1 00:00:00,000 --> 00:00:02,046 大家好! Ciao a tutti 2 00:00:02,046 --> 00:00:05,715 我叫Gloria, 中文名字叫凯琳, Mi chiamo Gloria, il mio nome cinese è Kailin, 3 00:00:05,715 --> 00:00:09,279 是米兰国立大学孔子学院的汉语老师。 sono una docente dell’Istituto Confucio della Statale di Milano. 4 00:00:10,442 --> 00:00:13,665 我在米兰国立大学上本科, Ho frequentato la triennale alla Statale di Milano, 5 00:00:13,665 --> 00:00:18,679 专业是“学习语言、文化和国际交流” dove ho studiato Mediazione linguistica e culturale, 6 00:00:18,679 --> 00:00:23,151 主要学习汉语和西班牙语。 con le lingue cinese e spagnolo. 7 00:00:24,655 --> 00:00:27,924 然后在西班牙上硕士, In seguito, ho frequentato un master in Spagna 8 00:00:27,924 --> 00:00:29,973 汉语研究专业。 in Studi Cinesi. 9 00:00:29,973 --> 00:00:34,958 最后在北京外国语大学留学了一年。 Infine ho studiato un anno alla Beijing Foreign Studies University. 10 00:00:35,771 --> 00:00:37,821 2018年参加了 Nel 2018 ho partecipato 11 00:00:37,821 --> 00:00:44,260 孔子学院总部的外国汉语教师培训项目, al corso di formazione per insegnanti di cinese del CI Headquarters, 12 00:00:44,874 --> 00:00:47,787 然后开始教汉语。 poi ho iniziato a insegnare cinese. 13 00:00:49,301 --> 00:00:53,720 目前我除了当汉语老师, Attualmente oltre a lavorare come insegnante, 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,910 还当翻译, lavoro come interprete e 15 00:00:55,910 --> 00:01:00,562 还有在比可卡大学孔子课堂当秘书。 come segretaria dell’Aula Confucio all’Università Bicocca. 16 00:01:01,960 --> 00:01:06,510 我是在大学开始学习汉语, Ho iniziato a studiare cinese all’università, 17 00:01:06,510 --> 00:01:11,841 那时候我对东方文化特别感兴趣, all’epoca mi interessavano le culture orientali 18 00:01:11,841 --> 00:01:14,560 特别喜欢汉字, e mi piacevano i caratteri, 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,510 所以选择了学习汉语。 così ho scelto di studiare lingua cinese. 20 00:01:18,649 --> 00:01:23,951 后来,我越学习越觉得中国文化有趣, Mi sono appassionata alla cultura cinese, 21 00:01:23,951 --> 00:01:27,471 所以毕业以后决定当老师。 così dopo la laurea ho deciso di fare l’insegnante. 22 00:01:29,730 --> 00:01:33,509 关于教学和课堂活动, Per quanto riguarda l’insegnamento e le attività in classe, 23 00:01:33,509 --> 00:01:39,598 我最喜欢的方面是教汉字, mi piace insegnare i caratteri 24 00:01:39,598 --> 00:01:43,886 教汉字和文化中间的关系。 e le loro relazioni con la cultura cinese. 25 00:01:44,910 --> 00:01:54,089 同时,我也喜欢找到最简单、 最适合学生的方法来讲课。 Mi piace anche trovare il metodo più semplice e adatto agli studenti per spiegare i contenuti. 26 00:01:55,392 --> 00:02:01,790 上课的时候,我突然发现学生会跟中国人沟通的时候, Durante le lezioni, quando mi rendo conto che gli studenti sono in grado di comunicare in cinese, 27 00:02:01,790 --> 00:02:05,570 我感觉非常自豪和满意。 sono soddisfatta e orgogliosa. 28 00:02:06,086 --> 00:02:08,864 我希望通过自己的力量, Attraverso la mia dedizione, 29 00:02:08,864 --> 00:02:15,507 能够给意大利学生带来更多 有价值的汉语知识和中国文化。 spero di poter trasmettere le conoscenze di lingua e cultura cinese. 30 00:02:16,736 --> 00:02:20,800 同时我在这个过程当中, Contemporaneamente, attraverso l’insegnamento, 31 00:02:20,800 --> 00:02:25,403 也会成为更好的老师,更好的自己。 spero di crescere come insegnante e come persona. 32 00:02:26,183 --> 00:02:27,760 谢谢大家。 Grazie a tutti