-
~ LA LEGGENDA DEL FIORE GEMELLO ~
-
Secondo episodio
-
Entrate lì dentro.
-
Mamma, ho fame.
-
Jinxiu, sopporta un poco.
-
Quei tipacci ci stanno ancora inseguendo.
-
Ascoltatemi. Tornerò subito.
-
Voi rimanete qui,
-
non andate da nessun'altra parte.
-
E dov'è la mia borsina?
-
Mamma?
-
Mamma, tutto a posto?
-
Tutto a posto. Avete bisogno di riposare.
-
Tornerò prestissimo.
-
[nenè - ohi... che tenerezza.]
-
Che ti serve, ragazzina?
-
Zio, questo non è un comune pennello per scrivere.
-
Pensate che potrebbe servirvi?
-
I parasole.
-
Zio, quanto costa un parasole?
-
Sto per andar via. Viene otto centesimi.
-
Grazie, zio. Me ne servono cinque.
-
D'accordo. Cinque parasole.
-
Grazie, zio.
-
Sta piovendo.
-
Mettiamoci lì.
-
Generale Xuan,
-
ci siamo guardati attorno,
-
ma non abbiamo visto la donna coi tre bambini.
-
Non penso che ora se ne andrebbe per strada con loro.
-
È lei.
-
Ferma! Inseguitela!
-
Signora, lo comprate un ombrello?
-
Quanto costa?
-
Sessanta centesimi uno.
-
Bambina, costa troppo.
-
Voi, però, avete fretta, vero?
-
Come fai a saperlo?
-
Perché continuate a guardare verso il cielo.
-
Me lo ha detto mio papà
-
che il tempo è danaro.
-
Allora, ne prenderò due.
-
Grazie, signora.
-
Il resto tienilo.
-
Grazie, signora.
-
Prendete questi due.
-
Questo è il più grande.
-
Tieni.
-
Luogotenente Chen, i sicari della famiglia Dou.
-
Nessuno sa se queste due creature sopravviveranno.
-
Dipenderà dal destino.
-
Riportale indietro.
-
Ho bisogno di trovare altri bambini.
-
Sì.
-
Yuan ha già reclutato parecchi futuri soldati.
-
Luogotenente Chen, ne avete trovati abbastanza,
-
potete anche andarvene ora.
-
Questi, non sono affari tuoi.
-
Gli imbroglioni delinquenti sono proprio la feccia.
-
Che vadano... all'inferno!
-
Andiamocene.
-
Grazie, luogotenente Chen.
-
Piove forte, prendilo.
-
La residenza Yuan sta reclutando dei bambini, vero?
-
Io ho due bambine gemelle.
-
Potrebbero venire con voi.
-
Non è facile cavarsela nella residenza Yuan.
-
A breve, potresti ritrovartele nella fossa comune.
-
Noi reclutiamo futuri soldati in base al talento e alle capacità.
-
Se non hanno talento, ci dispiacerà.
-
Una si chiama Hua Rosemallow.
-
È intelligente e ha qualità straordinarie.
-
E l'altra si chiama Hua Jinxiu.
-
Le piace giocare con le spade. Come un ragazzino.
-
Yujiao, ho un compito per te.
-
Quando recluterai soldati di riserva per la mia famiglia,
-
scegli bambini col potenziale di I Sei Figli.
-
Dovrai occuparti di loro con grande cura.
-
I gemelli sono proprio quello che vogliamo.
-
Tu, però, riflettici su per bene.
-
Sono molto intelligenti.
-
Sono certa che sopravviveranno.
-
Mio marito si chiama Hua.
-
È di Lingzhou.
-
Lingzhou? Hua?
-
Sì.
-
- Mamma?
- Zia Hua.
-
Mangiate.
-
Dov'è Rosemallow?
-
È uscita.
-
È uscita?
-
Avevo detto di non muovervi di qui.
-
Perché sei uscita?
-
Te l'aveva dato papà.
-
E così sono andata a riscattarlo.
-
Dove avevi il danaro?
-
Papà m'ha insegnato ad osservare il cielo.
-
Quando è nuvoloso, significa pioggia.
-
E allora, ho comprato gli ombrelli, usando il mio pennello per scrivere.
-
Li ho venduti ad un buon pezzo.
-
Rosemallow, Jinxiu,
-
mi dispiace.
-
Qualsiasi cosa succederà in futuro,
-
prendetevi buona cura l'una dell'altra.
-
Vivete una buona vita.
-
Zia Hua, e io?
-
Mamma,
-
tu non ci lascerai mai,
-
- vero?
- Vero, mamma?
-
Vero?
-
Si fa tardi, dobbiamo andare.
-
Mamma, lei è cattiva.
-
Mamma.
-
Conservatemi voi quel danaro.
-
Lo darete poi a loro.
-
Ora, potete prenderle.
-
Mamma...
-
Mamma.
-
Perché non lasci la città insieme a noi?
-
Non è possibile.
-
Ricordate cosa vi ha detto papà.
-
Mamma.
-
Abbi cura di tua sorella.
-
Nooo...
-
Zia Chen,
-
lui è Qi Fang.
-
È povero, prendetelo con voi.
-
Hai qualche talento?
-
So usare la spada. Le proteggerò io
-
Sta bene. Può venire anche lui.
-
- Andate.
- Mamma!
-
- Su...
- Mamma!
-
- Su.
- Mamma.
-
- Andate
- Zia Hua!
-
- Mamma!
- Zia Hua!
-
No!
-
Mamma!
-
Lasciale!
-
- Mamma!
- Zia Hua!
-
- Lasciale stare!
- Mamma!
-
- Zia Hua!
- Andiamo.
-
Lasciami!
-
Non vi lascerò mai.
-
Vi proteggerò sempre.
-
Mamma!!!
-
In questo posto non esiste giurisdizione.
-
Nessuno potrà aiutarti.
-
Dammi quei due libri,
-
così noi faremo i bravi.
-
Mio marito preferì morire piuttosto che darveli.
-
Come potrei deluderlo?
-
Scusatemi.
-
Scusatemi.
-
Fermati!
-
Di là. Muovetevi!
-
Prendetela.
-
- Mamma!
- Non gridare!
-
Vieni, mamma.
-
Mamma.
-
- Mamma!
- Non guardare.
-
Mamma...
-
Lasciami...
-
Mamma.
-
Lasciami.
-
Inseguite il carro!
-
Luogotenente Chen,
-
il bambino si chiama Song Minglei.
-
Così come ci avete chiesto, lo abbiamo portato qui.
-
Che vuoi? Sta' lontano.
-
Qi Fang!
-
Qi Fang, non fare così.
-
La strada è sconnessa.
-
Sorella, perché piangi?
-
Sta' lontano da loro.
-
Non fraintendermi. Volevo solo...
-
Volevo solo confortarla.
-
- Non mi prendi.
- Dove sei?
-
Se non vai tu nella residenza Yuan, ci andrà Biying.
-
Ci andrò.
-
Non mi puoi prendere.
-
Me lo dici come ti chiami?
-
Perché stai qui?
-
Mi chiamo Yao Biying.
-
All'inizio del mese, nel mio paese c'è stata la pestilenza,
-
e i miei genitori sono morti.
-
Mi ha mandato qui mio zio.
-
Mi manca la mamma...
-
Luogotenente Chen, questa è l'ultima del gruppo.
-
Il Generale Shen si è occupato degli altri bambini.
-
Prendete i tre ragazzi.
-
Dobbiamo andare;
-
i sicari dei Dou ci stanno inseguendo.
-
Quindi, questi sarebbero I Sei Figli.
-
Non m'aspettavo che il Condottiero sarebbe stato una ragazza.
-
La seta del tuo vestito dice che appartieni a una famiglia rispettabile.
-
Qui, smettila di darti le arie.
-
Qi Fang, calmati.
-
E l'eroe, poi...
-
Stai facendo il prepotente con le ragazze, ecco cosa fai.
-
- Qi Fang!
- Lascia stare.
-
- Non farlo.
- Lascia stare.
-
Qi Fang,
-
Hai proprio un brutto carattere.
-
E tu chi sei? Questi non sono affari tuoi.
-
Ragazzino, vieni con me.
-
- No!
- Qi Fang, no.
-
Qi Fang!
-
Jingu Immortale.
-
Qi Fang!
-
Non seguitelo.
-
Qi Fang!
-
Di' al tuo Nobile Yuan che sarò io il maestro del ragazzino pestifero.
-
A tempo debito, lui sarà di grande aiuto.
-
È lui il nucleo de I Sei Figli.
-
Lui, ne è l'essenza.
-
Il futuro del casato Yuan è nelle sue mani.
-
Il futuro?
-
Non lo so.
-
Fang se n'è andato.
-
Ritornerà.
-
Luogotenente Chen,
-
alcuni sicari dei Dou si stanno avvicinando.
-
Temo che arrivino per noi.
-
Siamo meno di loro,
-
e loro, sono così arroganti.
-
Zia Chen, ho un'idea.
-
Generale Xuan, quale carro sarà?
-
Uno stupido trabocchetto. Inseguitelo.
-
Come sapevi che avrebbero inseguito il carro singolo?
-
A volte, ci sarà utile giocare sporco.
-
Sbrigatevi. Non riusciremo a rallentarli a lungo.
-
Va bene!
-
Il bocciolo del pruno è un poco appassito.
-
Andrò a prendervene qualcuno più fresco.
-
Non preoccuparti.
-
Una volta cresciuto, dovrai essere devoto a tuo padre.
-
Papà tornerà stanotte.
-
Domani, andremo a deliziarci con il pruno, va bene?
-
Aiuto!
-
Jinxiu.
-
Zia Chen, lei ha la febbre.
-
Ci possiamo fermare?
-
Mi serve un po' d'acqua per rinfrescarla.
-
Fermati.
-
Papà lo diceva.
-
Il pruno può far scendere la temperatura e può rimuovere le tossine.
-
Aiuto!
-
Aiuto, aiutooo!
-
Aiuto!
-
Aiuto!
-
Stai bene?
-
Chi sei?
-
Mi fanno male le gambe.
-
Che stai facendo?
-
Tiro fuori il sangue avvelenato.
-
Signora Xie.
-
hai ucciso le mie trecentosessanta vite.
-
Ma sta' tranquilla;
-
ho avvelenato tuo figlio.
-
Andrà all'inferno insieme a te.
-
Xie Meixiang,
-
hai mentito a mio fratello.
-
Hai deluso la mia famiglia.
-
Non pensavi che sarei potuta tornare
-
per pareggiare il conto con te, vero?
-
Questo sarà il luogo dei lamenti di Yuan Qingjiang.
-
Xie Meixiang,
-
va' a fare ammenda per ciò che hai fatto a mio fratello.
-
Non andartene.
-
Prendi questo.
-
Forse, un giorno ci rivedremo.
-
Prendilo, potrebbe servirti.
-
Lasciami!
-
Ma sei un cane!?
-
Sei—
-
Lì!
-
Tutta colpa tua.
-
Principe Ereditario Duan.
-
Tornate indietro, per ricevere il castigo.
-
Per causa vostra, a Nanguo non piove da tre anni.
-
Se morirete, le cose andranno meglio.
-
Chi si azzarda a toccarmi?
-
Mio padre vi spellerà.
-
Vostro padre...
-
Vostro padre sta per morire.
-
Non può proteggervi.
-
- Vieni!
- Uccidetelo!
-
Fermo!
-
Fermo!
-
Non correte!
-
Principe Ereditario, fermatevi! Non correte!
-
Non riuscirete a scappare.
-
Fermatelo.
-
Svelti.
-
Fermatevi.
-
Prova a correre...
-
Preferisco morire che tornare con voi.
-
No!
-
C'è ancora speranza.
-
Non muoverti.
-
Lasciala andare.
-
Siamo solo di passaggio.
-
Questa faccenda riguarda il vostro paese,
-
noi non c'entriamo nulla.
-
Andiamocene.
-
Camminate.
-
- Lasciatemi andare!
- Camminate.
-
Lasciatemi.
-
Papà mi disse che
-
Naoguo non avrà mai siccità più lunghe di tre anni.
-
Dopo una lunga siccità, arriverà l'alluvione.
-
Sta per piovere.
-
Un intruso.
-
State indietro.
-
Jinxiu.
-
Lasciali a me.
-
Stanne fuori.
-
Hanno firmato il contratto.
-
Ora, fanno parte della famiglia Yuan.
-
Salite sul carro.
-
Su.
-
Mettetevi lì.
-
- Stai bene?
- Biying, tu stai bene?
-
Il lupo!
-
Correte, svelti! Scappiamo via!
-
Ahh! Aiuto!
-
Jinxiu!
-
Jinxiu!
-
Aiuto!
-
Va' via!
-
Va' via!
-
Vattene! Va' via!
-
Correte.
-
Ho trovato la strada.
-
Venite con me, forza.
-
- Jinxiu, tirati su.
- Il piede.
-
Jinxiu, come stai?
-
Bene.
-
Pensi che ce la faremo?
-
Non preoccuparti,
-
vediamo di farcela.
-
Vattene!
-
Biying.
-
Vattene! Vattene!
-
Biying,
-
alzati!
-
Il lupo ha paura del rumore della frusta. Andiamo.
-
Vattene! Va' via!
-
Muoviamoci.
-
Vattene.
-
Jinxiu, stai bene?
-
Va' via.
-
Va' via.
-
Non dobbiamo separarci,
-
altrimenti non ce la faremo.
-
Va' via!
-
Forza, sbrighiamoci.
-
Venite. E venite! Mordetemi.
-
Venite su.
-
Venite.
-
Venite a mordermi.
-
Jinxiu, fa' veloce.
-
Hai finito?
-
Attento ai piedi.
-
Svelti.
-
Luogotenente Chen,
-
non tieni in alcun conto la tua vita.
-
Vieni, dammi la caccia!
-
Scocca!
-
Ce l'abbiamo fatta.
-
Ce l'abbiamo fatta. Grande!
-
Ci siamo riusciti.
-
Ci siamo riuscite.
-
Ne siamo fuori.
-
Mi ricorderò di te,
-
essere vomitevole.
-
In nome degli dei, io Hua Rosemallow,
-
io Hua Jinxiu, io Yu Feiyan, io Yao Biying, io Song Minglei.
-
vivremo come fossimo fratelli e sorelle.
-
Da oggi in avanti, condivideremo per sempre ogni difficoltà e ogni gioia.
-
Da oggi in avanti, condivideremo per sempre ogni difficoltà e ogni gioia.
-
Jinxiu.
-
Yu Feiyan è il fratello maggiore.
-
Song Minglei è il secondo fratello.
-
Biying è la terza.
-
io sono la quarta, e Jinxiu è la più piccola.
-
Dovremmo avere anche un cognome.
-
Quale?
-
Xiaowuyi.
-
Bello. Bel nome.
-
Da oggi in poi, restiamo uniti come fossimo una sola persona.
-
- Sorelle.
-Sorella.
-
Secondo fratello.
-
Fratello maggiore!
-
Lusingato.
-
Ehi, Jinxiu.
-
Tu?
-
Xiaowuyi!
-
Aspetta che il pruno sbocci.
-
Avevi detto che questo luogo ti piaceva,
-
e io personalmente t'avevo costruito qui questa casa.
-
Ma non m'aspettavo che tu...
-
Ehi, che grande.
-
La residenza degli Yuan, viene detta anche Villa Ziqi.
-
Situata sulle alte montagne fuori Xudu.
-
Dentro la villa ci sono centinaia di cortili indipendenti,
-
e sono tutti cortili enormi.
-
Ci sarà bisogno che mi stiate vicino;
-
se vi perdessi, potrei anche non ritrovarvi.
-
traduzione in italiano di Nenè R. Dionisi