, 0:11:50.649,0:11:52.342 na chuva, 0:11:52.366,0:11:54.620 está ansiando pela nicotina 0:11:54.644,0:11:57.922 e pode estar sofrendo[br]os sintomas de abstinência. 0:11:58.564,0:12:04.205 Esses sintomas são uma mensagem química[br]que esses receptores enviam para o corpo, 0:12:04.205,0:12:06.309 pedindo: "Me alimente!" 0:12:08.490,0:12:14.338 E um produto que pode liberar a droga[br]em menos de dez segundos 0:12:15.230,0:12:19.960 acaba sendo um produto incrivelmente[br]eficiente e viciante. 0:12:21.379,0:12:24.466 Falamos com muitos especialistas[br]em tratamentos de dependência 0:12:24.490,0:12:26.020 ao longo dos anos. 0:12:26.053,0:12:29.359 E a história que escuto é sempre a mesma: 0:12:29.383,0:12:31.867 "Mesmo depois de conseguir[br]livrar alguém da heroína 0:12:31.891,0:12:34.605 da cocaína ou do crack, 0:12:34.629,0:12:37.145 não consigo fazê-lo parar de fumar". 0:12:37.145,0:12:40.842 Muito dessa explicação[br]tem a ver com os dez segundos. 0:12:42.081,0:12:45.835 A FDA tem ao seu alcance regulatório 0:12:45.859,0:12:48.127 o uso de ferramentas[br]de regulação de produtos 0:12:48.127,0:12:53.307 para tornar cigarros, como os conhecemos,[br]como minimamente ou não viciantes. 0:12:54.030,0:12:55.719 Estamos trabalhando nisso, 0:12:56.046,0:13:01.202 e essa política pode ter um profundo[br]impacto em nível populacional. 0:13:01.924,0:13:04.831 Fizemos uma modelagem dinâmica[br]a nível populacional há um ano 0:13:04.831,0:13:07.349 e publicamos os resultados[br]no The New England Journal. 0:13:07.349,0:13:09.922 E por causa dos efeitos[br]geracionais desta política, 0:13:09.946,0:13:11.437 que explicarei em um minuto, 0:13:11.461,0:13:14.268 aqui está o que projetamos[br]até o final do século: 0:13:14.292,0:13:15.974 mais de 33 milhões de pessoas 0:13:15.998,0:13:19.680 que de outra forma teriam[br]se tornado fumantes não se tornarão, 0:13:19.704,0:13:24.545 porque o cigarro que vão experimentar[br]não poderá criar ou sustentar o vício. 0:13:24.569,0:13:29.022 Isso conduziria a taxa de fumantes[br]adultos para menos de 1,5%. 0:13:29.450,0:13:31.651 E essas duas coisas combinadas 0:13:32.107,0:13:37.591 impediriam mais de 8 milhões[br]de mortes relacionadas ao cigarro 0:13:37.615,0:13:39.844 que, de outra forma, teriam ocorrido 0:13:39.868,0:13:41.891 do impacto geracional disso. 0:13:41.915,0:13:44.182 Por que digo "geracional"? 0:13:45.367,0:13:47.546 Porque tem a ver com jovens. 0:13:48.090,0:13:51.988 Dos fumantes adultos, 90% deles[br]começaram a fumar quando eram jovens. 0:13:52.121,0:13:54.224 Metade se tornou fumante regular 0:13:54.248,0:13:57.657 antes que tivesse idade legal[br]para comprar um maço de cigarros. 0:13:58.287,0:14:01.466 Metade deles se tornou fumante[br]antes dos 18 anos de idade. 0:14:01.490,0:14:03.140 Era só para experimentar. 0:14:03.212,0:14:04.632 Passou a fumante regular. 0:14:04.728,0:14:05.878 Adquiriu o vício. 0:14:06.522,0:14:07.863 Décadas como fumante. 0:14:07.887,0:14:09.490 Aí vem a doença, 0:14:09.514,0:14:12.575 e é por isso que estou falando[br]sobre um produto que matará 0:14:12.575,0:14:16.434 metade dos fumantes de longo prazo[br]prematuramente mais tarde na vida. 0:14:16.880,0:14:21.516 O impacto geracional desta política[br]de redução de nicotina é profundo. 0:14:22.817,0:14:26.282 Esses documentos antigos da indústria[br]tinham uma mensagem para os jovens. 0:14:26.323,0:14:29.856 Eles eram descritos como[br]"os fumantes substitutos" 0:14:30.577,0:14:34.533 para fumantes adultos viciados[br]que morreram ou pararam de fumar. 0:14:34.533,0:14:38.303 Gerações futuras de jovens,[br]especialmente adolescentes, 0:14:38.327,0:14:40.295 se envolverão em comportamentos de risco. 0:14:40.319,0:14:42.010 Não temos como impedir isso. 0:14:42.010,0:14:46.011 Mas e se o único cigarro[br]ao qual eles pudessem ter acesso 0:14:46.035,0:14:48.794 não fosse mais capaz de criar[br]ou sustentar o vício? 0:14:48.839,0:14:51.450 Esse é o retorno do investimento[br]na saúde pública 0:14:51.474,0:14:54.366 ao nível da população ao longo do tempo. 0:14:54.932,0:14:57.521 E nem falei sobre os cigarros eletrônicos. 0:14:57.521,0:14:59.492 Mas preciso dizer algo sobre eles. 0:14:59.492,0:15:00.622 (Risos) 0:15:00.622,0:15:03.664 Estamos lidando com uma epidemia[br]do uso juvenil desses cigarros. 0:15:03.688,0:15:05.847 E o que mais nos incomoda, 0:15:05.871,0:15:10.252 em combinação com os números crescentes[br]quando se trata de prevalência, 0:15:10.276,0:15:11.680 é a frequência. 0:15:11.704,0:15:14.033 Não só mais jovens[br]estão usando esses cigarros, 0:15:14.057,0:15:18.137 mas os usaram por 20 dias[br]ou mais no último mês 0:15:18.161,0:15:20.938 que em qualquer momento[br]desde que eles entraram no mercado. 0:15:20.962,0:15:24.474 E na FDA, estamos fazendo o possível,[br]usando programa e política, 0:15:24.490,0:15:28.228 primeiro para divulgar aos jovens[br]a periculosidade desse produto, 0:15:28.228,0:15:32.371 e garantir que eles não estejam[br]experimentando nenhum produto de tabaco, 0:15:32.371,0:15:34.409 esteja a combustão presente ou não. 0:15:34.409,0:15:37.844 Mas pensem em cigarros eletrônicos[br]num mercado devidamente regulamentado 0:15:37.844,0:15:41.805 como algo que poderia ser benéfico[br]para fumantes adultos viciados em cigarro 0:15:41.805,0:15:44.161 tentando fazer a transição dele. 0:15:44.185,0:15:47.716 Então, deixarei vocês com esta visão: 0:15:49.748,0:15:51.399 imaginem um mundo 0:15:52.077,0:15:55.914 onde o único cigarro que as futuras[br]gerações de jovens poderiam experimentar 0:15:55.958,0:15:58.196 não criasse ou sustentasse o vício, 0:15:58.220,0:16:00.263 devido a uma única política. 0:16:00.585,0:16:02.143 Imaginem um mundo 0:16:02.534,0:16:05.220 onde fumantes preocupados com sua saúde, 0:16:05.244,0:16:08.140 especialmente se uma política[br]passar a vigorar, 0:16:08.164,0:16:11.768 a qual diminui os níveis de nicotina[br]a mínimos ou não viciantes, 0:16:11.792,0:16:15.407 passem a ter alternativas e formas[br]mais brandas de liberação de nicotina, 0:16:15.407,0:16:18.572 começando com medicamentos[br]aprovados pela FDA, como o chiclete, 0:16:18.572,0:16:20.164 adesivo e pastilha. 0:16:20.704,0:16:21.799 E finalmente, 0:16:21.799,0:16:24.732 imaginem um mundo com mercado[br]adequadamente regulamentado, 0:16:24.732,0:16:27.696 seja para cigarros eletrônicos[br]ou qualquer outra tecnologia, 0:16:27.696,0:16:30.365 mas não são os desenvolvedores[br]de produtos e comerciantes 0:16:30.365,0:16:34.257 que decidem quais produtos são[br]comercializados e como são promovidos 0:16:34.257,0:16:37.029 e sim são cientistas de revisão da FDA, 0:16:37.053,0:16:38.633 que analisam suas aplicações 0:16:38.657,0:16:42.331 e decidem, usando o padrão[br]que o Congresso nos confiou 0:16:42.355,0:16:44.410 de implementação e aplicação, 0:16:44.434,0:16:47.267 se um determinado produto[br]deve ser comercializado, 0:16:47.291,0:16:51.413 porque a publicidade dele e o texto[br]das nossas leis seriam apropriadas 0:16:51.413,0:16:53.805 para a proteção da saúde pública. 0:16:54.297,0:16:59.352 Estas são as poderosas ferramentas[br]regulatórias ao nosso alcance 0:16:59.352,0:17:01.408 para lidar com o que continua sendo 0:17:01.408,0:17:05.491 a principal causa de doenças e mortes[br]completamente evitáveis no país. 0:17:05.498,0:17:07.475 Se fizermos isso corretamente, 0:17:07.657,0:17:12.246 essa trajetória, os 5,6 milhões de jovens, 0:17:12.270,0:17:13.611 será interrompida. 0:17:13.635,0:17:14.786 Obrigado. 0:17:14.810,0:17:16.463 (Aplausos)