Return to Video

Sugata Mitra: Construiți Școala din Norul Informațional

  • 0:01 - 0:07
    Cum vom învăța în viitor?
  • 0:07 - 0:09
    Eu am o variantă,
  • 0:09 - 0:12
    dar ca să v-o prezint,
  • 0:12 - 0:15
    trebuie să vă povestesc ceva
  • 0:15 - 0:18
    pentru a fixa cadrul.
  • 0:18 - 0:20
    Am încercat să aflu
  • 0:20 - 0:23
    de unde provine
  • 0:23 - 0:25
    sistemul nostru educațional.
  • 0:25 - 0:28
    Putem scruta trecutul îndepărtat,
  • 0:28 - 0:32
    dar dacă privim organizarea
    prezentului sistem educațional,
  • 0:32 - 0:35
    e ușor să ne dăm seama
    de unde provine.
  • 0:35 - 0:39
    Are 300 de ani
  • 0:39 - 0:41
    și provine de la ultimul
  • 0:41 - 0:44
    și cel mai mare imperiu al planetei.
    [„Imperiul Britanic”]
  • 0:44 - 0:47
    Imaginați-vă că încerca să conducă show-ul,
  • 0:47 - 0:49
    să conducă întreaga planetă,
  • 0:49 - 0:53
    fără calculatoare și telefoane,
  • 0:53 - 0:57
    prin date scrise de mână pe bucăți de hârtie
  • 0:57 - 1:01
    și transmise pe mare cu vaporul.
  • 1:01 - 1:03
    Dar victorienii au reușit.
  • 1:03 - 1:06
    Au făcut ceva uimitor.
  • 1:06 - 1:09
    Au creat un calculator global
  • 1:09 - 1:12
    făcut din oameni.
  • 1:12 - 1:14
    E încă prezent.
  • 1:14 - 1:20
    Se numește aparatul birocratic-administrativ.
  • 1:20 - 1:23
    Pentru a funcționa,
  • 1:23 - 1:27
    aparatul are nevoie de foarte mulți oameni.
  • 1:27 - 1:31
    Pentru a produce acești oameni,
    au realizat un alt aparat:
  • 1:31 - 1:34
    școala.
  • 1:34 - 1:37
    Școlile produceau oamenii
  • 1:37 - 1:41
    care, mai apoi, deveneau angrenajele
  • 1:41 - 1:44
    mașinăriei birocratic-administrative.
  • 1:44 - 1:48
    Trebuiau să fie identici.
  • 1:48 - 1:50
    Trebuiau să știe trei lucruri:
  • 1:50 - 1:54
    să scrie corect pentru că datele erau scrise de mână;
  • 1:54 - 1:56
    să știe să citească
  • 1:56 - 1:58
    și să poată face înmulțiri,
  • 1:58 - 2:02
    împărțiri, adunări și scăderi din cap.
  • 2:02 - 2:05
    Trebuiau să fie atât de uniformi,
    încât să se poată lua unul din Noua Zeelandă
  • 2:05 - 2:07
    și trimite în Canada
  • 2:07 - 2:12
    și să fie imediat funcțional.
  • 2:12 - 2:14
    Victorienii au fost ingineri desăvârșiți.
  • 2:14 - 2:18
    Au meșterit un sistem atât de robust,
  • 2:18 - 2:20
    încât îl avem și azi,
  • 2:20 - 2:24
    producând în continuare oameni identici
  • 2:24 - 2:29
    pentru un aparat care nu mai există.
  • 2:29 - 2:32
    Imperiul a apus,
  • 2:32 - 2:35
    ce facem cu acest design
  • 2:35 - 2:37
    ce produce oameni identici
  • 2:37 - 2:40
    și cum vom evolua
  • 2:40 - 2:44
    dacă-l vom schimba?
  • 2:44 - 2:46
    [„Școala de azi e depășită”]
  • 2:46 - 2:48
    O afirmație destul de dură.
  • 2:48 - 2:52
    Am spus că școala de azi e depășită.
  • 2:52 - 2:53
    Nu că e la pământ.
  • 2:53 - 2:56
    E la modă afirmația că sistemul educațional e la pământ.
  • 2:56 - 3:00
    Nu-i așa. E construit minunat.
  • 3:00 - 3:06
    Doar că nu mai avem nevoie de ea.
    E depășită.
  • 3:06 - 3:09
    Ce fel de slujbe avem acum?
  • 3:09 - 3:11
    Funcționarii sunt calculatoarele.
  • 3:11 - 3:13
    Cu miile, în fiecare birou.
  • 3:13 - 3:16
    Și există oamenii care ghidează aceste calculatoare
  • 3:16 - 3:19
    pentru a-și face treaba de funcționar.
  • 3:19 - 3:22
    Acești oameni nu trebuie să scrie frumos.
  • 3:22 - 3:25
    Nu trebuie să poată înmulți din cap.
  • 3:25 - 3:27
    Nu trebuie neapărat să știe să citească.
  • 3:27 - 3:32
    De fapt, trebuie să știe să citească cu discernământ.
  • 3:32 - 3:35
    Asta e azi, dar nu știm
  • 3:35 - 3:37
    cum vor arăta slujbele mâine.
  • 3:37 - 3:40
    Știm că lumea va munci de oriunde dorește,
  • 3:40 - 3:43
    oricând dorește, în orice fel dorește.
  • 3:43 - 3:47
    Cum pregătește școala de azi
  • 3:47 - 3:50
    pentru lumea de mâine?
  • 3:50 - 3:55
    Am dat de această întrebare din pură întâmplare.
  • 3:55 - 3:58
    Predam programare
  • 3:58 - 4:00
    în New Delhi, cu 14 ani în urmă.
  • 4:00 - 4:04
    Și chiar lângă locul meu de muncă era o mahala.
  • 4:04 - 4:06
    Și mă-ntrebam cum oare vor putea vreodată
  • 4:06 - 4:09
    acei copii învăța să programeze?
  • 4:09 - 4:12
    Sau n-ar trebui să învețe?
  • 4:12 - 4:15
    În același timp, aveam și mulți părinți,
  • 4:15 - 4:17
    oameni cu bani, care aveau calculatoare
  • 4:17 - 4:20
    și care îmi tot spuneau: „Știți, fiul meu,
  • 4:20 - 4:22
    cred că e talentat
  • 4:22 - 4:25
    pentru că face lucruri minunate la calculator.
  • 4:25 - 4:29
    Și fiica mea – e clar superinteligentă.”
  • 4:29 - 4:31
    Și așa mai departe. Brusc mi-am pus întrebarea:
  • 4:31 - 4:33
    „Cum vine asta? Toți bogații au
  • 4:33 - 4:35
    copii extraordinar de talentați?
  • 4:35 - 4:37
    (Râsete)
  • 4:37 - 4:40
    Cu ce greșeau săracii?
  • 4:40 - 4:43
    Am făcut o gaură în peretele despărțitor
  • 4:43 - 4:45
    al mahalalei de lângă biroul meu
  • 4:45 - 4:48
    și am montat un calculator dincolo,
    să văd ce se întâmplă
  • 4:48 - 4:51
    dacă pun un computer în fața unor copii
    care nu vor avea niciodată așa ceva,
  • 4:51 - 4:54
    nu știu engleză, nu știu ce-i aia Internet.
  • 4:54 - 4:55
    Copiii se năpusteau înăuntru.
  • 4:55 - 4:57
    Era la un metru de pământ și ziceau:
    „Ce-o fi asta?”
  • 4:57 - 5:00
    Iar eu le spuneam: „Nu știu.”
  • 5:00 - 5:02
    (Râsete)
  • 5:02 - 5:05
    Ziceau: „De ce-ai pus asta aici?”
  • 5:05 - 5:06
    Iar eu: „Așa.”
  • 5:06 - 5:09
    Și ei: „Putem să-l atingem?”
    Iar eu: „Dacă vreți, da.”
  • 5:09 - 5:12
    Și am plecat.
  • 5:12 - 5:13
    După vreo opt ore,
  • 5:13 - 5:16
    i-am găsit pe net învățând unul de la altul
    cum să navigheze.
  • 5:16 - 5:19
    Am zis. „Imposibil –
  • 5:19 - 5:22
    Cum e posibil așa ceva? Ei un știu nimic.”
  • 5:22 - 5:25
    Colegii mi-au zis: „Nu, soluția e simplă.
  • 5:25 - 5:28
    Precis că unul dintre studenți a trecut pe la ei
  • 5:28 - 5:30
    și le-a arătat cum să folosească mouse-ul.”
  • 5:30 - 5:32
    „Da, posibil.” – am recunoscut eu.
  • 5:32 - 5:35
    Am repetat experimentul.
    Am plecat la 500 km de Delhi,
  • 5:35 - 5:37
    într-un sat extrem de izolat
  • 5:37 - 5:40
    în care șansele unui inginer
    programator în trecere
  • 5:40 - 5:45
    erau foarte mici. (Râsete)
  • 5:45 - 5:48
    Am repetat experimentul acolo.
  • 5:48 - 5:50
    N-aveam unde să stau,
    așa că mi-am montat calculatorul,
  • 5:50 - 5:52
    am plecat și am revenit după câteva luni
  • 5:52 - 5:54
    găsind copiii jucând jocuri pe el.
  • 5:54 - 5:55
    Când m-au văzut, mi-au zis:
  • 5:55 - 5:57
    „Vrem un procesor mai rapid
    și un mouse mai bun.”
  • 5:57 - 6:01
    (Râsete)
  • 6:01 - 6:05
    Le-am spus: „Cum de știți toate astea?”
  • 6:05 - 6:07
    Mi-au spus ceva foarte interesant.
  • 6:07 - 6:09
    Pe un ton iritat, au zis:
  • 6:09 - 6:11
    „Ne-ai dat o sculă care știe numai engleză,
  • 6:11 - 6:18
    așa că a trebuit să învățăm singuri engleza
    ca s-o putem folosi.” (Râsete)
  • 6:18 - 6:20
    Ca profesor, a fost pentru prima dată
  • 6:20 - 6:25
    când am auzit cuvintele: „să învățăm singuri”
    rostite atât de natural.
  • 6:25 - 6:28
    Iată un moment din acei ani.
  • 6:28 - 6:31
    Aici e prima zi de Gaură-n Perete.
  • 6:31 - 6:33
    La dreapta e un copil de opt ani.
  • 6:33 - 6:39
    La stânga sa e elevul. Ea are șase ani.
  • 6:39 - 6:42
    El o învață cum să navigheze.
  • 6:42 - 6:46
    Apoi în alte părți ale țării.
  • 6:46 - 6:48
    Am repetat asta de mai multe ori,
  • 6:48 - 6:51
    rezultatul fiind de fiecare dată același.
  • 6:51 - 6:55
    [„Filmul Gaură-n Perete - 1999"]
  • 6:55 - 7:00
    Un copil de opt ani explicându-i
    surorii mai mari ce să facă.
  • 7:04 - 7:10
    În sfârșit, o fată explicând în marathi ce este,
  • 7:10 - 7:14
    zicând: „e înăuntru un procesor.”
  • 7:14 - 7:17
    Am început să public.
  • 7:17 - 7:19
    Am publicat peste tot.
    Am măsurat și am notat totul
  • 7:19 - 7:22
    și am zis că, în nouă luni, un grup de copii
  • 7:22 - 7:24
    lăsați singuri cu un computer
    în orice limbă
  • 7:24 - 7:29
    va atinge același standard
    ca o secretară din Occident.
  • 7:29 - 7:33
    Am văzut asta întâmplându-se mereu.
  • 7:33 - 7:36
    Dar eram curios ce altceva mai pot face,
  • 7:36 - 7:38
    dacă pot atât de multe.
  • 7:38 - 7:41
    Am început să experimentez alte teme
  • 7:41 - 7:44
    printre care, de exemplu, pronunția.
  • 7:44 - 7:46
    Există o comunitate de copii în sudul Indiei
  • 7:46 - 7:49
    a cărei pronunție în engleză e foarte rea,
  • 7:49 - 7:53
    dar ei au nevoie de pronunție deoarece asta
    le va îmbunătăți condițiile de lucru.
  • 7:53 - 7:57
    Le-am dat un calculator cu un program
    de conversie vorbire-text
  • 7:57 - 8:00
    și le-am spus: „Vorbiți-i până când scrie ce ați spus.”
  • 8:00 - 8:05
    (Râsete)
  • 8:05 - 8:10
    Au făcut asta și... ia uitați-vă!
  • 8:10 - 8:15
    Computer: Mă bucur să vă întâlnesc.
    Copil: Mă bucur să vă întâlnesc.
  • 8:15 - 8:18
    Sugata Mitra: Am încheiat cu imaginea
  • 8:18 - 8:21
    acestei tinere pentru că eu cred că mulți o știți.
  • 8:21 - 8:25
    Acum e la o centrală telefonică din Hyderabad
  • 8:25 - 8:30
    și posibil să vă fi torturat
    pe tema plății cu cardul
  • 8:30 - 8:34
    într-o engleză foarte curată.
  • 8:34 - 8:39
    Lumea apoi a zis: „Cât de departe
    se poate merge cu asta?”
  • 8:39 - 8:40
    Unde vom ajunge?
  • 8:40 - 8:44
    Am decis să-mi distrug propriul argument
  • 8:44 - 8:46
    prin avansarea unei presupuneri absurde.
  • 8:46 - 8:50
    Mi-am formulat o ipoteză ridicolă.
  • 8:50 - 8:52
    Tamila e o limbă din India de sud și m-am întrebat
  • 8:52 - 8:55
    dacă ar putea niște copii de limbă tamil,
    dintr-un sat din sudul Indiei
  • 8:55 - 8:58
    să învețe, cu un simplu calculator, în engleză,
  • 8:58 - 9:00
    biotehnologia replicării ADN-ului.
  • 9:00 - 9:03
    Și mi-am zis că îi voi nota. Vor primi un zero.
  • 9:03 - 9:06
    Petrec câteva luni,
    îl las pentru câteva luni,
  • 9:06 - 9:08
    mă întorc, ei primesc încă un zero.
  • 9:08 - 9:12
    Mă duc înapoi la laborator și zic:
    e nevoie de profesori.
  • 9:12 - 9:16
    Am găsit un sat în sudul Indiei.
    Se numea Kallikuppam.
  • 9:16 - 9:19
    Am montat acolo calculatoarele „Gaură-n Perete”,
  • 9:19 - 9:23
    am descărcat de pe net tot felul de chestii
    despre replicarea ADN-ului,
  • 9:23 - 9:26
    pe cele mai multe dintre ele
    nici eu nu le înțelegeam.
  • 9:26 - 9:29
    Copiii au venit în grabă
    și au zis: „Ce-i asta?”
  • 9:29 - 9:34
    Le-am spus: „E ceva foarte specific,
    foarte important. Dar totul e în engleză.”
  • 9:34 - 9:37
    Iar ei au zis: „Dar cum o să înțelegem
    cuvinte englezești atât de lungi,
  • 9:37 - 9:39
    diagramele și chimie?”
  • 9:39 - 9:42
    Am reușit să dezvolt o nouă metodă pedagogică
  • 9:42 - 9:45
    pe care am aplicat-o. Și le-am zis:
    „Nu am nici cea mai vagă idee.”
  • 9:45 - 9:48
    (Râsete)
  • 9:48 - 9:51
    „Și oricum, eu plec.”
  • 9:51 - 9:56
    (Râsete)
  • 9:56 - 9:59
    Așa că i-am lăsat pentru câteva luni.
  • 9:59 - 10:02
    Au primit un zero. I-am notat.
  • 10:02 - 10:03
    M-am întors peste două luni
  • 10:03 - 10:06
    și copiii au năvălit peste mine zicând:
    „Nu am înțeles nimic.”
  • 10:06 - 10:09
    Mi-am zis: „Ei bine, la ce mă puteam aștepta?”
  • 10:09 - 10:13
    Și am zis: „OK, dar cât de mult v-a luat
  • 10:13 - 10:15
    să vă dați seama
    că nu puteți înțelege nimic?”
  • 10:15 - 10:17
    Au răspuns: „Încă nu am renunțat.
  • 10:17 - 10:19
    Ne uităm la el în fiecare zi.”
  • 10:19 - 10:22
    Și eu: „Ce? Nu înțelegeți aceste ecrane
  • 10:22 - 10:24
    și continuați să vă holbați la ele
    de două luni? Pentru ce?”
  • 10:24 - 10:27
    Și fetița pe care o vedeți acum
  • 10:27 - 10:30
    și-a ridicat mâna și mi-a spus într-o
    combinație stâlcită de tamilă și engleză:
  • 10:30 - 10:32
    „Pe lângă faptul
  • 10:32 - 10:35
    că replicația greșită a moleculelor
    de ADN duce la boli,
  • 10:35 - 10:38
    nu am mai înțeles nimic.”
  • 10:38 - 10:43
    (Râsete) (Aplauze)
  • 10:43 - 10:47
    Așa i-am testat.
  • 10:47 - 10:51
    Am obținut o imposibilitate educațională,
    de la zero la 30 de procente
  • 10:51 - 10:53
    în două luni de arșiță tropicală,
  • 10:53 - 10:56
    sub un copac, cu un calculator,
    într-o limbă pentru ei necunoscută,
  • 10:56 - 10:59
    făcând ceva ce era la un deceniu
    de vârsta lor.
  • 10:59 - 11:05
    Absurd. Dar trebuia să urmez
    baremul de normă victoriană.
  • 11:05 - 11:08
    30% înseamnă eșec.
  • 11:08 - 11:11
    Cum să-i trec? Trebuie să obțină
    încă 20 de procente.
  • 11:11 - 11:16
    N-am putut găsi un învățător.
    Am găsit doar o prietenă a lor,
  • 11:16 - 11:18
    o fată de 22 de ani, contabilă,
  • 11:18 - 11:21
    care se juca tot timpul cu ei.
  • 11:21 - 11:23
    Am întrebat-o: „Ai putea să-i ajuți?”
  • 11:23 - 11:25
    Ea a zis: „Nu, deloc.
  • 11:25 - 11:28
    N-am făcut ore de științe la școală.
    Habar n-am
  • 11:28 - 11:33
    ce fac toată ziua sub acel copac.
    Nu vă pot ajuta.”
  • 11:33 - 11:37
    Și eu: „Îți spun eu cum să faci.
    Folosește metoda bunicii.”
  • 11:37 - 11:39
    Ea întrebă: „Cum e aia?”
  • 11:39 - 11:40
    Iar eu: „Stai în spatele lor.
  • 11:40 - 11:42
    Orice ar face, le spui:
  • 11:42 - 11:45
    'Uau, cum ați făcut asta?
  • 11:45 - 11:48
    Ce-i la următoarea pagină? La vârsta voastră
    nu știam să fac asta.'
  • 11:48 - 11:51
    Știți cum fac bunicile.”
  • 11:51 - 11:53
    Și ea a făcut așa timp de două luni.
  • 11:53 - 11:56
    Procentajul a sărit la 50%.
  • 11:56 - 11:57
    Kallikuppam a ajuns din urmă
  • 11:57 - 11:59
    școala mea control de la New Delhi,
  • 11:59 - 12:03
    o școală privată bogată cu profesor
    de biotehnologie calificat.
  • 12:03 - 12:08
    Când am văzut acel grafic, am știut că asta-i calea
    de a echilibra straturile sociale.
  • 12:08 - 12:10
    Aici e în Kallikuppam.
  • 12:10 - 12:18
    (Copii vorbind) Neuroni... comunicare.
  • 12:18 - 12:22
    N-am filmat bine. Lucru de amator,
  • 12:22 - 12:25
    dar, după cum v-ați dat seama,
  • 12:25 - 12:27
    vorbea despre neuroni, cu mâinile așa,
  • 12:27 - 12:31
    zicea că neuronii comunică.
  • 12:31 - 12:34
    La 12 ani.
  • 12:34 - 12:37
    Deci, ce fel de slujbe vor fi?
  • 12:37 - 12:39
    Știm ce fel de slujbe sunt acum.
  • 12:39 - 12:42
    Cum va fi educația? Știm cum e acum,
  • 12:42 - 12:45
    copii cu telefonul mobil într-o mână
  • 12:45 - 12:49
    mergând fără chef la școală,
    luându-și ghiozdanul în cealaltă mână.
  • 12:49 - 12:53
    Cum va fi mâine?
  • 12:53 - 12:57
    Poate că nu va fi nevoie
    să mergem la școală deloc?
  • 12:57 - 13:01
    Poate că atunci când va trebui să știi ceva
  • 13:01 - 13:04
    vei putea afla în două minute?
  • 13:04 - 13:08
    Poate că – o ipoteză devastatoare,
  • 13:08 - 13:11
    ipoteză reliefată pentru mine de Nicholas Negroponte –
  • 13:11 - 13:14
    ar fi că ne îndreptăm
  • 13:14 - 13:18
    spre un viitor în care cunoașterea va fi depășită?
  • 13:18 - 13:20
    Groaznic. Doar suntem homo sapiens.
  • 13:20 - 13:24
    Cunoașterea ne diferențiază de maimuțe.
  • 13:24 - 13:26
    Dar priviți problema astfel:
  • 13:26 - 13:28
    Au fost nevoie de 100 de milioane de ani
  • 13:28 - 13:31
    pentru ca maimuța să se ridice
  • 13:31 - 13:33
    și să devină homo sapiens.
  • 13:33 - 13:36
    Ne-au trebuit doar 10.000 de ani
    pentru a depăși cunoașterea.
  • 13:36 - 13:39
    Ce realizare!
  • 13:39 - 13:43
    dar trebuie să integrăm asta în propriul viitor.
  • 13:43 - 13:46
    Încurajarea pare a fi cheia.
  • 13:46 - 13:47
    Uitându-vă la Kuppam,
  • 13:47 - 13:50
    uitându-vă la toate experimentele
    pe care le-am făcut,
  • 13:50 - 13:57
    a fost o simplă încurajare. „Uau”,
    salutarea învățăturii.
  • 13:57 - 13:59
    Sunt dovezi din neurologie.
  • 13:59 - 14:02
    Partea reptiliană a creierului, din centrul său,
  • 14:02 - 14:06
    când este amenințată, deconectează tot restul,
  • 14:06 - 14:10
    deconectează cortexul prefrontal,
    părțile răspunzătoare pentru învățat,
  • 14:10 - 14:12
    deconectează totul.
  • 14:12 - 14:17
    Pedeapsa și examinările sunt amenințări.
  • 14:17 - 14:20
    Luăm copiii, îi facem să li se deconecteze creierul,
  • 14:20 - 14:23
    apoi poruncim: „Învață!”
  • 14:23 - 14:26
    De ce s-a creat un astfel de sistem?
  • 14:26 - 14:28
    Pentru că era necesar.
  • 14:28 - 14:31
    Era o perioadă din Epoca Imperiilor
  • 14:31 - 14:35
    când era nevoie de oameni care să poată
    supraviețui sub amenințări.
  • 14:35 - 14:37
    Când ești de unul singur în tranșee,
  • 14:37 - 14:41
    dacă ai putut supraviețui e OK,
    ai trecut examenul.
  • 14:41 - 14:44
    Dacă nu, l-ai picat.
  • 14:44 - 14:47
    Dar Epoca Imperiilor a apus.
  • 14:47 - 14:50
    Ce se întâmplă cu creativitatea
    în vremurile noastre?
  • 14:50 - 14:54
    Trebuie să reînclinăm balanța
  • 14:54 - 14:57
    de la amenințare spre plăcere.
  • 14:57 - 15:01
    Am venit înapoi în Anglia
    în căutare de bunici.
  • 15:01 - 15:04
    Am pus bilețele și anunțuri cu textul:
  • 15:04 - 15:07
    „Dacă sunteți o bunică britanică, dacă aveți
    conexiune bună și cameră web,
  • 15:07 - 15:11
    ați putea să-mi acordați o oră pe săptămână gratis?”
  • 15:11 - 15:13
    S-au anunțat 200 în primele două săptămâni.
  • 15:13 - 15:18
    Cunosc mai multe bunici britanice
    decât oricine în univers. (Râsete)
  • 15:18 - 15:21
    Se numesc: Norul Bunicuțelor.
  • 15:21 - 15:23
    Norul Bunicuțelor e pe Internet.
  • 15:23 - 15:27
    Dacă un copil e în bucluc, chemăm o Bunicuță.
  • 15:27 - 15:31
    Ea intră pe Skype și rezolvă lucrurile.
  • 15:31 - 15:35
    Le-am văzut în acțiune dintr-un sat numit Diggles
  • 15:35 - 15:37
    din nord-vestul Angliei,
  • 15:37 - 15:40
    într-un sat adânc înfipt în Tamil Nadu, India,
  • 15:40 - 15:42
    aflat la 9500 km.
  • 15:42 - 15:46
    S-a făcut treabă doar cu un singur gest din străbuni.
  • 15:46 - 15:48
    „Șșșșt.”
  • 15:48 - 15:50
    OK?
  • 15:50 - 15:52
    Priviți!
  • 15:52 - 15:56
    Bunică: Nu mă puteți prinde. Voi spuneți.
  • 15:56 - 16:00
    Nu mă puteți prinde.
  • 16:00 - 16:03
    Copii: Nu mă puteți prinde.
  • 16:03 - 16:08
    Bunică: Eu sunt Omul de Turtă-dulce.
    Copii: Eu sunt Omul de Turtă-dulce.
  • 16:08 - 16:13
    Bunică: Excelent! Foarte bine!
  • 16:13 - 16:15
    SM: Deci, ce se-ntâmplă aici?
  • 16:15 - 16:17
    Cred că ar trebui
  • 16:17 - 16:20
    să privim învățarea
  • 16:20 - 16:24
    ca fiind produsul auto-organizării educaționale.
  • 16:24 - 16:27
    Dacă se permite auto-organizarea
    procesului educațional,
  • 16:27 - 16:30
    se produce învățarea.
  • 16:30 - 16:32
    Nu e vorba de a face ca învățarea să se producă.
  • 16:32 - 16:34
    Ci de a o lăsa să se producă.
  • 16:34 - 16:37
    Profesoara declanșează procesul,
  • 16:37 - 16:40
    apoi se retrage cu venerație
  • 16:40 - 16:43
    și privește cum se întâmplă învățarea.
  • 16:43 - 16:45
    Cred că la asta se referă toate astea.
  • 16:45 - 16:48
    Dar cum o să știm?
    Cum ne vom da seama de asta?
  • 16:48 - 16:50
    Vreau să construiesc
  • 16:50 - 16:53
    aceste Medii de Învățare Auto-Organizate.
  • 16:53 - 16:57
    În esență, sunt combinații de
  • 16:57 - 16:59
    conexiune bună de Internet,
    colaborare și încurajare.
  • 16:59 - 17:01
    Am încercat în foarte multe școli.
  • 17:01 - 17:04
    Am încercat-o în toată lumea, și cadrele didactice
  • 17:04 - 17:07
    de obicei se repliază și spun: „Se întâmplă de la sine?”
  • 17:07 - 17:10
    Le răspund: „Da, de la sine.”
    „De unde știți?”
  • 17:10 - 17:14
    Iar eu: „Nu i-ați crede pe copiii care mi-au spus
  • 17:14 - 17:17
    și nici de unde sunt ei.”
  • 17:17 - 17:19
    Iată un MIAO în funcțiune.
  • 17:19 - 17:26
    (Copii vorbind)
  • 17:26 - 17:32
    Asta e în Anglia.
  • 17:32 - 17:36
    El răspunde de ordine și respectarea legii,
  • 17:36 - 17:44
    țineți minte, e fără profesori.
  • 17:46 - 17:50
    Fată: Numărul total de electroni nu-i egal
    cu numărul total de protoni – SM: Australia
  • 17:50 - 17:57
    Fată: – de unde rezultă o încărcătură
    absolută pozitivă sau negativă.
  • 17:57 - 18:00
    Încărcătura absolută a unui ion
    este egală cu numărul de protoni
  • 18:00 - 18:04
    minus numărul de electroni.
  • 18:04 - 18:07
    SM: Cu un deceniu înainte de vârsta ei.
  • 18:07 - 18:10
    Astea sunt MIAO-urile. Cred că avem nevoie
    de o curiculă de întrebări importante.
  • 18:10 - 18:12
    Deja ați auzit despre asta.
    Știți ce înseamnă.
  • 18:12 - 18:16
    Cândva oamenii din Epoca de Piatră
  • 18:16 - 18:18
    ședeau și se uitau la cer întrebându-se:
  • 18:18 - 18:20
    „Ce-or mai fi licăririle acelea?”
  • 18:20 - 18:25
    Au făcut prima curiculă, noi am scăpat din vedere
    aceste minunate întrebări.
  • 18:25 - 18:29
    Am simplificat totul la tangenta unui unghi.
  • 18:29 - 18:33
    Dar asta nu e prea atrăgător.
  • 18:33 - 18:36
    Pentru un copil de nouă ani,
    problema ar trebui pusă astfel:
  • 18:36 - 18:39
    „Dacă un meteorit e pe cale de a lovi Pământul,
  • 18:39 - 18:43
    cum ai putea afla dacă o va face sau nu?”
  • 18:43 - 18:45
    Dacă întreabă: „Ce? Cum?”,
  • 18:45 - 18:48
    îi spui: „Cuvintele magice sunt: tangenta unui unghi”
  • 18:48 - 18:51
    și îl lași singur. Va afla el.
  • 18:51 - 18:55
    Iată câteva imagini din MIAO.
  • 18:55 - 19:01
    Am testat întrebări de neimaginat –
  • 19:01 - 19:05
    „Când a început lumea? Cum se va sfârși?” –
  • 19:05 - 19:07
    cu copii de nouă ani.
  • 19:07 - 19:10
    Aceasta e despre ce se întâmplă
    cu aerul pe care-l inspirăm.
  • 19:10 - 19:15
    Asta-i făcută de copii fără niciun fel de ajutor
    de la profesori.
  • 19:15 - 19:18
    Profesorul doar pune întrebarea
  • 19:18 - 19:21
    și se retrage să admire răspunsul.
  • 19:21 - 19:25
    Ce-mi doresc?
  • 19:25 - 19:27
    Îmi doresc
  • 19:27 - 19:32
    să punem la cale viitorul procesului de învățare.
  • 19:32 - 19:34
    Nu vrem să fim piese de schimb
  • 19:34 - 19:36
    ale marelui computer uman, este?
  • 19:36 - 19:40
    Deci trebuie să proiectăm
    un viitor proces de învățare.
  • 19:40 - 19:41
    Și sunt nevoit – țineți-vă bine,
  • 19:41 - 19:44
    sunt nevoit să pun asta în cuvinte exacte
  • 19:44 - 19:47
    pentru că, știți, e foarte important.
  • 19:47 - 19:49
    Doresc să contribui la proiectarea
    unui viitor proces de învățare
  • 19:49 - 19:51
    prin sprijinirea copiilor din întreaga lume
  • 19:51 - 19:54
    în accesarea minunii proprii
    și capacității lor de cooperare.
  • 19:54 - 19:56
    Ajutați-mă să construiesc această școală!
  • 19:56 - 20:00
    Se va numi Școala din Norul Informațional.
  • 20:00 - 20:05
    Va fi o școală la care copiii merg
    în aventuri intelectuale,
  • 20:05 - 20:09
    animați de întrebările importante
    puse de mediatorii lor.
  • 20:09 - 20:11
    Vreau să fac asta
  • 20:11 - 20:15
    prin construirea unei facilități
    unde aș putea studia asta.
  • 20:15 - 20:18
    E o facilitate practic fără oameni.
  • 20:18 - 20:20
    O singură bunicuță
  • 20:20 - 20:22
    se ocupă de sănătatea și siguranța muncii.
  • 20:22 - 20:24
    Restul e în nor.
  • 20:24 - 20:26
    Becurile se aprind și sting de către nor etc., etc.,
  • 20:26 - 20:28
    totul se face din nor.
  • 20:28 - 20:31
    Dar aș dori să faceți altceva.
  • 20:31 - 20:34
    Puteți realiza Medii de Învățare Auto-Organizate
  • 20:34 - 20:39
    acasă, la școală, în afara școlii, în cluburi.
  • 20:39 - 20:41
    Sunt foarte ușor de realizat.
    Există un documentar bun
  • 20:41 - 20:43
    produs de TED care vă arată cum să faceți asta.
  • 20:43 - 20:46
    Dacă doriți, vă rog faceți asta
  • 20:46 - 20:48
    pe toate continentele
  • 20:48 - 20:51
    și trimiteți-mi datele
  • 20:51 - 20:54
    pe care le voi centraliza,
    le voi muta în Școala Norilor
  • 20:54 - 20:57
    și voi realiza viitorul învățării.
  • 20:57 - 20:59
    Aceasta e dorința mea.
  • 20:59 - 21:01
    Un singur lucru adaug.
  • 21:01 - 21:03
    Vă voi duce pe culmile Himalaiei.
  • 21:03 - 21:06
    La 3600 de metri altitudine,
    într-o atmosferă rarefiată,
  • 21:06 - 21:09
    am montat odată două calculatoare
    Gaură-n Perete
  • 21:09 - 21:11
    și copiii s-au năpustit asupra lor.
  • 21:11 - 21:14
    Această fetiță mă urmărea peste tot.
  • 21:14 - 21:19
    I-am spus: „Știi, vreau să dau tuturor
    câte-un calculator, fiecărui copil.
  • 21:19 - 21:21
    Nu știu, ce să fac?”
  • 21:21 - 21:25
    Încercam să o pozez discret.
  • 21:25 - 21:29
    Brusc și-a ridicat mâna așa și mi-a spus:
  • 21:29 - 21:31
    „Dă-i drumul!”
  • 21:31 - 21:43
    (Râsete) (Aplauze)
  • 21:43 - 21:45
    Cred că a fost un sfat bun.
  • 21:45 - 21:47
    Îi voi urma sfatul. Voi lăsa vorbele.
  • 21:47 - 21:51
    Mulțumesc. Mulțumesc mult.
  • 21:51 - 21:54
    (Aplauze)
  • 21:54 - 22:03
    Mulțumesc. Mulțumesc. (Aplauze)
  • 22:03 - 22:09
    Mulțumesc mult. Uau. (Aplauze)
Title:
Sugata Mitra: Construiți Școala din Norul Informațional
Speaker:
Sugata Mitra
Description:

Pe scena TED2013, Sugata Mitra își exprimă o dorință cutezătoare, de Premiu TED: Ajutați-mă să proiectez Școala din Norul Informațional, un laborator de învățare din India, unde copiii pot explora și învăța împreună – folosind resursele și îndrumările din norul informațional. Ascultați-l vorbind despre viziunea sa ce inspiră, o viziune despre Medii de Învățare Auto-Organizate (MIAO) și aflați mai multe detalii de la tedprize.org.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:31
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Build a School in the Cloud
Show all

Romanian subtitles

Revisions