Return to Video

Education and jobs for the deaf | Ruma Roka

  • 0:07 - 0:09
    Didn't understand anything, did you? 毫无头绪对吧
  • 0:09 - 0:11
    (Laughter) 笑声
  • 0:11 - 0:13
    That's 63 million deaf people in India 在印度有630000000 聋人
  • 0:13 - 0:17
    who go through this
    year after year, day after day, 他们年复一年日复一日的经历这些
  • 0:17 - 0:20
    trying to make sense
    of a world they cannot hear. 尝试去感知这个听不见的世界
  • 0:20 - 0:23
    Huge lack of awareness and social stigma 巨大的意识缺乏以及社会污名
  • 0:23 - 0:26
    of having a child
    that is differently-abled. 对于有这特殊的孩子
  • 0:26 - 0:28
    Parents run from pillar to post 父母四处
  • 0:28 - 0:31
    trying to understand
    how to bring up their child. 尝试着了解如何抚养他们的孩子
  • 0:31 - 0:34
    And they are told,
    "Even though your child can't hear, 他们被告知,“即使你的孩子听不见”
  • 0:34 - 0:36
    there is nothing wrong with his voice box. 他的喉咙没问题
  • 0:36 - 0:38
    There's nothing wrong 声带也没问题
    with his vocal chords
  • 0:38 - 0:41
    and he can be eventually他最后会被教会如何沟通交流
    taught how to speak."
  • 0:41 - 0:46
    There starts the journey
    of years being spent trying to teach 这意味着这是一个多年的旅程花在指导
  • 0:46 - 0:50
    this little child how to articulate words
    that he cannot hear.这些小孩如何清晰表达那些他们听不见的单词
  • 0:51 - 0:54
    Even within the family, 即使在家里,这些小孩想要
    this little child wants
  • 0:54 - 0:56
    to communicate with his parents. 和他的父母交流
  • 0:56 - 1:00
    He wants to be part
    of the conversations in the family. 他想 成为家里沟通交流的一份子
  • 1:00 - 1:04
    But he can't. And he doesn't understand 但他不能。 他不明白为什么没人倾听他们
    why nobody is listening to him.
  • 1:05 - 1:07
    So he feels isolated and misses out 所以他感觉到被孤立和遗漏了
  • 1:07 - 1:10
    on a crucial skill that is required在我们成长中被要求的最关键的技能
    when we grow up.
  • 1:10 - 1:14
    He goes to school thinking, "Okay,
    hopefully things will be different." 他去到学校想着“好吧, 希望一切会有所不同”
  • 1:14 - 1:17
    And he finds the teachers
    opening their mouths and closing 他们发现老师的嘴一张一合
  • 1:17 - 1:20
    and writing these strange things
    on the board. 以及在黑板上写着奇怪的东西
  • 1:20 - 1:23
    Without understanding,
    because he can't hear,他们不同因为他们听不见
  • 1:23 - 1:27
    he copies it all down,
    regurgitates it at the exam time, 他们复制下这些东西, 在考试的时候依样复述
  • 1:27 - 1:31
    and by rote and a few grace marks,
    he finishes school, class ten. 通过机械性以及优雅的记号。 他本分的完成了学业。
  • 1:31 - 1:35
    What are his chances of employment?
  • 1:35 - 1:38
    Here is this child who really doesn't have
    any real education.
  • 1:38 - 1:41
    Visual words, vocabulary
    of thirty to forty words.
  • 1:41 - 1:46
    He's emotionally insecure, he's probably
    angry with the whole world also,
  • 1:46 - 1:49
    which has, he feels has
    systematically disabled him.
  • 1:49 - 1:53
    Where does he work?
    Menial labor, unskilled jobs,
  • 1:53 - 1:56
    often in very abusive conditions.
  • 1:56 - 2:02
    That's where my "birth" journey starts
    in 2004. I don't have, as Kelly said,
  • 2:02 - 2:04
    I don't have any family who are deaf.
  • 2:04 - 2:08
    Just a strange pull and,
    no rational thought.
  • 2:08 - 2:10
    I jumped into this world
    and learned sign language.
  • 2:10 - 2:14
    At that time, it was a challenge.
    Nobody wanted... Nobody seemed to know...
  • 2:14 - 2:17
    "What is it that you want to learn, Ruma?
    Is that a language?"
  • 2:17 - 2:22
    Anyway, learning sign language
    opened up my life to this community
  • 2:22 - 2:25
    which is outwardly silent,
    but is brimming
  • 2:25 - 2:28
    with the passion and curiosity
    as visual learners.
  • 2:28 - 2:31
    And I heard their stories
    of what they wanted to do.
  • 2:31 - 2:39
    And a year later, in 2005,
    with meager savings of about $5,000
  • 2:39 - 2:42
    of a matured insurance policy,
    I started this center,
  • 2:42 - 2:46
    in a small two-bedroom flat
    with just six students
  • 2:46 - 2:49
    and me teaching them English
    in sign language.
  • 2:50 - 2:53
    The challenges, the need of the hour
    at that point was,
  • 2:53 - 2:56
    how do I get these kids who just
    high school pass
  • 2:56 - 2:58
    into real jobs into the companies?
  • 2:58 - 3:03
    Jobs of dignity, jobs that can prove
    that deaf are not dumb?
  • 3:04 - 3:08
    So, the challenges were huge.
    The deaf were years sitting like this
  • 3:08 - 3:11
    and years of ennui and darkness.
  • 3:11 - 3:14
    They needed to believe in themselves.
    The parents needed to be convinced
  • 3:14 - 3:17
    that this child is not deaf and dumb.
  • 3:17 - 3:19
    And he's capable of standing
    on his own two feet.
  • 3:19 - 3:21
    But most importantly,
  • 3:21 - 3:24
    would the employer employ
    somebody who couldn't speak,
  • 3:24 - 3:27
    couldn't hear, and very much
    couldn't read or write either?
  • 3:27 - 3:31
    I sat together with some of my friends
    from the industry,
  • 3:31 - 3:35
    and I shared with them my story
    about what it meant to be deaf.
  • 3:35 - 3:39
    And I understood there were
    clear areas in companies
  • 3:39 - 3:43
    where deaf could work, deaf people
    could work as a great value add.
  • 3:43 - 3:46
    And with meager resources,
    we created the first ever
  • 3:46 - 3:49
    vocational training curriculum for
    deaf people in the country.
  • 3:49 - 3:54
    Finding trainers was a problem.
    So I trained my deaf kids,
  • 3:54 - 3:57
    my students, to become
    the teachers for the Deaf.
  • 3:57 - 4:01
    And it's a job they took on
    with great responsibility and pride.
  • 4:01 - 4:07
    Still, the employer was skeptic.
    Education, qualification, 10th pass.
  • 4:07 - 4:09
    "No, no, no, Ruma,
    we cannot employ him."
  • 4:09 - 4:10
    That was a big problem.
  • 4:10 - 4:12
    "And even if we did employ him,
  • 4:12 - 4:15
    how are we going to communicate
    with him? He can't read, write.
  • 4:15 - 4:16
    Can't hear/speak."
  • 4:16 - 4:20
    I just told them, "Please can we
    take it just one step at a time?
  • 4:21 - 4:23
    You know, can we focus
    on what he can do?
  • 4:23 - 4:26
    He's a great visual person.
    He can work. And...
  • 4:26 - 4:30
    and if it works wonderful, if it doesn't,
    we will at least know."
  • 4:30 - 4:35
    Here I would like to share
    a story about Vishu Kapoor.
  • 4:35 - 4:39
    He came to us in 2009
    with no language at all.
  • 4:39 - 4:41
    He didn't even know sign language.
  • 4:41 - 4:45
    All he saw, processed in his brain
    was through his eyes.
  • 4:45 - 4:47
    His mother was in despair and
    she says,
  • 4:47 - 4:50
    "Ruma, can I please keep him
    in your center for two hours?
  • 4:50 - 4:52
    It's really difficult for me
    to manage him,
  • 4:52 - 4:54
    you know manage with him
    24 hours a day."
  • 4:54 - 4:58
    So I said, "Yeah, okay."
    Like a crash service.
  • 4:58 - 5:03
    It took us a very painstaking
    one a half years for us
  • 5:03 - 5:07
    to give Vishu a language.
    As he started communicating and
  • 5:07 - 5:11
    he got a sense of self and
    he understand that there was...
  • 5:11 - 5:14
    I mean he couldn't hear, but heck,
    he could do so many other things.
  • 5:14 - 5:16
    He figured out that he liked to work
    on the computers.
  • 5:16 - 5:18
    We encouraged him, motivated him,
  • 5:18 - 5:23
    and put him through our I.T. programs.
    He cleared all the tests, you know,
  • 5:23 - 5:26
    much to my nervousness.
    An opening came one day
  • 5:26 - 5:28
    in the back end of
    a very well-known I.T. company,
  • 5:28 - 5:32
    and just for the exposure and
    the experience, I said,
  • 5:32 - 5:35
    "Let Vishu also go
    for this job interview."
  • 5:35 - 5:38
    Vishu went there and cleared
    all the technical tests.
  • 5:38 - 5:42
    Even then I said, "Uh, I just hope
    he will be able to stick on
  • 5:42 - 5:44
    for 6 months at least."
  • 5:44 - 5:46
    It's been a year and a half now.
  • 5:46 - 5:50
    Vishu is stil there,
    and he's not only just,
  • 5:50 - 5:53
    'oh, this poor guy working in
    this hearing environment.'
  • 5:53 - 5:58
    He is winning laurels as best employee
    of the month, not once but two times.
  • 5:58 - 6:01
    (Applause)
  • 6:01 - 6:04
    And I want to share with you that,
    today, it takes us about
  • 6:04 - 6:08
    a year and a half to teach
    a deaf person to get ready
  • 6:08 - 6:10
    to get into this real world
    that we know about.
  • 6:10 - 6:15
    In a short time of 6 years, today
    500 of my wonderful young students
  • 6:15 - 6:20
    are working in some of
    the top organizations in the industry:
  • 6:20 - 6:24
    in graphic design profiles,
    in the back end of I.T. organizations,
  • 6:24 - 6:28
    in hospitality,
    in barrier breaking employment
  • 6:28 - 6:31
    like in the security, and in banks.
  • 6:31 - 6:34
    And also in retail outlets, and
    doing direct customer service.
  • 6:34 - 6:36
    (Applause)
  • 6:36 - 6:40
    Directly facing people like
    you and me in KFC, in coffee outlets.
  • 6:40 - 6:42
    I just leave you with
    a small little thought that,
  • 6:42 - 6:44
    yes, change is possible.
  • 6:44 - 6:48
    And it just starts with one little
    change in our perspective.
  • 6:48 - 6:49
    Thank you so much.
  • 6:49 - 6:56
    (Applause)
  • 7:02 - 7:06
    And this is applause,
    it's an international sign for applause.
  • 7:06 - 7:08
    Thank you so much.
Title:
Education and jobs for the deaf | Ruma Roka
Description:

Ruma Roka is the Founder of the Noida Deaf Society, which uses specialized vocational programs to help the deaf achieve gainful employment and more fully integrate into their communities. She shares the powerful story of how this came to be, out of her strong will and hard work.
[Note: We want you to see these talks exactly as they happened! The archive footage might be a little rougher than the usual TED.com talk.]

more » « less
Video Language:
English
Duration:
07:10
  • @Naciye -- it looks like you accidentally translated the English (EN track) into Turkish. I'm going to revert the English captions back. If you'd like to improve the Turkish subtitles (TR track), you can find them here: https://amara.org/en/videos/Z6TBY57kbpnp/tr/1035744/ Thank you for helping out with this video!

English subtitles

Revisions