Return to Video

Sugata Mitra: 构筑“云端学院”

  • 0:01 - 0:07
    学习的未来是什么样子的?
  • 0:07 - 0:09
    我有个计划,
  • 0:09 - 0:12
    但是为了向你们介绍我的计划,
  • 0:12 - 0:15
    我需要先给你们讲一个小故事,
  • 0:15 - 0:18
    作为铺垫。
  • 0:18 - 0:20
    我试着思考
  • 0:20 - 0:23
    我们在学校里学习的方式
  • 0:23 - 0:25
    源自于哪里?
  • 0:25 - 0:28
    这可以追溯到很久之前,
  • 0:28 - 0:32
    但如果你问的是如今的学校教育形式,
  • 0:32 - 0:35
    很容易就能找到源头。
  • 0:35 - 0:39
    它起源于大约300年前,
  • 0:39 - 0:41
    起源于这个星球上最大的
  • 0:41 - 0:44
    也是最后一个帝国(大英帝国)。
  • 0:44 - 0:47
    想想一下在没有电脑、
  • 0:47 - 0:49
    也没有电话的情况下,
  • 0:49 - 0:53
    管理整个地球(帝国)。
  • 0:53 - 0:57
    文件资料需要靠手抄,
  • 0:57 - 1:01
    出差需要靠轮船。
  • 1:01 - 1:03
    但维多利亚时代的人们确实做到了。
  • 1:03 - 1:06
    他们所做的事令人惊奇。
  • 1:06 - 1:09
    他们创造了一台由人组成的
  • 1:09 - 1:12
    覆盖全球的计算机。
  • 1:12 - 1:14
    这台计算机如今仍在运行着。
  • 1:14 - 1:20
    它被称为公务员行政体系。
  • 1:20 - 1:23
    为了让这个系统运作,
  • 1:23 - 1:27
    需要许许多多人。
  • 1:27 - 1:31
    这就催生了另一个体系去培养这些人:
  • 1:31 - 1:34
    学校。
  • 1:34 - 1:37
    学校会培养这些人,
  • 1:37 - 1:41
    他们会在将来
  • 1:41 - 1:44
    成为公务员体系一分子.
  • 1:44 - 1:48
    他们必须是协调一致的。
  • 1:48 - 1:50
    他们必须了解三件事:
  • 1:50 - 1:54
    书写要规范,因为资料都是手写的;
  • 1:54 - 1:56
    有阅读能力;
  • 1:56 - 1:58
    会在脑子里
  • 1:58 - 2:02
    作加减乘除。
  • 2:02 - 2:05
    他们必须是一模一样的,这样才可以从新西兰
  • 2:05 - 2:07
    随便的挑一个人送去加拿大
  • 2:07 - 2:12
    并能立刻派上用场。
  • 2:12 - 2:14
    维多利亚时代的人们是些伟大的工程师。
  • 2:14 - 2:18
    他们设计了这样一个有蓬勃生命力的系统,
  • 2:18 - 2:20
    至今,
  • 2:20 - 2:24
    仍在为那个已不复存在的帝国
  • 2:24 - 2:29
    源源不断地输送着同质的人才。
  • 2:29 - 2:32
    帝国已逝,
  • 2:32 - 2:35
    这个产生了那些同质人才的设计,
  • 2:35 - 2:37
    我们能用它来做什么?
  • 2:37 - 2:40
    如果我们想用它做点别的事情
  • 2:40 - 2:44
    下一步要做些什么?
  • 2:44 - 2:46
    (我们已知的学校已经过时了)
  • 2:46 - 2:48
    这里会引来热烈的讨论。
  • 2:48 - 2:52
    我是说我们所知道的学校已经过时了。
  • 2:52 - 2:53
    我并不是说它们已经崩溃了。
  • 2:53 - 2:56
    现在挺时兴说教育体系已然崩溃的。
  • 2:56 - 3:00
    它没有崩溃。它构建得十分好。
  • 3:00 - 3:06
    只不过我们不再需要了。它过时了。
  • 3:06 - 3:09
    我们今天的工作都是怎样的?
  • 3:09 - 3:11
    嗯,书记员变成了计算机。
  • 3:11 - 3:13
    每个办公室都有成百上千台。
  • 3:13 - 3:16
    而人们操作计算机
  • 3:16 - 3:19
    完成文书工作。
  • 3:19 - 3:22
    人们不用书写漂亮。
  • 3:22 - 3:25
    不用在脑袋里做乘法。
  • 3:25 - 3:27
    他们要会领悟。
  • 3:27 - 3:32
    事实上,他们需要敏锐的辨识能力。
  • 3:32 - 3:35
    这是今天工作的形式,我们甚至不知道
  • 3:35 - 3:37
    今后的工作将会是怎样的。
  • 3:37 - 3:40
    我们猜想那个时候人们可以
  • 3:40 - 3:43
    选择自己办公的时间、地点和方式。
  • 3:43 - 3:47
    如今的教育怎么能够帮助他们应付
  • 3:47 - 3:50
    那样一个世界呢?
  • 3:50 - 3:55
    一个偶然的机会让我想到这一切。
  • 3:55 - 3:58
    我从前教人写电脑程序,
  • 3:58 - 4:00
    那是14年前在新德里的时候。
  • 4:00 - 4:04
    就在我办公地点的旁边有个贫民窟。
  • 4:04 - 4:06
    我一直在想,究竟怎样才能让
  • 4:06 - 4:09
    那些孩子去学习写计算机程序呢?
  • 4:09 - 4:12
    他们应该学这个么?
  • 4:12 - 4:15
    同时,常有一些家长们,
  • 4:15 - 4:17
    有计算机的富人们,
  • 4:17 - 4:20
    告诉我说,“你知道,我儿子,
  • 4:20 - 4:22
    我觉得他很有天分,
  • 4:22 - 4:25
    因为他能用电脑做些很棒的事情。
  • 4:25 - 4:29
    而我的女儿,当然也是聪慧过人。”
  • 4:29 - 4:31
    诸如此类。于是我忽然想,
  • 4:31 - 4:33
    为什么所有这些富人
  • 4:33 - 4:35
    都有天赋异禀的孩子?
  • 4:35 - 4:37
    (笑声)
  • 4:37 - 4:40
    穷人们做错了什么?
  • 4:40 - 4:43
    我在我办公室旁边的贫民窟的外墙上
  • 4:43 - 4:45
    打了个洞,
  • 4:45 - 4:48
    并在里面安装了一台电脑,为的是看一看,
  • 4:48 - 4:51
    假如给那些从未摸过电脑的孩子一台电脑,会发生些什么?
  • 4:51 - 4:54
    他们完全不懂英语,完全不知道英特网是什么。
  • 4:54 - 4:55
    孩子们跑了进来。
  • 4:55 - 4:57
    电脑离地面有3英尺,他们问:“这是什么?”
  • 4:57 - 5:00
    我说:“唔,这是……我不知道。”
  • 5:00 - 5:02
    (笑声)
  • 5:02 - 5:05
    他们问:“为什么你把它放在那儿?”
  • 5:05 - 5:06
    我说:“就那样。”
  • 5:06 - 5:09
    然后他们说:“我们可以摸一下吗?”我说:“如果你们愿意的话。”
  • 5:09 - 5:12
    然后我走开了。
  • 5:12 - 5:13
    大概过了8小时以后,
  • 5:13 - 5:16
    我发现他们在上网冲浪并相互教对方如何浏览网页。
  • 5:16 - 5:19
    于是我说:“这不可能,因为……
  • 5:19 - 5:22
    这怎么可能?他们什么都不知道。”
  • 5:22 - 5:25
    我同事说:“不,答案很简单。
  • 5:25 - 5:28
    一定是你哪个学生经过,
  • 5:28 - 5:30
    给他们演示了如何使用鼠标。”
  • 5:30 - 5:32
    于是我说:“对,那有可能。”
  • 5:32 - 5:35
    我于是重复了这个实验。我跑去离开德里300英里的
  • 5:35 - 5:37
    一个偏远的村子。
  • 5:37 - 5:40
    在这里,偶然路过一个软件开发工程师的概率
  • 5:40 - 5:45
    极低。(笑声)
  • 5:45 - 5:48
    我就在那里重复了实验。
  • 5:48 - 5:50
    那里没有地方能让我住下来,所以我装好电脑
  • 5:50 - 5:52
    就走了,几个月之后才回来。
  • 5:52 - 5:54
    我发现几个小孩在上面玩游戏。
  • 5:54 - 5:55
    当他们看到我时,他们说:
  • 5:55 - 5:57
    “我们想要更快一点的处理器和更好一点的鼠标。”
  • 5:57 - 6:01
    (笑声)
  • 6:01 - 6:05
    我说:“你们到底是怎么知道全部这些的?”
  • 6:05 - 6:07
    然后他们告诉了我一些非常有意思的事情。
  • 6:07 - 6:09
    他们带着生气的口吻说:
  • 6:09 - 6:11
    “你给了我们一台只能用英语动起来的电脑,
  • 6:11 - 6:18
    所以我们只能自己教自己英文才能用得了。”(笑声)
  • 6:18 - 6:20
    那是我作为教师,头一次
  • 6:20 - 6:25
    听人如此随意地说“教自己”。
  • 6:25 - 6:28
    来回顾一下那几年。
  • 6:28 - 6:31
    那是有了墙洞的第一天。
  • 6:31 - 6:33
    你们右边方向的孩子8岁。
  • 6:33 - 6:39
    他左边的是他的学生,六岁。
  • 6:39 - 6:42
    他正在教她怎么浏览页面。
  • 6:42 - 6:46
    跟着在这个国家的其他地方,
  • 6:46 - 6:48
    我一再地重复这个实验,
  • 6:48 - 6:51
    得到的结果都是相同的。
  • 6:51 - 6:55
    “电影:墙洞 1999年”
  • 6:55 - 7:00
    一个八岁的孩子在教他的姐姐如何操作。
  • 7:04 - 7:10
    最后一个女孩用马拉地语解释这是什么,
  • 7:10 - 7:14
    她说:“里面有个处理器。”
  • 7:14 - 7:17
    于是我开始了宣传。
  • 7:17 - 7:19
    我四处宣传。我记录并评估每件事。
  • 7:19 - 7:22
    我说,在九个月的时间里,一群孩子
  • 7:22 - 7:24
    与一台设置成任何语言的计算机单独在一起,
  • 7:24 - 7:29
    将会达到同西方办公室秘书一样的操作水准。
  • 7:29 - 7:33
    我看到这样的事一再重演。
  • 7:33 - 7:36
    但我好奇地是,他们既已达到如此水平
  • 7:36 - 7:38
    还能干些别的什么?
  • 7:38 - 7:41
    我开始在他们中间用别的课题作实验,
  • 7:41 - 7:44
    例如,发音。
  • 7:44 - 7:46
    在南印度,有一个社区的孩子们
  • 7:46 - 7:49
    英语发音非常糟糕,
  • 7:49 - 7:53
    而他们需要更好的发音来找到更好地工作。
  • 7:53 - 7:57
    我给了他们一台带有语音转换文字工具的电脑,
  • 7:57 - 8:00
    我说,“一直对着它讲话直到你讲的东西被打出来。”
  • 8:00 - 8:05
    (笑声)
  • 8:05 - 8:10
    他们照做了,并看了一会儿。
  • 8:10 - 8:15
    电脑:很高兴见到你。
    孩子:很高兴见到你。
  • 8:15 - 8:18
    视频结尾给了这个年轻女孩的脸一个特写,
  • 8:18 - 8:21
    因为我猜你们当中有许多人可能知道她。
  • 8:21 - 8:25
    她如今在海得拉巴(Hyderabad)的一个呼叫中心工作,
  • 8:25 - 8:30
    也许曾为了你的信用卡账单骚扰过你,
  • 8:30 - 8:34
    用她那纯正的英式口音。
  • 8:34 - 8:39
    那么有人会说,还能到什么程度?
  • 8:39 - 8:40
    到什么程度为止?
  • 8:40 - 8:44
    我为此想出来一个可笑的计划,
  • 8:44 - 8:46
    用来打败我自己之前的论证。
  • 8:46 - 8:50
    我做了一个假设,一个荒唐的假设。
  • 8:50 - 8:52
    泰米尔语是南印度的一种语言,我想,
  • 8:52 - 8:55
    在南印度村庄里说泰米尔语的孩子
  • 8:55 - 8:58
    可能通过一台街边的电脑学会
  • 8:58 - 9:00
    用英语表述的关于DNA复制的生物技术科学吗?
  • 9:00 - 9:03
    我想,考他们这个,他们肯定得零分。
  • 9:03 - 9:06
    我要花上几个月,离开几个月,
  • 9:06 - 9:08
    然后回来,再考下他们,应该还是零分。
  • 9:08 - 9:12
    接着我会回到实验室并说,我们需要老师。
  • 9:12 - 9:16
    我找到了一个村子。它叫Kallikuppam,位于南印度。
  • 9:16 - 9:19
    我在墙洞里装上了电脑,
  • 9:19 - 9:23
    从网上下载了各种关于DNA复制的东西,
  • 9:23 - 9:26
    绝大部分我都不懂。
  • 9:26 - 9:29
    孩子们涌了过来问:“这些都是什么?”
  • 9:29 - 9:34
    我说:“这些都是热门的,重要的东西。但都是英文写的。”
  • 9:34 - 9:37
    他们就说:“我们怎么可能懂这么多英语单词
  • 9:37 - 9:39
    还有图表和化学?”
  • 9:39 - 9:42
    那时候,我已经学会一种新的教育方法,
  • 9:42 - 9:45
    于是我用了——我说:“我一点儿都不知道。”
  • 9:45 - 9:48
    (笑声)
  • 9:48 - 9:51
    “反正,我要走了。“
  • 9:51 - 9:56
    (笑声)
  • 9:56 - 9:59
    所以我离开他们几个月。
  • 9:59 - 10:02
    我以为他们会得零分。我给他们作了一次测验。
  • 10:02 - 10:03
    两个月之后我回去了,
  • 10:03 - 10:06
    孩子们成群结队地跑来说:“我们什么都没搞明白。”
  • 10:06 - 10:09
    于是我说:“好吧,我能期望什么呢?”
  • 10:09 - 10:13
    我说:“但是你们花了多长时间得出的结论
  • 10:13 - 10:15
    说你们什么都搞不懂呢?”
  • 10:15 - 10:17
    他们说:“我们还没放弃。
  • 10:17 - 10:19
    我们每天都研究它。”
  • 10:19 - 10:22
    我说:“什么?你们看不懂这些屏幕
  • 10:22 - 10:24
    但你们还是盯着看了两个月?为什么?”
  • 10:24 - 10:27
    有个小姑娘,就是你们刚才看到的,
  • 10:27 - 10:30
    她举起了手,用泰米尔语夹杂着蹩脚的英语说:
  • 10:30 - 10:32
    “唔,除了
  • 10:32 - 10:35
    不恰当的复制DNA分子会导致疾病,
  • 10:35 - 10:38
    别的我们都不知道了。”
  • 10:38 - 10:43
    (笑声)(掌声)
  • 10:43 - 10:47
    跟着我测试了他们。
  • 10:47 - 10:51
    我做了件教育上不可能的事,从零到三十。
  • 10:51 - 10:53
    花了两个月在这热带高温下,
  • 10:53 - 10:56
    用树下的一台设置成他们不会的语言的电脑
  • 10:56 - 10:59
    做着超前他们那个时代十年的事情。
  • 10:59 - 11:05
    太荒唐了。但我不得不遵循维多利亚时代的标准。
  • 11:05 - 11:08
    三十分仍然是失败的。
  • 11:08 - 11:11
    我怎样能让他们及格呢?我得让他们多拿20分。
  • 11:11 - 11:16
    我找不到老师。我找到了他们的一个朋友,
  • 11:16 - 11:18
    一个22岁当会计的姑娘,
  • 11:18 - 11:21
    她一直陪他们玩。
  • 11:21 - 11:23
    我问这个姑娘:“你可以帮他们吗?”
  • 11:23 - 11:25
    她说:“当然不可以。
  • 11:25 - 11:28
    我在学校没学过自然科学。我不知道
  • 11:28 - 11:33
    他们整天在那棵树下干什么。我帮不了你。”
  • 11:33 - 11:37
    我说:“我来教你。用祖母的办法。”
  • 11:37 - 11:39
    她问:“那是什么?”
  • 11:39 - 11:40
    我说:“站在他们身后。
  • 11:40 - 11:42
    不管什么时候他们做了什么,你只要说,
  • 11:42 - 11:45
    '好吧,哇欧,我是说,你们怎么做到的?
  • 11:45 - 11:48
    下一页是什么?天啊,我像你们这么大的时候可做不到这些。
  • 11:48 - 11:51
    你知道祖母会怎么做。”
  • 11:51 - 11:53
    于是她照做了两个月。
  • 11:53 - 11:56
    分数窜升到了50。
  • 11:56 - 11:57
    Kallikuppam追上了
  • 11:57 - 11:59
    我在新德里的对比学校,
  • 11:59 - 12:03
    一个有训练有素的生物老师的昂贵的私立学校。
  • 12:03 - 12:08
    看到这张图表时我意识到这是创造公平竞争环境的一种途径
  • 12:08 - 12:10
    这是Kallikuppam。
  • 12:10 - 12:18
    (孩童说话)神经元……沟通。
  • 12:18 - 12:22
    我把相机角度弄错了。那是张业余作品。
  • 12:22 - 12:25
    但是她说话的内容,你们能听得出来,
  • 12:25 - 12:27
    是关于神经元的,她的手那样比划,
  • 12:27 - 12:31
    她正在说神经元之间的信息传递。
  • 12:31 - 12:34
    12岁。
  • 12:34 - 12:37
    那么工作将会变成怎样呢?
  • 12:37 - 12:39
    唔,我们知道他们现在的样子。
  • 12:39 - 12:42
    学习将会变成怎样呢?我们知道它现在的情形,
  • 12:42 - 12:45
    孩子们蜂拥而来一手抓着手机
  • 12:45 - 12:49
    然后不情愿地去学校用另一个手拿起课本。
  • 12:49 - 12:53
    明天会是怎样的情景?
  • 12:53 - 12:57
    会变成我们完全不用去学校吗?
  • 12:57 - 13:01
    会变成,在某个时间你需要了解什么,
  • 13:01 - 13:04
    你能在两分钟里查到吗?
  • 13:04 - 13:08
    会不会变成——尼葛洛庞帝(Nicholas Negroponte)
  • 13:08 - 13:11
    提了一个非常棘手的问题,难住了我——
  • 13:11 - 13:14
    会不会变成我们所向往的那样
  • 13:14 - 13:18
    又或者在将来连知识都会过时了?
  • 13:18 - 13:20
    但那样太糟糕了。我们是智人(homo sapiens)。
  • 13:20 - 13:24
    正是知识,把我们和猿猴区分出来。
  • 13:24 - 13:26
    但不妨这样想。
  • 13:26 - 13:28
    大自然用了1亿年
  • 13:28 - 13:31
    让猿站立起来
  • 13:31 - 13:33
    变成智人。
  • 13:33 - 13:36
    我们只花了1万年让知识成为过去时。
  • 13:36 - 13:39
    这是多大的成就。
  • 13:39 - 13:43
    但我们必须把这些成就纳入我们的未来一起考虑。
  • 13:43 - 13:46
    也许关键在于激励机制。
  • 13:46 - 13:47
    想想Kuppam,
  • 13:47 - 13:50
    想想所有我做过的实验,
  • 13:50 - 13:57
    ”哇!“那些都仅仅是在向学习致敬。
  • 13:57 - 13:59
    神经系统科学表明,
  • 13:59 - 14:02
    位于我们大脑中央位置的爬行动物脑,
  • 14:02 - 14:06
    当它受到威胁时会使其他部分停工,
  • 14:06 - 14:10
    它会关闭负责学习的额叶皮质,
  • 14:10 - 14:12
    把它完全关闭。
  • 14:12 - 14:17
    惩罚和考试都被看作是威胁。
  • 14:17 - 14:20
    我们让孩子们过来,让他们关闭自己的大脑,
  • 14:20 - 14:23
    然后说:“做吧。”
  • 14:23 - 14:26
    为什么会有这样一个系统?
  • 14:26 - 14:28
    因为这是种需要。
  • 14:28 - 14:31
    在帝国时代
  • 14:31 - 14:35
    你需要一些能够受到威胁而能存活下来的人。
  • 14:35 - 14:37
    当你独自站在战壕里,
  • 14:37 - 14:41
    要是你活下来了,好吧,你过关了。
  • 14:41 - 14:44
    如果没有,你就输了。
  • 14:44 - 14:47
    但帝国时代已经远去了,
  • 14:47 - 14:50
    在我们这个时代应该如何对待创造力?
  • 14:50 - 14:54
    我们必须把它扭转过来,
  • 14:54 - 14:57
    从威胁变为乐趣。
  • 14:57 - 15:01
    我回到英国找当地的老太太们。
  • 15:01 - 15:04
    我张贴了布告,写到:
  • 15:04 - 15:07
    如果您是一位英国的老奶奶,如果你有宽带和摄像头,
  • 15:07 - 15:11
    能不能每周免费给我一小时?
  • 15:11 - 15:13
    头两周我就招来了200号人。
  • 15:13 - 15:18
    我认识的英国老奶奶数量比这世界上任何人认识的都多。(笑声)
  • 15:18 - 15:21
    她们被成为“云外婆”。
  • 15:21 - 15:23
    云外婆们安坐在网络上。
  • 15:23 - 15:27
    要是哪个孩子有了麻烦,我们就呼叫外婆。
  • 15:27 - 15:31
    她会通过Skype搞定。
  • 15:31 - 15:35
    我在一个叫Diggles的村子见过这种事,
  • 15:35 - 15:37
    那是在英格兰西北部,
  • 15:37 - 15:40
    到印度深处的泰米尔纳德邦的另一个村子,
  • 15:40 - 15:42
    两者相距6千英里。
  • 15:42 - 15:46
    她只做了一个十分古老的手势。
  • 15:46 - 15:48
    “嘘……”
  • 15:48 - 15:50
    行了吗?
  • 15:50 - 15:52
    请看。
  • 15:52 - 15:56
    云外婆:你抓不到我。你说一遍。
  • 15:56 - 16:00
    你抓不到我。
  • 16:00 - 16:03
    孩子:你抓不到我。
  • 16:03 - 16:08
    云外婆:我是姜饼人。
    孩子:我是姜饼人。
  • 16:08 - 16:13
    云外婆:棒极了!非常好。
  • 16:13 - 16:15
    这里边发生了什么?
  • 16:15 - 16:17
    我想我们需要考虑的是,
  • 16:17 - 16:20
    我们要考虑把学习
  • 16:20 - 16:24
    视作自主教育的产物。
  • 16:24 - 16:27
    允许教育过程自主化,
  • 16:27 - 16:30
    就引发了学习。
  • 16:30 - 16:32
    这不是强制它发生,
  • 16:32 - 16:34
    而是诱导它发生。
  • 16:34 - 16:37
    老师启动这个过程,
  • 16:37 - 16:40
    然后她敬畏地退到后面,
  • 16:40 - 16:43
    观察学习的发生。
  • 16:43 - 16:45
    这就是所有这些的目的。
  • 16:45 - 16:48
    但我们怎样学习?我们怎样意识到去学习?
  • 16:48 - 16:50
    唔,我倾向于构建
  • 16:50 - 16:53
    这样的自主学习环境。
  • 16:53 - 16:57
    基本上由网络链接,协作,
  • 16:57 - 16:59
    以及激励组成。
  • 16:59 - 17:01
    我在许许多多学校里尝试过这套东西。
  • 17:01 - 17:04
    在世界各地尝试过,
  • 17:04 - 17:07
    老师们后退着说:“它就这么自己发生了?”
  • 17:07 - 17:10
    我说:“是的,自己发生了。”“你怎么知道?”
  • 17:10 - 17:14
    我说:“你们不会相信是哪里的孩子
  • 17:14 - 17:17
    告诉我的。”
  • 17:17 - 17:19
    这是一个正在进行的自主学习活动。
  • 17:19 - 17:26
    (孩童说话)
  • 17:26 - 17:32
    这个活动在英格兰。
  • 17:32 - 17:36
    他负责维持纪律和秩序,
  • 17:36 - 17:44
    还记得吗,因为没有老师在场。
  • 17:46 - 17:50
    女孩:电子的总量不等于质子(这是在澳大利亚)
  • 17:50 - 17:57
    女孩:所给与电子的负电荷的净电荷量。
  • 17:57 - 18:00
    离子上的负电荷数量等于离子上质子的数量
  • 18:00 - 18:04
    减去电子的数量。
  • 18:04 - 18:07
    比她的同龄人领先了10年。
  • 18:07 - 18:10
    所以我们需要为重大课题提供全套课程,通过自主学习环境。
  • 18:10 - 18:12
    你早就听说过了。你知道那是什么。
  • 18:12 - 18:16
    在石器时代,男人们和女人们
  • 18:16 - 18:18
    常坐着,看着天空说:
  • 18:18 - 18:20
    “那些闪闪发光的是什么?”
  • 18:20 - 18:25
    他们建立了最早的课程,而我们却已经忽略了那些奇妙的提问。
  • 18:25 - 18:29
    我们把这些冲撞叫正切。
  • 18:29 - 18:33
    但这种说法不够令人兴奋。
  • 18:33 - 18:36
    要是面对一个九岁大的孩子,你该这么说:
  • 18:36 - 18:39
    “如果一颗流星向地球撞过来,
  • 18:39 - 18:43
    你怎么知道撞得到还是撞不到?”
  • 18:43 - 18:45
    假如他说:“哦,什么?怎么知道?”
  • 18:45 - 18:48
    你说:“有一个神奇单词叫做——正切。”
  • 18:48 - 18:51
    然后你留下他一个人。他自己会琢磨出来的。
  • 18:51 - 18:55
    这里有一些自主教育环境的图像。
  • 18:55 - 19:01
    我尝试问过一些非常惊人的问题——
  • 19:01 - 19:05
    “世界是从什么时候开始的?它又会怎样结束?”
  • 19:05 - 19:07
    我问的是一个九岁的小孩。
  • 19:07 - 19:10
    这问得是我们呼吸的空气发生了什么变化?
  • 19:10 - 19:15
    这是孩子们在没有老师的帮助下完成的。
  • 19:15 - 19:18
    老师仅仅提出了问题而已,
  • 19:18 - 19:21
    然后退到后面,称赞得到的回答。
  • 19:21 - 19:25
    那么,我的愿望是什么?
  • 19:25 - 19:27
    我的愿望是,
  • 19:27 - 19:32
    我们能设计学习的未来。
  • 19:32 - 19:34
    我们不想成为巨型人体计算机的
  • 19:34 - 19:36
    零部件,对吗?
  • 19:36 - 19:40
    所以我们需要设计学习的未来。
  • 19:40 - 19:41
    我得,等一下,
  • 19:41 - 19:44
    我得精确的表述出来,
  • 19:44 - 19:47
    因为你们知道,这事关重大。
  • 19:47 - 19:49
    我的愿望是,通过帮助全世界所有的孩子
  • 19:49 - 19:51
    挖掘他们的好奇心和协作力,
  • 19:51 - 19:54
    来设计学习的未来。
  • 19:54 - 19:56
    请帮助我建造这样一所学校。
  • 19:56 - 20:00
    它将被称为“云端学院”。
  • 20:00 - 20:05
    它将会成为一所孩子们被协调人提出的伟大问题驱使着
  • 20:05 - 20:09
    展开智力冒险的学校。
  • 20:09 - 20:11
    我打算
  • 20:11 - 20:15
    建一所能让我研究这种教育方法的机构。
  • 20:15 - 20:18
    那将是一个几乎无人操作的机构。
  • 20:18 - 20:20
    只有一个老奶奶
  • 20:20 - 20:22
    确保健康和安全。
  • 20:22 - 20:24
    其他一切都来自于计算机和网络。
  • 20:24 - 20:26
    由电脑控制灯光开启和关闭,
  • 20:26 - 20:28
    等等,等等。所有的事都有电脑完成。
  • 20:28 - 20:31
    但我希望你们做另一件事。
  • 20:31 - 20:34
    你们来创造自主学习环境,
  • 20:34 - 20:39
    在家里,在学校,在课外,在社团。
  • 20:39 - 20:41
    那很简单。有一大堆来自TED的资料
  • 20:41 - 20:43
    会告诉你们怎么做。
  • 20:43 - 20:46
    如果你们愿意,
  • 20:46 - 20:48
    请在世界所有的角落实践这个方法,
  • 20:48 - 20:51
    并把资料发给我,
  • 20:51 - 20:54
    我将把它们汇总起来,整合到云端学院,
  • 20:54 - 20:57
    并创造学习的未来。
  • 20:57 - 20:59
    那就是我的愿望。
  • 20:59 - 21:01
    最后,
  • 21:01 - 21:03
    我带你们到喜马拉雅山顶。
  • 21:03 - 21:06
    在海拔1万2千英尺,空气稀薄的地方,
  • 21:06 - 21:09
    我安置了两台墙洞计算机,
  • 21:09 - 21:11
    孩子们蜂拥而至。
  • 21:11 - 21:14
    有一个小姑娘与我形影不离,
  • 21:14 - 21:19
    我对她说:“你知道吗,我想给每个人,每个孩子一台电脑。
  • 21:19 - 21:21
    但我不清楚我该怎么做。”
  • 21:21 - 21:25
    我正想悄悄给她拍张照。
  • 21:25 - 21:29
    她突然像这样举起了手,并对我说:
  • 21:29 - 21:31
    “坚持下去。”
  • 21:31 - 21:43
    (笑声)(掌声)
  • 21:43 - 21:45
    我想这是个好主意。
  • 21:45 - 21:47
    我会采纳她的提议。我的发言结束了。
  • 21:47 - 21:51
    谢谢,十分感谢。
  • 21:51 - 21:54
    (掌声)
  • 21:54 - 22:03
    谢谢,谢谢(掌声)
  • 22:03 - 22:09
    十分感谢。哇欧。(掌声)
Title:
Sugata Mitra: 构筑“云端学院”
Speaker:
Sugata Mitra
Description:

在TED2013的舞台上,Sugata Mitra许下了他大胆的TED大奖愿望:帮助我构建云端学院,一个在印度的学习实验室,在那里孩子们可以——利用来源于网络的资源和指导——探索开拓和互相借鉴。来听听他关于自主学习环境(SOLE)的鼓舞人心的愿景。并可在 tedprize.org.上了解更多。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:31

Chinese, Simplified subtitles

Revisions