Ludwick Marishane: Mandi tanpa air
-
0:00 - 0:03Saya dibesarkan di Limpopo, di perbatasan Limpopo
-
0:03 - 0:06dengan Mpumalanga, di sebuah kota kecil bernama Motetema.
-
0:06 - 0:09Pasokan air dan listrik di sana tidak tertebak
-
0:09 - 0:13sama seperti cuacanya, dan di tengah keadaan yang serba sulit ini,
-
0:13 - 0:16di usia 17 tahun, saya sedang bersantai dengan beberapa sahabat
-
0:16 - 0:19di musim dingin, kami sedang berjemur.
-
0:19 - 0:22Matahari di Limpopo sangat terik di musim dingin.
-
0:22 - 0:25Saat kami berjemur, sahabat di sebelah saya berkata
-
0:25 - 0:28"Mengapa tidak ada orang yag menemukan sesuatu yang bisa
-
0:28 - 0:32dioleskan di kulit dan setelah itu tidak perlu mandi lagi."
-
0:32 - 0:36Saya duduk dan tampak berkata, "Saya pasti membelinya."
-
0:36 - 0:40Jadi saya pulang dan melakukan penelitian kecil
-
0:40 - 0:43dan saya menemukan statistik yang sangat mengejutkan.
-
0:43 - 0:46Lebih dari 2,5 miliar orang di dunia saat ini
-
0:46 - 0:49tidak memiliki akses yang layak pada air dan kebersihan.
-
0:49 - 0:51450 juta orang di antaranya ada di Afrika
-
0:51 - 0:54dan 5 juta orang di antaranya tinggal di Afrika Selatan.
-
0:54 - 0:56Berbagai penyakit berkembang di lingkungan ini,
-
0:56 - 1:00penyakit yang paling parah adalah trakom.
-
1:00 - 1:03Trakom adalah peradangan mata akibat debu
-
1:03 - 1:06yang masuk ke mata. Berbagai infeksi dari trakom
-
1:06 - 1:09dapat menyebabkan Anda menjadi buta permanen.
-
1:09 - 1:12Penyakit ini menyebabkan 8 juta orang menjadi buta permanen
-
1:12 - 1:15setiap tahunnya. Hal yang mengejutkan adalah
-
1:15 - 1:18untuk mencegah penyakit trakom,
-
1:18 - 1:20Anda hanya perlu mencuci muka:
-
1:20 - 1:22tanpa obat, tanpa pil, tanpa suntikan.
-
1:22 - 1:25Jadi setelah melihat statistik yang mengejutkan ini, saya berpikir,
-
1:25 - 1:28"Baiklah, walaupun saya tidak melakukannya untuk diri saya sendiri
-
1:28 - 1:30dan kenyataan bahwa saya malas mandi, setidaknya
-
1:30 - 1:33saya harus mencoba menyelamatkan dunia." (Tawa)
-
1:33 - 1:38Jadi dengan kuda kepercayaan saya, sebuah ponsel Nokia 6234,
-
1:38 - 1:41saya tidak memiliki komputer jinjing atau akses ke internet,
-
1:41 - 1:44hanya sebuah warung internet 20 rand per jam --
-
1:44 - 1:47saya mencari di Wikipedia, Google tentang losion,
-
1:47 - 1:51krim, susunan, titik leleh, kadar racun --
-
1:51 - 1:52seperti ilmu pengetahuan di sekolah menengah --
-
1:52 - 1:56dan saya menulis rumusan kecil pada secarik kertas,
-
1:56 - 1:59yang terlihat seperti bumbu spesial KFC.
-
1:59 - 2:02Jadi saya seperti, rumusannya sudah siap.
-
2:02 - 2:04Kini kita harus mewujudkannya.
-
2:04 - 2:08Empat tahun kemudian, setelah menulis
-
2:08 - 2:11rencana bisnis sepanjang 40 halaman dengan ponsel,
-
2:11 - 2:13setelah menulis paten saya dengan ponsel,
-
2:13 - 2:16saya menjadi pemegang paten termuda di negara ini,
-
2:16 - 2:19dan -- ("Tidak perlu mandi lagi!") --
-
2:19 - 2:21Saya tidak bisa berkata lebih banyak lagi. (Tawa)
-
2:21 - 2:25Saya menemukan DryBath, losion pengganti mandi
-
2:25 - 2:28pertama di dunia.
-
2:28 - 2:32Anda hanya mengoleskannya di kulit, lalu Anda tidak perlu mandi lagi.
-
2:32 - 2:37(Tawa)
-
2:37 - 2:39Jadi setelah mengujinya di sekolah menengah
-
2:39 - 2:43dengan segala keterbatasan sumber daya yang ada, saya pergi ke universitas,
-
2:43 - 2:45bertemu dengan beberapa orang, dan mewujudkannya,
-
2:45 - 2:49dan kini ada produk yang berfungsi seutuhnya
-
2:49 - 2:51yang siap dipasarkan. Sebenarnya losion ini sudah tersedia di pasaran.
-
2:51 - 2:54Lalu kami belajar beberapa hal dalam memasarkan
-
2:54 - 2:57dan membuat DryBath tersedia.
-
2:57 - 2:59Salah satu hal yang kami pelajari adalah masyarakat miskin
-
2:59 - 3:01tidak membeli produk dalam jumlah besar.
-
3:01 - 3:04Mereka membeli jika diperlukan. Seseorang seperti Alex
-
3:04 - 3:06tidak membeli satu kotak rokok. Mereka membeli sebatang rokok
-
3:06 - 3:09setiap hari, walaupun harganya lebih mahal.
-
3:09 - 3:11Jadi kami mengemas DryBath dalam kemasan-kemasan kecil ini.
-
3:11 - 3:14Anda hanya perlu menyobek dan mengeluarkannya.
-
3:14 - 3:18Dan hal yang keren adalah, satu kemasan menggantikan satu kali mandi
-
3:18 - 3:20seharga 5 rand.
-
3:20 - 3:23Setelah membuat model itu, kami juga banyak belajar
-
3:23 - 3:24dalam hal menerapkan produk ini.
-
3:24 - 3:27Kami menyadari bahwa anak orang kaya di desa sekalipun
-
3:27 - 3:29sangat menginginkan DryBath. (Tawa)
-
3:29 - 3:31Setidaknya sekali dalam seminggu.
-
3:31 - 3:34Bagaimanapun, kami menyadari rata-rata kami dapat menghemat
-
3:34 - 3:3780 juta liter air setiap kali mereka tidak mandi
-
3:37 - 3:40dan juga kami menghemat 2 jam waktu anak-anak di pedesaan,
-
3:40 - 3:43mereka memiliki 2 jam lebih banyak untuk bersekolah,
-
3:43 - 3:45untuk mengerjakan pekerjaan rumah,
-
3:45 - 3:48untuk menjadi anak-anak.
-
3:48 - 3:50Setelah melihat dampak global ini, kami mempersempitnya
-
3:50 - 3:53pada nilai kunci kami
-
3:53 - 3:55yaitu kebersihan dan kenyamanan.
-
3:55 - 3:57DryBath adalah kenyamanan bagi orang kaya
-
3:57 - 4:00dan penyelamat hidup bagi orang miskin.
-
4:00 - 4:03Setelah mempraktekannya, kini kami sebenarnya
-
4:03 - 4:05ada pada batas menjual produk ini
-
4:05 - 4:08secara eceran di berbagai negara,
-
4:08 - 4:12dan satu pertanyaan yang ingin saya tanyakan adalah
-
4:12 - 4:14di tengah jalan berbatu Limpopo
-
4:14 - 4:18dengan uang saku 50 rand per minggu,
-
4:18 - 4:21saya menemukan cara agar dunia tidak perlu mandi.
-
4:21 - 4:24Apa yang menghentikan Anda? (Tepuk tangan)
-
4:24 - 4:27Saya belum selesai.
-
4:27 - 4:30Dan hal kunci lainnya yang saya pelajari
-
4:30 - 4:31melalui keseluruhan proses ini,
-
4:31 - 4:36tahun lalu Google menganugerahi saya sebagai salah satu pemikir muda paling cemerlang
-
4:36 - 4:38dan kini saya juga menjadi siswa wirausahawan terbaik
-
4:38 - 4:41di dunia, orang Afrika pertama yang mendapat gelar itu,
-
4:41 - 4:46dan satu hal yang membuat saya bingung adalah, saya melakukan semua ini
-
4:46 - 4:50hanya karena saya malas mandi. Terima kasih.
-
4:50 -(Tepuk tangan)
- Title:
- Ludwick Marishane: Mandi tanpa air
- Speaker:
- Ludwick Marishane
- Description:
-
Jika Anda harus berjalan 1 mil untuk mengambil air setiap hari, seperti yang dilakukan jutaan orang, jarang sekali Anda akan menggunakan air yang berharga itu untuk mandi. Wirausahawan muda Ludwick Marishane menceritakan kisah yang mengagumkan dan lucu tentang bagaimana dia menemukan jalan keluar yang murah, bersih, dan nyaman: DryBath, losion pengganti mandi pertama di dunia.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:13
Dimitra Papageorgiou approved Indonesian subtitles for A bath without water | ||
Alia Makki accepted Indonesian subtitles for A bath without water | ||
Alia Makki edited Indonesian subtitles for A bath without water | ||
Antonius Yudi Sendjaja added a translation |