Return to Video

جنبشی جهانی برای حل مشکلات جهانی

  • 0:00 - 0:04
    سال‌ها است که روی یک ایده ساده کار می‌کنم:
  • 0:04 - 0:07
    برای بشریت که جهش بعدی خود را پیش ببرد،
  • 0:07 - 0:11
    ما باید باهم فرای مرزها کار کنیم
    تا مشکلات جهانی را حل کنیم.
  • 0:12 - 0:13
    در دنیای مدرن،
  • 0:13 - 0:16
    هیچ دیوار و مرزی نمی‌تواند
    ما را از بحران حفظ کند.
  • 0:16 - 0:19
    ما چاره‌ای جز پیوستن به هم نداریم،
  • 0:19 - 0:21
    و باید سریع این کار را بکنیم.
  • 0:21 - 0:24
    در ۲۰۱۶، من از تصمیم انگلیس
  • 0:24 - 0:26
    برای ترک اتحادیه اروپا بهم ریختم.
  • 0:27 - 0:31
    من فرانسوی هستم و برای من،
    اروپا نمادی از یک جامعه باز و جهانی است.
  • 0:32 - 0:34
    اما ناگهان، باورهای من درهم شکستند.
  • 0:34 - 0:36
    و تنها من نبودم که این احساس را داشتم.
  • 0:36 - 0:38
    شریک من، آندره، که ایتالیایی است،
  • 0:38 - 0:40
    و دمیان، دوست آلمانی‌ام
  • 0:40 - 0:43
    نیز شوک دیدن چرخش جهان
    به درون را احساس کرد.
  • 0:43 - 0:46
    ما متوجه شدیم که علی‌رغم اینکه
    از سه کشور مختلف هستیم،
  • 0:46 - 0:48
    شاهد چالش‌های مثل هم بودیم:
  • 0:48 - 0:51
    با جریان مهاجرت که به روشی
    غیرانسانی برخورد می شود،
  • 0:51 - 0:52
    تغییر اقلیم
  • 0:52 - 0:54
    یا بیکاری زیاد جوانان.
  • 0:54 - 0:58
    و ما در زندگی روزمره خود نیز
    همین امیدها و آرزوها را داشتیم.
  • 0:58 - 1:00
    ما همچنین متوجه شدیم که
    برای حل مسائل اروپا،
  • 1:00 - 1:04
    مدل منسوخ شده
    همیشه در اولویت قرار دادن منافع ملی
  • 1:04 - 1:05
    باید برود.
  • 1:05 - 1:07
    پس تصمیم گرفتیم که اقدام کنیم.
  • 1:07 - 1:10
    برای چند ماه، ما روی ایده
    راه اندازی ولت کار کردیم،
  • 1:10 - 1:13
    اولین جنبش سیاسی اروپایی.
  • 1:13 - 1:16
    و بعد، به طور طبیعی،
    به دوستان فیس بوکی مان گفتیم،
  • 1:16 - 1:20
    و بسیاری از آنها گفتند
    که برای چالش آماده‌اند
  • 1:20 - 1:21
    و می‌خواهند کمک کنند.
  • 1:22 - 1:25
    مردم جلسات عمومی کوچک
    را در پارک‌ها،
  • 1:25 - 1:27
    دانشگاه‌ها و میخانه‌ها شروع کردند
  • 1:27 - 1:29
    تا درباره آینده مشترکشان بحث کنند
  • 1:29 - 1:32
    و راه حل‌های خود را برای بزرگترین
    مشکلات قاره به اشتراک بگذارند.
  • 1:33 - 1:38
    ما دهها هزار نفر را در ۲۸
    کشور اروپایی بسیج کردیم
  • 1:38 - 1:39
    در دو سال،
  • 1:39 - 1:41
    دامیان برای پارلمان اروپا انتخاب شد
  • 1:41 - 1:45
    برای کمپینی که توسط داوطلبان در
    آن سوی مرزها اداره می‌شود
  • 1:45 - 1:47
    با این ایده که ما با هم قویتر هستیم.
  • 1:48 - 1:50
    ما نشان دادیم که با همکاری
    در آن سوی مرزها،
  • 1:50 - 1:52
    با اتحاد و عمل به عنوان یک نفر،
  • 1:52 - 1:54
    می‌توانیم تفکر مردم را تغییر دهیم.
  • 1:55 - 1:58
    ما اولین کسانی بودیم که در
    چنین مقیاسی تلاش کردیم
  • 1:58 - 1:59
    و موفق شدیم.
  • 1:59 - 2:00
    با وجود این،
  • 2:00 - 2:03
    پس از انتخابات اروپا در ماه مه ۲۰۱۹،
  • 2:03 - 2:05
    من و آندره به چشمان هم نگاه کردیم
  • 2:05 - 2:09
    و آن سوال رک را که هرگز
    نمی‌خواستیم بپرسیم، پرسیدیم
  • 2:09 - 2:11
    وقتی دو سال برای کاری کار کرده‌اید
  • 2:11 - 2:13
    که در واقع موثر بوده است:
  • 2:13 - 2:14
    «کافی است؟»
  • 2:14 - 2:16
    نه، نبود.
  • 2:16 - 2:19
    ما می‌دانستیم که چالش‌های ضروری
    امروز نه فقط در اروپا
  • 2:19 - 2:21
    بلکه جهانی هستند.
  • 2:21 - 2:23
    همچنین می‌دانستیم که حتی
    نمی‌توانیم برای حلشان تلاش کنیم
  • 2:23 - 2:25
    فقط با تمرکز بر اروپا،
  • 2:25 - 2:30
    قاره ای که کمتر از ۱۰ درصد
    جمعیت جهان را نشان می‌دهد.
  • 2:30 - 2:32
    مساله اساسی نوع نگاه ما به دنیا است
  • 2:32 - 2:34
    و شیوه کار جهان
  • 2:34 - 2:35
    اساسا اشتباه است.
  • 2:35 - 2:37
    در طول دو نسل،
  • 2:37 - 2:41
    جهان بیش از ۲۰۰۰۰ سال گذشته
    تغییر کرده است.
  • 2:41 - 2:42
    می‌توانیم روی ماه فرود بیاییم،
  • 2:42 - 2:45
    می‌توانیم درشانگهای از خواب
    برخیزیم و درنیویورک بخوابیم.
  • 2:45 - 2:49
    ما همیشه وهمه جا به حجم عظیمی
    از اطلاعات دسترسی داریم.
  • 2:50 - 2:53
    اما ما هنوز دنیا را به عنوان
    مکان ضروری خود می‌بینیم.
  • 2:54 - 2:57
    اما مسائلی مانند کوید-۱۹،
    تغییر اقلیم، مهاجرت،
  • 2:57 - 2:59
    عدالت مالیاتی یا حقوق بشر
  • 2:59 - 3:03
    بدان معنی است که ما باید فراتر از
    مرزهای ملی بیندیشیم و متحد شویم.
  • 3:03 - 3:06
    برای حل آنها نیاز به یک رویکرد جهانی است.
  • 3:06 - 3:07
    کشورها باید همکاری کنند،
  • 3:07 - 3:10
    منابع، اطلاعات و راه حل‌ها
    را به اشتراک بگذارند.
  • 3:10 - 3:12
    این تنها کار درست نیست
  • 3:12 - 3:14
    اما هوشمندانه است.
  • 3:14 - 3:17
    بنابراین در هفته‌های بپس
    از انتخاب دامیان،
  • 3:17 - 3:20
    من و آندره تصمیم گرفتیم که
    یک جنبش جهانی ایجاد کنیم
  • 3:20 - 3:22
    تا مردم را فراتر از مرزها متحد کنیم
  • 3:22 - 3:24
    و مسائلی را که به همه ما
    مربوط است حل کنیم.
  • 3:24 - 3:27
    ما آن را «Now» نامیدیم
    چون خیلی خلاق نیستیم،
  • 3:27 - 3:29
    و چون باید اکنون اتفاق بیفتد.
  • 3:29 - 3:33
    بنابراین من می‌دانم که رفتن به ورای
    مرزهای ملی ساده‌ترین کار نیست،
  • 3:33 - 3:36
    پس این چارچوبی است که
    کارمان را هدایت کرده است.
  • 3:36 - 3:39
    من آن را «فکر کردن، یکی شدن
    و جهش به جلو» می‌نامم.
  • 3:39 - 3:42
    اول، ما باید طرز فکر خود
    را در مورد جهان تغییر دهیم.
  • 3:42 - 3:43
    خواه دوستش بداریم یا نه،
  • 3:43 - 3:45
    ما اکنون با جامعه جهانی زندگی می‌کنیم.
  • 3:45 - 3:48
    ما باید فکر کردن در چارچوب‌های
    ملی را متوقف کنیم
  • 3:48 - 3:50
    و شروع به فکر کردن در سطح جهانی کنیم.
  • 3:50 - 3:52
    به عنوان مثال،
    چگونه در مورد مالیات فکر می‌کنیم.
  • 3:53 - 3:56
    شرکت‌های چند ملیتی
    مانند فیس‌بوک یا آمازون
  • 3:56 - 3:58
    اکنون فرای مرزها فعالیت می‌کنند،
  • 3:58 - 4:02
    اما در تعداد کمی از کشورها
    مالیات بسیار کمی می‌پردازند
  • 4:02 - 4:04
    زیرا ما در چارچوب‌های
    ملی به آنها فکر می‌کنیم.
  • 4:04 - 4:06
    و در نتیجه،
  • 4:06 - 4:08
    ما فاقد یک سیستم مالیاتی جهانی هستیم.
  • 4:08 - 4:09
    با توجه به این،
  • 4:09 - 4:13
    کشورها سالانه حداقل۵۰۰
    میلیارد دلار محروم هستند.
  • 4:14 - 4:16
    پانصد میلیارد دلار.
  • 4:16 - 4:17
    برای بیان چشم اندازش:
  • 4:17 - 4:19
    با نیمی از این مقدار پول،
  • 4:19 - 4:22
    ما می‌توانیم به مدت یک سال
    به گرسنگی جهانی پایان دهیم.
  • 4:22 - 4:24
    اما انجام نمی‌دهیم،
  • 4:24 - 4:26
    به خاطر طرز فکر ما در مورد جهان.
  • 4:27 - 4:29
    در «Now» ما می‌خواهیم
    این را تغییر دهیم.
  • 4:29 - 4:32
    ما افرادی را از سراسر دنیا
    به هم وصل می‌کنیم
  • 4:32 - 4:35
    که با هم بحث می‌کنند، با هم کار می‌کنند
    و می‌فهمند
  • 4:35 - 4:36
    که جهان عادی جدید است
  • 4:36 - 4:39
    و اشتراکات آنها بیشتر از آن چیزی است که
    آنها را از هم جدا می‌کند.
  • 4:39 - 4:41
    ما رویدادهای هفتگی را میزبانی می‌کنیم
  • 4:41 - 4:44
    که در آن درباره موضوعاتی مانند
    حقوق دگرباشان،
  • 4:44 - 4:45
    بیماری‌های همه گیر،
  • 4:46 - 4:47
    عدالت مالی
  • 4:47 - 4:48
    یا بهداشت روان بحث می‌کنیم.
  • 4:48 - 4:50
    ما آن چالش‌های جهانی را برهم می‌زنیم
  • 4:50 - 4:53
    تا ببینیم چه تاثیری بر مردم مناطق
    مختلف جهان دارند.
  • 4:53 - 4:56
    اعضای ما قبلاً یک تفکر
    جهانی نشان داده‌اند،
  • 4:56 - 5:00
    و به طور فعال دولت‌های خود را
    برای حل این مسائل جمع می‌کنند،
  • 5:00 - 5:03
    مانند اطمینان از توزیع عادلانه واکسن‌ها
    در سراسر جهان.
  • 5:03 - 5:05
    دوم، پس از تغییر راهی که فکر می‌کنیم،
  • 5:05 - 5:07
    باید به وحدت فراتر از مرزها برسیم.
  • 5:08 - 5:11
    به این ترتیب، می‌توانیم دولت‌ها مجاب
    کنیم در مورد مسائل جهانی عمل کنند.
  • 5:12 - 5:15
    فرسایش دموکراسی در هنگ کنگ را مثال بزنید.
  • 5:15 - 5:19
    چین به طور سیستماتیک حقوق، دموکراسی و
    آزادی‌ها را مورد سرکوب قرار داده است،
  • 5:19 - 5:22
    اما کشورها به سختی به پاسداری
    از هنگ کنگی‌ها پاسخ داده‌اند.
  • 5:23 - 5:25
    و منظور من از اظهارات ضعیف
  • 5:25 - 5:28
    محکومیت نیست که منجر
    به تغییر واقعی نمی‌شود،
  • 5:28 - 5:30
    بلکه پاسخ‌های مناسب مانند تحریم‌ها است.
  • 5:30 - 5:33
    به همین دلیل در «Now»، چند هفته پیش،
  • 5:33 - 5:36
    ما کارزاری را آغاز کردیم تا خواستار
    تجمع مردم سالارها باشیم
  • 5:36 - 5:38
    تا بتوانیم به طور معناداری در
    برابر چین بایستیم.
  • 5:38 - 5:40
    و برای جلب توجه آنها،
  • 5:40 - 5:44
    ما میزبان اعتراضات هفتگی در مقابل
    سفارتخانه‌های چین بودیم.
  • 5:44 - 5:45
    طی چند هفته،
  • 5:45 - 5:48
    ما بیش از یک میلیون نفر را به صورت
    آنلاین درگیر کردیم.
  • 5:48 - 5:52
    امید ما این است که با متحد کردن
    و بسیج مردم در آن سوی مرزها،
  • 5:52 - 5:55
    بتوانیم با موفقیت برای ملت‌ها رایزنی کنیم
  • 5:55 - 5:58
    تا تحریم‌های هماهنگ
    علیه چین را اعمال کنند.
  • 5:58 - 6:01
    سرانجام، ما باید شهامت جهش
    به جلو را داشته باشیم
  • 6:01 - 6:04
    تا دنیای فردا را خلق کنیم.
  • 6:04 - 6:08
    ما به یک سیستم حکمرانی نیاز داریم که
    در همه دنیا برای ما کارساز باشد.
  • 6:09 - 6:13
    و در حالی که برخی از موسسات ابرملی
    مانند سازمان ملل متحد وجود دارند،
  • 6:13 - 6:16
    مکانیسم اجرای آنها بسیار محدود است.
  • 6:16 - 6:18
    شهروندان نمی‌توانند شرکت کنند،
  • 6:18 - 6:20
    و منافع ملی غالباً غالب است.
  • 6:20 - 6:22
    و در سطح ملی،
  • 6:22 - 6:26
    احزاب سیاسی ملزم به جدول زمانی
    و مرزهای انتخاباتی هستند،
  • 6:26 - 6:29
    به این معنی که آنها نمی‌توانند به صورت
    هماهنگ جهانی فعالیت کنند.
  • 6:30 - 6:35
    سیاست گذاری، حاکمیت و سیاست
    نیاز به کشش بیشتر دارد.
  • 6:35 - 6:38
    مثال پاسخ به بیماری همه گیر
    کووید ۱۹ در نظر بگیرید.
  • 6:39 - 6:43
    کشورها رویکرد فوق العاده کوته بینانه‌ای
    نسبت به همه گیری را نشان داده‌اند.
  • 6:43 - 6:46
    آنها در مورد وسایل محافظتی،
  • 6:46 - 6:49
    واکسن یا دارو همکاری نکرده‌اند،
  • 6:49 - 6:51
    در «Now» ما یک کمپین راه اندازی کردیم
  • 6:51 - 6:53
    خواستار آن شدیم که سازمان بهداشت جهانی
  • 6:53 - 6:57
    اطمینان حاصل کند که کارکنان بهداشتی
    در سراسر جهان، صرف نظر از ملیت،
  • 6:57 - 7:00
    به اولویت واکسن‌های کووید ۱۹ در آینده
    دسترسی پیدا می‌کنند.
  • 7:00 - 7:04
    ما از شبکه‌ای از پزشکان برای افزایش
    آگاهی در شبکه‌های اجتماعی استفاده کردیم
  • 7:04 - 7:07
    و طوماری را برای سازمان جهانی
    بهداشت آغاز کردیم.
  • 7:08 - 7:09
    به مدت دو هفته،
  • 7:09 - 7:13
    اعضای ما این خبر را به صورت دیجیتالی
    و در خیابان پخش کردند،
  • 7:13 - 7:17
    سپس ما از مدیرکل سازمان جهانی بهداشت
  • 7:17 - 7:18
    به گرمی برای کمپینمان پاسخ گرفتیم،
  • 7:18 - 7:22
    ودوباره تأکید کرد که قدرت این کار در
    کشورهای عضو است،
  • 7:22 - 7:25
    اما متعهد به همکاری با آنها
    در آن جهت می‌شود.
  • 7:25 - 7:29
    و نگاه کنید -- این نامه بسیار خوبی بود،
    اما کاملا بی معنی بود.
  • 7:29 - 7:32
    سازمان بهداشت جهانی نمی‌تواند در مورد
    این موضوع معنادار عمل کند.
  • 7:33 - 7:34
    اما نکته این است که،
  • 7:34 - 7:37
    آژانس سازمان ملل متحد باید
    بتواند معنادار عمل کند،
  • 7:37 - 7:40
    باید بتواند سیاست‌های الزام آور ایجاد کند
  • 7:40 - 7:43
    وآنها را هنگام مواجهه با یک
    تهدید جهانی اجرا کند.
  • 7:43 - 7:46
    در حال حاضر، بیشترین چیزی که
    می‌توانیم امیدوار باشیم
  • 7:46 - 7:48
    این است که برخی از رهبران
    جهان فریاد ما را بشنوند
  • 7:48 - 7:50
    و تصمیم بگیرند که کار درست را انجام دهند.
  • 7:50 - 7:52
    این نمی‌تواند در جهان جهانی شده،
  • 7:52 - 7:54
    ادامه یابد.
  • 7:54 - 7:59
    ما به یک سیستم جهانی حکومتی دموکراتیک
    و پاسخگو نیاز داریم.
  • 7:59 - 8:01
    و این همان چیزی است که ما
    به دنبال آن هستیم،
  • 8:01 - 8:03
    اما می‌دانم که حکمرانی جهانی
    یک شبه اتفاق نخواهد افتاد.
  • 8:04 - 8:07
    برای این کار، نیاز داریم تا مردم
    دولت‌های خود را تحت فشار قرار دهند
  • 8:07 - 8:08
    تا به گونه‌ای جهانی عمل کنند،
  • 8:08 - 8:11
    تا نشان دهند که این همکاری منجر به
    نتایج بهتر می‌شود.
  • 8:11 - 8:12
    ما قبل از اینکه بتوانیم شیوه کار
  • 8:12 - 8:14
    دنیا را تغییر دهیم، باید پرونده
    را ثابت کنیم.
  • 8:14 - 8:17
    بنابراین این چارچوب من است:
  • 8:17 - 8:19
    فراتر از مرزهای ملی فکر کنید،
  • 8:19 - 8:20
    در سراسر جهان متحد شوید
  • 8:20 - 8:24
    و به جلو بروید تا مطمئن شوید که جهان
    در واقع به عنوان یک واحد کار می‌کند.
  • 8:24 - 8:26
    من می‌دانم که گفتن آن آسان‌تر
    از انجام است،
  • 8:26 - 8:27
    اما قابل انجام است.
  • 8:28 - 8:30
    مورد ما را به عنوان مثال در نظر بگیرید.
  • 8:30 - 8:33
    «Now» فقط در اول ژانویه ۲۰۲۰
    راه اندازی شد
  • 8:33 - 8:37
    اما در حال حاضر هزاران عضو در بیش از ۱۰۰
    کشور جهان دارد.
  • 8:37 - 8:41
    ما در حال دیدن این هستیم که امکان اتحاد
    در خارج از مرزها وجود دارد،
  • 8:41 - 8:43
    این در حد امکان ما است.
  • 8:43 - 8:46
    و ما خاص نیستم.
    حتی من هم نیستم.
  • 8:46 - 8:47
    هیچ مهارت جالبی ندارم.
  • 8:47 - 8:50
    و فکر ارائه این سخنرانی من
    را وحشت زده کرد.
  • 8:50 - 8:54
    اما من روش‌های مختلفی را برای تأثیرگذاری
    در مقیاس جهانی آزمایش می‌کنم
  • 8:54 - 8:57
    زیرا می‌دانم که ذهنیت‌های ملی
    و چارچوب‌های ملی
  • 8:57 - 9:00
    باید جایی برای چیز بزرگتر،
  • 9:00 - 9:01
    برای یک چیز بهتر بگذارد.
  • 9:01 - 9:03
    امید من این است که در طول زندگی من،
  • 9:03 - 9:07
    معنای زندگی در یک جهان را ببینم،
  • 9:07 - 9:08
    که با متحد کردن،
  • 9:08 - 9:10
    ما می‌توانیم از دموکراسی محافظت کنیم،
  • 9:10 - 9:12
    از محیط زیست محافظت کنیم،
  • 9:12 - 9:15
    با تقسیم واکسن زندگی را نجات دهیم،
  • 9:15 - 9:17
    و مسیرهای امن تری برای مهاجرت ایجاد کنیم،
  • 9:17 - 9:19
    در میان بسیاری از دستاوردهای دیگر.
  • 9:19 - 9:21
    نمی‌دانم آیا من یک راه حل دارم که --
  • 9:21 - 9:23
    هیچ‌کس راه ‌حلی ندارد.
  • 9:23 - 9:25
    من نمی دانم «Now»
  • 9:25 - 9:27
    در دستیابی به این اهداف موفق خواهد بود.
  • 9:27 - 9:29
    اما موضوع این نیست.
  • 9:29 - 9:32
    نکته این است که شما باید برای تأثیرگذاری
    در مقیاس جهانی اقدام کنید.
  • 9:33 - 9:36
    امید من این است که بسیاری از شما در
    مرزها با هم کار کنید،
  • 9:36 - 9:40
    روش‌های جدیدی را ایجاد و ابداع کنیم که
    جهان واقعاً یکی باشد.
  • 9:40 - 9:43
    چون که بله. ما باهم قوی‌تر هستیم.
  • 9:43 - 9:45
    پس منتظر چه هستیم؟
  • 9:46 - 9:47
    سپاسگزارم.
Title:
جنبشی جهانی برای حل مشکلات جهانی
Speaker:
کلمبه کاهن-سالوادور
Description:

کلمب کان-سالوادور، یک فعال، می‌گوید ما برای حل مشکلات جهانی باید فراتر از مرزهای ملی بیندیشیم. او با تجدیدنظر در سیستم‌های شکسته حکمرانی جهان و پاسخ‌های بی اثر آنها نسبت به موضوعات مهم - از بیماری همه گیر ویروس کرونا گرفته تا تغییرات آب و هوایی و حقوق بشر - او NOW را معرفی می‌کند ، جنبشی که مردم را برای ایجاد یک دنیای واقعاً دموکراتیک متحد می‌کند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:00

Persian subtitles

Revisions