Return to Video

Muzyka z przesłaniem powinna być dostępna

  • 0:01 - 0:03
    Amber Galloway-Gallego: Witam.
  • 0:03 - 0:05
    Jestem tłumaczem języka migowego.
  • 0:05 - 0:07
    Specjalizuję się w tłumaczeniu muzyki.
  • 0:08 - 0:12
    Pewnie zastanawiacie się,
    dlaczego niesłyszący chodzą na koncerty.
  • 0:12 - 0:16
    Muzyka jest czymś więcej niż dźwiękiem
  • 0:16 - 0:18
    po prostu podróżującym przez ucho.
  • 0:18 - 0:22
    Niesłyszący też doświadczają muzyki,
    ale w inny sposób.
  • 0:23 - 0:25
    Na przykład, moja przyjaciółka Lisa,
  • 0:25 - 0:27
    obcina włosy do pewnej długości,
  • 0:27 - 0:31
    po to, aby poczuć wibracje
    dźwięku w muzyce.
  • 0:32 - 0:35
    Muzyka wpływa też na naszą psychikę.
  • 0:36 - 0:42
    Wywołuje uczucie nostalgii,
    szczęścia, smutku,
  • 0:42 - 0:43
    miłości.
  • 0:44 - 0:47
    Wytwarza poczucie więzi.
  • 0:47 - 0:50
    Niestety, niesłyszący i niedosłyszący
  • 0:50 - 0:52
    są wykluczeni z takich wydarzeń,
  • 0:52 - 0:56
    bo uzyskanie tłumacza
    języka migowego jest bardzo trudne
  • 0:56 - 0:58
    i tak przytłaczające,
  • 0:58 - 1:01
    że oni po prostu nie kupują
    biletów lub się poddają,
  • 1:01 - 1:03
    i to nie jest w porządku.
  • 1:03 - 1:05
    Musimy im to wszystko udostępnić.
  • 1:07 - 1:11
    Więc, jako tłumacz języka migowego,
  • 1:11 - 1:16
    odbieram muzykę i ją ożywiam.
  • 1:16 - 1:19
    Robiąc to, staję się pomostem
  • 1:19 - 1:21
    między światem słyszalnym i niesłyszalnym,
  • 1:21 - 1:24
    upewniając się, że reprezentuję muzykę
  • 1:24 - 1:27
    i artyzm tego, co ona reprezentuje.
  • 1:28 - 1:30
    To dużo pracy, wiecie?
  • 1:30 - 1:33
    Zwykle set muzyczny to około 12 utworów.
  • 1:33 - 1:35
    Razem z zespołem,
  • 1:35 - 1:38
    musimy nauczyć się ponad
    30 utworów do jednego seta,
  • 1:38 - 1:41
    mieć nadzieję, modlić się
    o właściwy układ piosenek.
  • 1:42 - 1:43
    Ale wiecie co?
  • 1:43 - 1:44
    Wiecie jaka jest nagroda?
  • 1:44 - 1:46
    Spoglądanie na widownię,
  • 1:46 - 1:49
    widok niesłyszących
    i niedosłyszących uczestników,
  • 1:49 - 1:52
    którzy tańczą i bujają się do muzyki,
  • 1:52 - 1:56
    i czują się częścią muzycznego wydarzenia.
  • 1:57 - 2:01
    Jestem częścią tej kulturalnej
    i językowej społeczności.
  • 2:02 - 2:05
    Wszyscy rozmawiamy na różne sposoby.
  • 2:05 - 2:07
    Niektórzy z nas językiem migowym i głosem,
  • 2:07 - 2:09
    niektórzy tylko językiem migowym,
  • 2:09 - 2:11
    ale żaden sposób nie jest
    lepszy od drugiego.
  • 2:12 - 2:13
    I wiecie co?
  • 2:13 - 2:19
    Osoby niesłyszące codziennie toczą
    walkę o dostęp do tej rozmowy.
  • 2:19 - 2:22
    Muszą stawiać czoła barierom każdego dnia.
  • 2:22 - 2:24
    Muzyka nie powinna jedną z nich.
  • 2:24 - 2:27
    Więc dzisiaj razem z Madame Gandhi,
  • 2:27 - 2:29
    zlikwidujmy te bariery.
  • 2:30 - 2:33
    (Brawa i okrzyki)
  • 2:33 - 2:37
    (Piosenka: "Upnij włosy i przyjdź")
  • 2:37 - 2:41
    (Perkusja)
  • 2:41 - 2:44
    Madame Gandhi: To jest piosenka
    o wykonywaniu pracy.
  • 2:44 - 2:45
    Włosy w kok to najlepsza zabawa.
  • 2:45 - 2:47
    Słyszę własne myśli, gdy idę pobiegać,
  • 2:47 - 2:49
    albo może ćwiczę na perkusji,
  • 2:49 - 2:50
    albo może piszę w słońcu.
  • 2:51 - 2:53
    Lekcja jest taka,
    że z nikim nie rozmawiam.
  • 2:53 - 2:54
    Chroniąc moją zdrową atmosferę,
  • 2:54 - 2:56
    starając się rozwiązać moje problemy.
  • 2:56 - 2:59
    Jeśli chcesz ze mną przebywać,
  • 2:59 - 3:03
    musisz zakasać rękawy i ze mną pracować.
  • 3:03 - 3:05
    To nie jest czas na flirt ze mną;
  • 3:05 - 3:08
    rurociągi i wiertła
    niszczą Ziemię, widzicie.
  • 3:08 - 3:10
    Nie mogę znieść bezustannej mizoginii.
  • 3:10 - 3:12
    Zwiąż moje włosy,
    aby nic mnie nie zatrzymało.
  • 3:12 - 3:15
    Upnij włosy i przyjdź. To jest to.
  • 3:15 - 3:17
    Upnij włosy i przyjdź, przyjdź, przyjdź.
  • 3:17 - 3:18
    Tak to się robi.
  • 3:18 - 3:20
    Upnij włosy i przyjdź, przyjdź, przyjdź.
  • 3:20 - 3:22
    To jest to.
  • 3:22 - 3:23
    Upnij włosy i przyjdź.
  • 3:24 - 3:28
    (Perkusja)
  • 3:41 - 3:43
    Zwiąż, zwiąż swoje włosy
  • 3:43 - 3:44
    i zarzuć te loki do tyłu.
  • 3:44 - 3:46
    Więc zwiąż, zwiąż, zwiąż swoje włosy
  • 3:46 - 3:48
    i zarzuć te loki do tyłu,
  • 3:48 - 3:49
    zarzuć te loki do tyłu,
  • 3:49 - 3:52
    zarzuć, zarzuć, zarzuć te loki.
  • 3:52 - 3:55
    (Beatboxing)
  • 3:55 - 3:58
    (Perkusja i beatboxing)
  • 4:09 - 4:11
    Wyłączyłam powiadomienia
    na moim telefonie,
  • 4:11 - 4:13
    żeby mieć więcej czasu.
  • 4:13 - 4:17
    Bez radości na kłopoty,
    mój czysty stan umysłu.
  • 4:17 - 4:19
    Jedno wiedzcie,
    nie jestem tu, aby zadowalać.
  • 4:19 - 4:21
    Włosy związane, robię to właściwie.
  • 4:21 - 4:22
    Mój czas to nie wasza własność,
  • 4:22 - 4:24
    kiedy jestem owocna, jak moje jajniki.
  • 4:24 - 4:28
    Dajcie dorosłej dziewczynie odetchnąć,
    podstawowe prawa i wolność.
  • 4:28 - 4:31
    Wolna od niepewności,
    którą świat na mnie rzuca.
  • 4:32 - 4:34
    Nie dręczcie mnie, kiedy jestem skupiona.
  • 4:34 - 4:36
    Przyszłość to kobieta, już o tym wiecie.
  • 4:36 - 4:38
    Walczę z korupcją na Sądzie Najwyższym
  • 4:38 - 4:40
    upinając wyżej włosy
    od kiedy ten utwór powstał.
  • 4:42 - 4:43
    To jest to.
  • 4:43 - 4:45
    Upnij włosy i przyjdź, przyjdź, przyjdź,
  • 4:45 - 4:47
    Tak to się robi.
  • 4:47 - 4:49
    Upnij włosy i przyjdź, przyjdź, przyjdź.
  • 4:49 - 4:51
    To jest to.
  • 4:51 - 4:52
    Upnij włosy i przyjdź.
  • 4:52 - 4:55
    (Perkusja)
  • 5:09 - 5:11
    Więc zwiąż, zwiąż, zwiąż swoje włosy,
  • 5:11 - 5:13
    zarzuć te loki do tyłu.
  • 5:13 - 5:15
    Zwiąż, zwiąż swoje włosy,
  • 5:15 - 5:17
    zarzuć te loki do tyłu.
  • 5:17 - 5:18
    Zarzuć te loki do tyłu.
  • 5:18 - 5:21
    Zarzuć, zarzuć, zarzuć te loki do tyłu.
  • 5:21 - 5:23
    (Beatboxing)
  • 5:25 - 5:26
    Amber G.
  • 5:27 - 5:29
    (Brawa i okrzyki)
  • 5:29 - 5:31
    Upnij włosy i przyjdź.
  • 5:31 - 5:35
    (Muzyka i brawa)
  • 5:35 - 5:36
    Madame Gandhi.
  • 5:36 - 5:37
    (Muzyka)
  • 5:37 - 5:39
    (Brawa i okrzyki)
  • 5:39 - 5:41
    (Koniec muzyki)
  • 5:41 - 5:47
    (Brawa i okrzyki)
  • 5:48 - 5:51
    Dzielenie z tobą sceny Amber
    jest wielką przyjemnością,
  • 5:51 - 5:53
    podobnie z udostępnianiem mojej muzyki
  • 5:53 - 5:57
    publiczności, która może być
    niedosłysząca lub niesłysząca
  • 5:57 - 6:00
    i dzięki temu nie musi być
    włączona z mojej muzyki.
  • 6:02 - 6:04
    Tak było do czasu naszej współpracy,
  • 6:04 - 6:07
    podczas której pomyślałam,
    że choć dużo pracuję
  • 6:07 - 6:09
    nad różnorodnością i włączeniem,
  • 6:09 - 6:12
    moja muzyka może nie docierać
    do tylu osób, ile to możliwe.
  • 6:14 - 6:16
    Dorastałam w Nowym Jorku,
    grając na perkusji,
  • 6:16 - 6:19
    słuchając Nas, Lauryn Hill,
    Thievery Corporation,
  • 6:19 - 6:21
    telewizji i radia,
  • 6:21 - 6:22
    Spice Girls...
  • 6:23 - 6:25
    Dla mnie muzyka była prawdą.
  • 6:25 - 6:29
    Była moim spojrzeniem
    na czyjś punkt widzenia,
  • 6:29 - 6:30
    na opowiadania,
  • 6:30 - 6:32
    na zrozumienie, jak działa świat.
  • 6:33 - 6:36
    Jednocześnie czułam,
    że jest duża rozbieżność
  • 6:36 - 6:38
    między tym, jak rozumiałam
  • 6:38 - 6:41
    moje własne wielowymiarowe
    poczucie tożsamości płciowej
  • 6:41 - 6:44
    i dwuwymiarowy sposób,
    w jaki kobiety i femmes
  • 6:44 - 6:46
    były często przedstawiane w mediach.
  • 6:46 - 6:47
    (Wzdycha)
  • 6:48 - 6:49
    Krocząc przez życie,
  • 6:49 - 6:53
    zaczęłam studiować matematykę
    i studia feministyczne w Georgetown.
  • 6:53 - 6:56
    Byłam pierwszym analitykiem danych
    w Interscope Records.
  • 6:56 - 6:59
    Zwiedziłam świat,
    grając na perkusji dla M.I.A.
  • 6:59 - 7:00
    zdobyłam MBA na Harvardzie.
  • 7:00 - 7:04
    Wszystko to po to, aby móc
    coś zmienić w przemyśle muzycznym
  • 7:04 - 7:07
    i zacząć dyskusję o równości płci
    po stronie biznesowej.
  • 7:09 - 7:12
    Ale dopiero trzy lata temu,
  • 7:12 - 7:15
    gdy biegłam w maratonie londyńskim,
    krwawiąc swobodnie podczas miesiączki,
  • 7:15 - 7:19
    aby walczyć z globalnym
    stygmatem otaczającym menstruację
  • 7:19 - 7:20
    na całym świecie,
  • 7:20 - 7:23
    uświadomiłam sobie, że mam przesłanie,
  • 7:23 - 7:26
    i że najlepszą metodą, aby je przekazać,
  • 7:26 - 7:27
    była muzyka.
  • 7:28 - 7:29
    Ale dlaczego muzyka?
  • 7:29 - 7:31
    Bo muzyka zaspokaja emocje.
  • 7:31 - 7:32
    Muzyka jest radosna.
  • 7:32 - 7:35
    Muzyka wciąga cię beatami,
    rytmem i melodią.
  • 7:35 - 7:38
    Muzyka nas wciąga
    poprzez swój społeczny aspekt.
  • 7:39 - 7:41
    Muzyka pozwala ci na dostęp
    do czyjejś prawdy.
  • 7:42 - 7:44
    Słuchając obecnej muzyki,
  • 7:44 - 7:46
    nieraz bywam pod wrażeniem,
    kocham rytm tak bardzo,
  • 7:46 - 7:48
    ale przekaz jest tak mizoginiczny,
  • 7:48 - 7:49
    że ciężko wypracować coś, co dociera
  • 7:49 - 7:51
    albo zrobić to, co próbuję zrobić.
  • 7:52 - 7:54
    Często mówię, "Nie jestem tu
    żeby zagrać dźwięki
  • 7:54 - 7:56
    mojej własnej opresji."
  • 7:56 - 7:57
    Czujecie to?
  • 7:57 - 7:59
    (Śmiech i okrzyki)
  • 7:59 - 8:01
    Jestem tu, aby zbudować alternatywę.
  • 8:02 - 8:06
    W pracy często mówię o przekonaniu,
    że przyszłość jest kobietą.
  • 8:06 - 8:08
    Że możemy rzeczywiście spojrzeć
    na archetyp femme
  • 8:08 - 8:10
    i wprowadzić inne style przywództwa
  • 8:10 - 8:13
    mogące zachęcić zamiast do współpracy,
  • 8:13 - 8:14
    do emocjonalnej inteligencji
  • 8:14 - 8:17
    i budowania świata połączonego,
    a nie sklasyfikowanego.
  • 8:18 - 8:22
    Zachęcam każdego, kto ogląda,
    słucha i doświadcza tego wystąpienia,
  • 8:22 - 8:25
    do rozważenia martwych punktów
    w waszej pracy
  • 8:25 - 8:28
    i tego, jakie partnerstwa
    lub współprace możecie zacząć,
  • 8:28 - 8:31
    aby wasza praca
    miała jeszcze większy oddźwięk.
  • 8:32 - 8:34
    Następny utwór nosi tytuł "Złe nawyki",
  • 8:34 - 8:36
    i jest o byciu jeszcze lepszą
    wersją nas samych.
  • 8:37 - 8:41
    (Perkusja i beatboxing)
  • 9:07 - 9:09
    (Śpiew) Skończył mi się czas.
  • 9:09 - 9:12
    Straciłam rozum.
  • 9:12 - 9:14
    Skończył mi się czas.
  • 9:14 - 9:16
    Straciłam rozum.
  • 9:16 - 9:20
    Nie wiedziałam,
  • 9:21 - 9:23
    czemu.
  • 9:23 - 9:25
    Nie wiedziałam.
  • 9:26 - 9:29
    Byłam pod presją i nawet nie wiem,
  • 9:29 - 9:31
    co mnie dręczy.
  • 9:31 - 9:34
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść,
  • 9:34 - 9:36
    całkowicie.
  • 9:36 - 9:38
    To mój rok, aby być wolną
  • 9:38 - 9:41
    od tego, co mi dokucza.
  • 9:41 - 9:44
    To jest to społeczeństwo,
  • 9:44 - 9:45
    które mnie zabija.
  • 9:45 - 9:49
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 9:50 - 9:53
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 9:55 - 9:58
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 9:58 - 9:59
    Tak.
  • 9:59 - 10:03
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 10:03 - 10:05
    Obracajcie się ze mną.
  • 10:05 - 10:08
    (Beatboxing)
  • 10:20 - 10:21
    Gotowi?
  • 10:23 - 10:24
    Klaszczcie ze mną.
  • 10:26 - 10:32
    (Widownia klaszcze)
  • 10:32 - 10:33
    Teraz słuchajcie.
  • 10:33 - 10:37
    (Śpiew) Fela Kuti z lat 70.
  • 10:37 - 10:38
    inspiruje mnie.
  • 10:38 - 10:41
    Chciał tylko, aby jego ludzie byli wolni
  • 10:41 - 10:44
    od koloni,
  • 10:44 - 10:48
    jak Mahatama Gandhi w latach 40.
  • 10:48 - 10:51
    Czytałam o historii kobiet
  • 10:51 - 10:53
    w latach 20.,
  • 10:53 - 10:56
    myśląc o tym, jak mogłabym być
    o wiele lepsza.
  • 10:57 - 11:00
    Myśląc o wszystkich wylanych łzach.
  • 11:02 - 11:05
    Myśląc o tym, jak my
    moglibyśmy być o wiele lepsi.
  • 11:07 - 11:10
    Myśląc o wszystkich wylanych łzach.
  • 11:11 - 11:16
    (Perkusja)
  • 11:34 - 11:35
    Tak.
  • 11:41 - 11:43
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 11:46 - 11:48
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 11:50 - 11:54
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 11:55 - 11:58
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 12:00 - 12:03
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 12:05 - 12:08
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 12:10 - 12:13
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 12:15 - 12:17
    Wszystkie moje złe nawyki
    muszą odejść, odejść.
  • 12:19 - 12:21
    (Koniec muzyki)
  • 12:22 - 12:26
    (Brawa i okrzyki)
  • 12:26 - 12:27
    Dziękuję.
  • 12:27 - 12:30
    (Brawa i okrzyki)
Title:
Muzyka z przesłaniem powinna być dostępna
Speaker:
Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego
Description:

„Muzyka jest czymś więcej niż dźwiękiem po prostu podróżującym przez ucho”, mówi tłumacz języka migowego Amber Galloway-Gallego. W porywającym występie muzyk i aktywistka Madame Gandhi wykonuje dwie piosenki - „Upnij włosy i przyjdź” i „Złe nawyki” - podczas gdy Galloway-Gallego zapewnia animowaną interpretację w języku migowym.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:47

Polish subtitles

Revisions