0:00:11.570,0:00:16.330 Ich weiß noch, wie unsere Mutter uns[br]ins Britische Museum in London mitnahm. 0:00:17.550,0:00:20.910 Die Familie meiner Mutter[br]stammte aus dem Irak. 0:00:21.003,0:00:25.393 Sie ging mit uns sofort[br]zu den assyrischen Galerien in die Halle, 0:00:25.513,0:00:28.375 wo die Löwenjagd von Assurbanipal[br]ausgestellt war. 0:00:31.430,0:00:34.267 Wenn man zehn Jahre alt ist, [br]ist es total cool zu erfahren 0:00:34.360,0:00:39.479 dass das der erste Comic war[br]und dein Volk dafür verantwortlich ist. 0:00:40.930,0:00:43.222 Sie drehte sich zu uns um und sagte: 0:00:43.320,0:00:45.315 "Und was hat das hier zu suchen?" 0:00:45.428,0:00:48.070 Das machte uns deutlich bewusst, 0:00:48.190,0:00:52.449 dass Museen nicht nur höflich [br]Dinge aufbewahrten, 0:00:52.529,0:00:55.329 die Kulturen untereinander [br]ausgetauscht hatten, 0:00:55.476,0:00:58.686 sondern dass diese Stücke gewaltsam[br]in ihren Besitz gekommen waren. 0:00:59.541,0:01:02.511 Es war ein Museum,[br]aber auch ein Palast von Verbrechen. 0:01:05.159,0:01:09.733 [Michael Rakowitz: [br]Spuk im Westen] 0:01:19.416,0:01:21.857 "Der unsichtbare Feind [br]sollte nicht existieren" 0:01:21.917,0:01:26.711 ist ein fortlaufendes Werk,[br]das ich 2006 begann. 0:01:28.520,0:01:32.411 Nach der US-Invasion des Irak wurde[br]das irakische Nationalmuseum geplündert. 0:01:32.691,0:01:35.901 8.000 Artefakte wurden geraubt. 0:01:37.565,0:01:42.575 Ich überlegte, wie es wäre, [br]wenn diese Werke als Geister zurückkämen, 0:01:42.803,0:01:45.823 um in westlichen Museen herumzuspuken. 0:01:48.865,0:01:51.765 Dieses Projekt umfasst leider mittlerweile 0:01:51.838,0:01:56.547 die archäologischen Stätten,[br]die von Gruppen wie ISIS verwüstet wurden. 0:01:58.613,0:02:03.993 Diese Installation ist Raum F [br]aus dem Nordwest-Palast von Nimrud. 0:02:04.253,0:02:11.692 Als er 2015 zerstört wurde, [br]befanden sich in ihm zweihundert Reliefs. 0:02:12.242,0:02:15.342 Ursprünglich fasste er jedoch [br]über sechshundert dieser Reliefs. 0:02:15.512,0:02:21.192 Die Mehrzahl dieser Reliefs wurden [br]Mitte des 19. Jahrhunderts ausgegraben 0:02:21.352,0:02:25.609 und dann an verschiedene[br]westliche Institutionen geschickt. 0:02:26.612,0:02:31.912 Der Westen hält Objekte [br]aus diesem Teil der Welt für wertvoll, 0:02:32.088,0:02:35.408 doch es ist nicht so symmetrisch,[br]wenn man bedenkt, 0:02:35.523,0:02:40.713 wie die Menschen aus diesen Gebieten [br]als wertlos betrachtet werden. 0:02:43.282,0:02:49.112 Die Lage der Reliefs entspricht [br]der ursprünglichen Anordnung im Raum. 0:02:49.737,0:02:54.847 Die Besucher sollen an die Stelle[br]eines Irakers versetzt werden 0:02:54.998,0:02:59.581 - in den Palast, an dem Tag,[br]bevor ISIS ihn zerstörte. 0:02:59.757,0:03:04.687 Das zeigt, wie viel ihrer Geschichte [br]sie nicht kennenlernen konnten, 0:03:04.865,0:03:08.342 und welche Lücken sie sahen,[br]durch die sie blicken mussten. 0:03:12.054,0:03:15.544 Diese Artefakte wurden[br]ebenso gewaltsam entwendet, 0:03:15.635,0:03:18.905 wie meine Familie aus dem Heimatland [br]meiner Mutter entfernt wurde. 0:03:22.259,0:03:28.678 Die Familie meiner Mutter[br]verließ den Irak 1947, 0:03:28.785,0:03:34.335 da im Nahen Osten [br]nationalistische Ideologien aufkamen. 0:03:34.563,0:03:38.793 Die irakischen Juden waren [br]in einer unmöglichen Lage. 0:03:39.895,0:03:45.635 Als sie in die USA kamen, gab es sicher[br]großen Druck zum Assimilieren. 0:03:45.793,0:03:49.583 Ihre Assimilierung bedeutete nicht,[br]dass sie alles aufgaben. 0:03:50.410,0:03:54.276 Die ersten Installationskünstler,[br]die ich je traf, waren meine Großeltern. 0:03:54.794,0:03:59.942 Im Haus in Great Neck, auf Long Island,[br]war alles auf dem Fußboden aus dem Irak. 0:04:00.051,0:04:02.841 Alles an den Wänden war aus dem Irak. 0:04:02.999,0:04:06.689 Und was aus der Küche kam,[br]war definitiv irakisch. 0:04:17.056,0:04:22.126 In meinem letzten Highschool-Jahr [br]brach der erste Golfkrieg aus 0:04:22.253,0:04:25.443 und meine Brüder und ich[br]wurden Zeugen davon. 0:04:26.523,0:04:28.153 Meine Mutter sagte zu uns: 0:04:28.237,0:04:32.087 "Wisst ihr, dass es in New York[br]kein einziges irakisches Restaurant gibt?" 0:04:32.206,0:04:37.266 Sie zeigte uns damit, dass in den USA[br]die irakische Kultur unsichtbar war, 0:04:37.336,0:04:39.251 von Öl und Krieg einmal abgesehen. 0:04:42.926,0:04:46.358 Kurz vor dem nächsten Irakkrieg[br]begann ich ein Projekt, 0:04:46.523,0:04:50.260 bei dem ich mit meiner Mutter[br]zusammenarbeiten konnte. 0:04:50.510,0:04:53.319 Das wurde das Projekt [br]"Die Küche des Feindes". 0:04:54.431,0:04:58.179 Meine Mutter verteilte [br]unsere Familienrezepte 0:04:58.849,0:05:02.159 und ich kochte dann [br]mit verschiedenen Gruppen. 0:05:02.379,0:05:04.144 --Mach eine kleine Mulde, 0:05:04.217,0:05:06.617 und dann nimm so ein Fleischstück hier 0:05:06.776,0:05:08.423 und leg es in die Mitte... 0:05:08.763,0:05:13.323 "Die Küche des Feindes" stellte [br]eine Art Widerstand dagegen dar, 0:05:13.393,0:05:17.883 dass der Krieg alles dominierte, [br]wenn wir über den Irak sprachen. 0:05:20.622,0:05:26.502 Ich erzähle immer gern von dem Erlebnis [br]mit einer Gruppe Schülern im Jahr 2006. 0:05:27.704,0:05:32.584 Die Schulen, in die sie gingen, [br]hatten vielen Lehrern verboten, 0:05:32.975,0:05:36.150 im Unterricht über den Krieg zu sprechen, 0:05:36.230,0:05:43.230 weil viele Schüler Brüder und Onkel,[br]Mütter und Väter hatten, 0:05:43.370,0:05:46.820 die im Irak stationiert waren. 0:05:46.929,0:05:51.217 Es war so unglaublich brutal, [br]dass niemand je auf die Idee kam, 0:05:51.307,0:05:54.877 sie zu fragen,[br]was sie von dem Krieg hielten. 0:05:56.422,0:05:58.982 Nun, "die Küche des Feindes" [br]ist eine fahrende Küche, 0:05:59.202,0:06:01.692 die mit irakischen Köchen besetzt ist. 0:06:02.333,0:06:07.773 Die Kellner und stellvertretenden Köche [br]sind amerikanische Kriegsveteranen, 0:06:08.120,0:06:09.652 die im Irak gedient haben. 0:06:09.777,0:06:12.700 Diese Geschichten sind nun mobilisiert. 0:06:19.622,0:06:23.702 Die Farbkonzepte, die mein Atelier [br]und ich ausgewählt haben... 0:06:23.844,0:06:26.964 Es ist ein bisschen wie die Farbe, [br]die in den Körper zurückkehrt. 0:06:27.261,0:06:32.389 Es gibt viele verschiedene Materialien,[br]die man hier sehen kann. 0:06:33.140,0:06:39.730 Die Anisteebeutel haben den gelblichen Ton[br]für die Kleidung dieses Abgals gebildet. 0:06:40.500,0:06:43.105 Das hier ist eine meiner Lieblingsfarben. 0:06:43.219,0:06:47.324 Mit dieser Art Orange[br]bin ich eigentlich aufgewachsen: 0:06:47.786,0:06:52.396 Die Verpackung einer Aprikosenpaste. 0:06:52.544,0:06:55.190 Sie war ein bisschen [br]wie die Urform des Fruit Roll-Up. 0:07:00.485,0:07:04.720 Damit ein Geist ordentlich spuken kann,[br]muss er anders aussehen als das Wesen, 0:07:04.850,0:07:07.789 das er zu Lebzeiten war. 0:07:11.215,0:07:15.465 In diesen Reliefs nutzen wir Verpackungen [br]von Lebensmitteln aus dem Nahen Osten. 0:07:15.558,0:07:23.118 Wegen der Heimatschutzregelungen darf[br]aus dem Irak nichts importiert werden. 0:07:23.776,0:07:29.328 Eine Dose Dattelsirup mit dem Etikett [br]"Hergestellt im Libanon" 0:07:29.528,0:07:32.268 wird eigentlich[br]in der irakischen Hauptstadt produziert 0:07:32.433,0:07:35.633 und dann in den Libanon gebracht[br]und an den Rest der Welt verkauft. 0:07:37.552,0:07:43.572 Das Objekt im Museum ist wertvoll,[br]weil es sagen kann, woher es kommt. 0:07:43.920,0:07:47.660 Der Dattelsirup, der nicht sagen darf,[br]woher er kommt, 0:07:48.221,0:07:51.531 ist deshalb die Haut,[br]die diese Artefakte tragen sollten, 0:07:51.673,0:07:53.893 wenn sie als Gespenster zurückkehren. 0:08:00.619,0:08:04.779 Es gibt mehr als 8.000 Artefakte,[br]die noch übrig sind. 0:08:05.114,0:08:10.652 Von diesen haben wir nur [br]knapp mehr als 900 gemacht. 0:08:11.295,0:08:15.705 Das ist ein Projekt,[br]das mich und mein Atelier überleben wird. 0:08:17.864,0:08:19.444 Hey! 0:08:20.400,0:08:21.164 Salaam! 0:08:22.452,0:08:23.642 [Assistentin] Wie geht's? 0:08:24.949,0:08:27.619 [Alle lachen] 0:08:28.810,0:08:32.149 [Assistentin] Ich habe zu Hause [br]ein paar Flügelknochen vorbereitet. 0:08:33.917,0:08:36.797 [Rakowitz] [br]Oh, das ist wunderschön, Denise! 0:08:38.286,0:08:43.639 Als das Atelier wegen der Pandemie [br]geschlossen wurde, 0:08:44.069,0:08:49.670 war es mir sehr wichtig, sicherzustellen,[br]dass es jedem aus dem Atelier gut ging. 0:08:50.160,0:08:53.919 Und ich wollte, [br]dass sie weiterarbeiten konnten. 0:08:55.700,0:08:59.447 Die Assistenten kommen[br]alle paar Wochen vorbei 0:08:59.561,0:09:02.710 und holen mehr Materialien ab. 0:09:08.796,0:09:11.648 Ich arbeite aktuell an dieser Grabbüste. 0:09:12.608,0:09:17.791 Ich habe mit einem Artefakt begonnen,[br]das aus dem östlichen Irak stammte. 0:09:18.550,0:09:23.750 Das ist eine Figur aus Mesopotamien,[br]um genau zu sein aus der Khafaje-Region. 0:09:25.427,0:09:29.767 In dieser Zeit, in der wir die Nähe [br]zueinander verloren haben 0:09:29.848,0:09:32.688 und diese verlorenen Objekte herstellen, 0:09:32.744,0:09:35.814 haben wir noch Momente,[br]in denen wir einander wiederfinden können 0:09:35.884,0:09:37.974 und das Gefühl haben, [br]nicht allein zu sein. 0:09:45.986,0:09:52.347 Als ich 2015 für das 4th Plinth-Projekt[br]in London nominiert wurde, 0:09:53.876,0:09:57.636 griff ISIS Nineveh und Nimrud an. 0:09:59.390,0:10:02.886 Der "Lamassu" wurde praktisch [br]zu Kieselsteinen zerschlagen. 0:10:05.774,0:10:10.704 Mir war klar, dass ich ich öffentlich[br]auf einem Sockel arbeiten würde, 0:10:10.882,0:10:14.772 der sich in Zentrum Londons befand,[br]im Herzen des Britischen Empire. 0:10:14.944,0:10:20.984 Und nur wenige Gehminuten[br]entfernt vom Britischen Museum, 0:10:21.111,0:10:23.831 das ich mit meiner Mutter[br]Jahrzehnte zuvor besucht hatte, 0:10:23.995,0:10:25.825 wo sie mehrere "Lamassu" haben. 0:10:42.298,0:10:45.728 Die Tate Modern kontaktierte mich[br]hinsichtlich der Möglichkeit, 0:10:45.926,0:10:49.316 dass sie als Hüterin [br]dieses Werks fungieren könnte. 0:10:50.423,0:10:52.616 Ich wollte nicht einfach wiederholen, 0:10:52.827,0:10:57.770 dass diese imperialen Museen [br]als Hüter angesehen würden. 0:10:57.883,0:11:03.273 Ich wollte, dass ein irakisches Museum[br]das Werk veröffentlichte. 0:11:03.953,0:11:07.863 Es erhielt die Diskussion darüber,[br]wohin etwas gehört, am Leben. 0:11:10.119,0:11:14.512 Eine diasporische Skulptur mit Flügeln,[br]die sich zwischen zwei Orten bewegt, 0:11:14.731,0:11:18.461 und so die Bedingungen[br]der modernen Iraker darstellt, 0:11:18.586,0:11:20.126 wo es keinen festen Platz gibt. 0:11:24.110,0:11:28.820 Wenn wir darüber sprechen wollen,[br]wie Dekolonisation wirklich aussieht, 0:11:29.255,0:11:33.595 dann muss das mit Wiedergutmachung[br]und Rechenschaftspflicht einhergehen. 0:11:34.014,0:11:37.404 Und diese Arbeit wird nie vollendet sein.