Tajemství mysli a svobodné vůle – odhaleno kouzelnickými triky
-
0:01 - 0:02Dobře.
-
0:02 - 0:05Ráda bych začala malým
cvičením představivosti. -
0:06 - 0:09Představte si, že sedíte naproti
mně u tohoto stolu. -
0:09 - 0:13Teď vás poprosím, abyste ke mně
posunuli jednu kartu. -
0:13 - 0:17Představte si, prosím, že ke mně
sunete jednu kartu. -
0:19 - 0:22Dobře, všimněte si čísla,
uvedeného u karty, -
0:22 - 0:24a zapamatujte si ho.
Bude důležité později. -
0:25 - 0:28Teď projedu tenhle balíček karet
-
0:28 - 0:31a poprosím vás, abyste si vybrali
jednu kartu, kterou uvidíte. -
0:31 - 0:33Jste připraveni?
-
0:36 - 0:39Dobře, teď, když máte v hlavě vaši kartu,
-
0:39 - 0:42přičtěte číslo na vaší kartě k vašemu
předešlému číslu. -
0:43 - 0:46Například, pokud jste si vybrali
žaludovou šestku, přidejte šest, -
0:46 - 0:48pokud je to eso, přidejte jedničku,
-
0:48 - 0:50karty s obrázkem jsou za 11.
-
0:52 - 0:55Máte v hlavě vaše konečné číslo?
-
0:55 - 0:56Perfektní.
-
0:56 - 1:00Tak si, prosím, vyberte předmět,
který odpovídá vašemu číslu. -
1:01 - 1:03A teď ta vtipná část.
-
1:03 - 1:06Tohle video uvidí hodně lidí
-
1:06 - 1:10a vy všichni máte různé zájmy
s různými preferencemi. -
1:11 - 1:12A přesto,
-
1:12 - 1:17naprostá většina z vás teď myslí na kiwi,
-
1:17 - 1:20nebo, pokud jste leváci,
možná na klas kukuřice. -
1:20 - 1:23Ano, právě jsem vás napálila.
-
1:23 - 1:25A použila jsem vaše
psychologické předsudky, -
1:25 - 1:27abych ovlivnila obě vaše rozhodnutí.
-
1:29 - 1:32Pracuji v MAGIC Lab
na Goldsmithově univerzitě v Londýně, -
1:32 - 1:36což není misto, kde necháváme
mizet naše asistentky, -
1:36 - 1:41ale užíváme tam kouzelnické triky
ke studiu psychologických procesů, -
1:41 - 1:45jako jsou pozornost, vnímání,
klamání a svobodná vůle. -
1:46 - 1:51Fascinují mě nepatrné faktory,
které ovlivňují naše rozhodnutí, -
1:51 - 1:54a jak nás může pochopení
našich nedostatků obohatit. -
1:55 - 1:59Kouzelnické triky nám dávají mocný nástroj
jak toto prozkoumat -
1:59 - 2:02a naše experimenty to prokázaly.
-
2:03 - 2:09Zaprvé, my lidé máme tendenci dělat
ta nejjednodušší rozhodnutí. -
2:10 - 2:12Když dělám ten trik s kartami,
-
2:12 - 2:15většina lidí si vybere kartu,
kterou chci, aby si vybrali, -
2:15 - 2:18protože jim ji ukážu na delší dobu
než ostatní. -
2:18 - 2:21A to je pro váš mozek
nejjednodušší možnost. -
2:22 - 2:23V našem případě
-
2:23 - 2:26si většina z vás pravděpodobně
vybrala srdcovou 10, že? -
2:27 - 2:29Mnoho dalších triků je založeno
na stejném principu -
2:29 - 2:31jednoduchých rozhodnutí.
-
2:31 - 2:33Protože kouzelníci jsou si vědomi toho,
-
2:33 - 2:39že náš mozek, potažmo "my",
jsme trochu leniví. -
2:39 - 2:44Cvičení, které jsme provedli se čtyřmi
kartami, je toho také důkazem. -
2:44 - 2:46Je založeno na jiném triku,
který jsem zkoumala. -
2:46 - 2:49Žádám při něm účastníky,
aby fyzicky posunuli -
2:49 - 2:50jednu ze čtyř karet směrem ke mně.
-
2:50 - 2:55Zjistili jsme, že zhruba 60 procent lidí
si vybralo třetí kartu zleva, -
2:55 - 2:56a pokud to byli leváci,
-
2:56 - 2:59obvykle si vybrali
druhou kartu zleva. -
2:59 - 3:02Toto je opět založeno na principu
jednoduché možnosti, -
3:02 - 3:04protože karta, kterou si vybrala
větina lidí, -
3:05 - 3:08je ta, na kterou jednoduše dosáhnete
vaší dominantní rukou. -
3:09 - 3:12Takže já jsem věděla,
že většina z vás -
3:12 - 3:14bude mít jedno z těchto dvou čísel,
-
3:14 - 3:16a to mi dovolilo předpovědět
-
3:16 - 3:19dva nejpravděpodobnější objekty,
s kterými jste skončili. -
3:20 - 3:25Ale to není jen věc kouzlení.
-
3:25 - 3:29Je to také o tom, jak jsme ovlivněni
v našich každodenních životech. -
3:31 - 3:34Víte, přiběhy a politici
-
3:34 - 3:37si také neustále hrají s naší myslí,
-
3:37 - 3:41protože také vědí, že máme sklon
vybrat si a mít rádi to, -
3:41 - 3:43co se dá lehce uchopit nebo vidět.
-
3:44 - 3:46Například, když jste v obchodě
-
3:46 - 3:48a vybíráte si láhev vína nebo balíček rýže
-
3:48 - 3:51mezi mnoha jinými v regálech,
-
3:51 - 3:54váš první instinkt je podívat se
jenom na ty, -
3:54 - 3:58které jsou na policích
před vašima očima, že? -
3:58 - 4:01Je to jednodušší a vyžaduje to
méně námahy. -
4:02 - 4:04Věděli jste, že mnoho značek požaduje,
-
4:04 - 4:06aby byly na policích v obchodech
v úrovni očí -
4:06 - 4:09právě kvůli principu snadné možnosti?
-
4:10 - 4:14A toto je taktika, kterou používá
mnoho politiků. -
4:15 - 4:19Když je informace v médiích
přímo před vašima očima, -
4:19 - 4:20je lehce dostupná,
-
4:20 - 4:23a to zcela ovlivní naše chování
při volbách. -
4:24 - 4:27Politické výsledky, jako
referendum o Brexitu -
4:27 - 4:29nebo americké volby v roce 2016,
-
4:29 - 4:33byly velmi ovlivněny
cílenou reklamou. -
4:33 - 4:34Tím, že některé informace,
-
4:35 - 4:37které nebyly nezbytně pravdivé,
-
4:37 - 4:42byly učiněny snáze dostupnými
a viditelnými specifickým publikem -
4:42 - 4:43za účelem ovlivnění hlasů.
-
4:44 - 4:48Ale je tu dobrá zpráva.
-
4:48 - 4:52Některé jednoduché faktory mají
vliv na to, jak jsme ovlivnitelní. -
4:53 - 4:56Při experimentu využívajícím trik
se čtyřmi kartami -
4:56 - 4:59jsme zjistili, že výslovně informovat
účastníky o tom, -
4:59 - 5:00že mají právo volby,
-
5:00 - 5:04je může vlastně vést
k učinění vědomých rozhodnutí, -
5:04 - 5:07narozdíl od chování způsobem,
kterým se snažíme je navést. -
5:08 - 5:10Jinými slovy,
-
5:10 - 5:14buď jsem jen požádala účastníky,
aby ke mně posunuli jednu kartu, -
5:14 - 5:16nebo jsem řekla:
-
5:16 - 5:18"Vyberte si jednu kartu
a posuňte ji ke mně." -
5:19 - 5:21A v momentě, kdy byli požádáni
vybrat si kartu, -
5:21 - 5:24procento lidí, kteří impulzivně sáhli
po té nejsnazší možnosti, -
5:25 - 5:28kleslo z 60 na 35 procent.
-
5:29 - 5:35Takže se zdá, že když nám je řečeno,
že máme vládu nad svými rozhodnutími, -
5:35 - 5:37a když víme, že naše akce mají význam,
-
5:37 - 5:39narozdíl od bezmyšlenkovitého jednání,
-
5:39 - 5:42můžeme skutečně dělat
osobnější rozhodnutí -
5:42 - 5:44a nejsme tak lehce ovlivnitelní.
-
5:44 - 5:46Ukážu vám další trik,
-
5:46 - 5:49který vynalezl britský mentalista
Derren Brown, -
5:49 - 5:50abych mé tvrzení potvrdila.
-
5:51 - 5:54Tento trik využívá tzv. "přípravy"
v psychologii. -
5:55 - 5:58K přípravě dojde, když setkání s něčím
-
5:58 - 6:01ovlivní vaše následné myšlení a chování,
-
6:01 - 6:02aniž byste si uvědomili,
-
6:02 - 6:05že to, s čím jste se setkali, vás
v určitém rozsahu provází. -
6:05 - 6:08Ten trik se obvykle provádí
v intimnějším kontextu, -
6:08 - 6:10kde bychom vy a já byli tváří v tvář,
-
6:10 - 6:12ale zkusíme si to i takhle.
-
6:12 - 6:15Soustřeďte se na mě, jak nejlépe dokážete,
-
6:15 - 6:19ale nenechte mě ovlivnit vaše rozhodnutí.
-
6:20 - 6:23Zkusím vám mentálně poslat podobu
jedné hrací karty, -
6:23 - 6:24na kterou myslím.
-
6:24 - 6:25Jste přípraveni?
-
6:26 - 6:29Dobrá, takže nejprve
si vybavte barvu, čistě a jasně. -
6:29 - 6:31Představte si obrazovku,
-
6:31 - 6:34a na té obrazovce malá čísla,
v dolních rozích karty, -
6:34 - 6:36a pak ve vrchní části karty.
-
6:36 - 6:38A pak symboly ve střední části,
-
6:38 - 6:39uprostřed karty,
-
6:39 - 6:41ty bum, bum, bum, ty symboly.
-
6:42 - 6:43Máte to?
-
6:45 - 6:48Dobrá, já se vsadím, že většina z vás
-
6:48 - 6:50myslela na károvou trojku,
-
6:50 - 6:54ale vybrala si jinou kartu, ano?
-
6:54 - 6:56Jak jste si možná všimli,
-
6:56 - 7:00opravdu moc jsem se snažila
ovlivnit váš výběr mými gesty, -
7:00 - 7:02zatímco jsem vám dávala instrukce.
-
7:02 - 7:03Studiem těchto triků
-
7:03 - 7:07jsme zjistili, že zhruba 18 procent lidí
si vybere károvou trojku, -
7:07 - 7:11a skoro 40 procent si vybere
trojku jakékoliv barvy, -
7:11 - 7:15zatímco si vůbec nevšimli toho,
že je ovlivňuji. -
7:15 - 7:18Takže co se stalo?
-
7:19 - 7:20Protože jste věděli,
-
7:20 - 7:22že jsem se snažila ovlivnit váš výběr,
-
7:22 - 7:25pravděpodobně jste se víc
soustředili na to, co dělám. -
7:25 - 7:29A to vedlo většinu z vás k tomu,
abyste si vybrali opatrněji -
7:29 - 7:31než účastníci, kteří neměli
žádné informace o tom, -
7:31 - 7:33kdo jsem, co studuji,
-
7:33 - 7:36nebo co se snažím udělat s jejich myslí.
-
7:37 - 7:40Takže,
-
7:40 - 7:42ve všech našich experimentech
-
7:42 - 7:46dokážeme výrazně ovlivnit,
jakou kartu lidé zvolí, -
7:46 - 7:50zatímco oni se cítí úplně svobodní
a zodpovědní za svůj výběr. -
7:50 - 7:52A tento nedostatek sebeuvědomění
-
7:52 - 7:54umožňuje politikům, společnostem a dalším
-
7:54 - 7:58ještě více posílit
jejich vliv na lidi, -
7:58 - 8:01protože my si můžeme myslet,
že ovládáme svoje rozhodnutí a víru, -
8:01 - 8:02a přitom se tak neděje.
-
8:04 - 8:07Co se týče politiky nebo
našeho spotřebního chování, -
8:07 - 8:08pokud si nedáme pozor,
-
8:08 - 8:12zavádějící obsah nebo okázalé reklamy
nás mohou podvést. -
8:13 - 8:17Co kdybychom se v našich každodenních
životech častěji zastavili -
8:17 - 8:21a vědomě se rozhodli,
-
8:21 - 8:24a nenechali jednat to impulzivní
zvíře uvnitř nás? -
8:25 - 8:28Můžeme jednat s větším uvědměním,
-
8:28 - 8:30když budeme pamatovat na to,
-
8:30 - 8:32že je možné nechat se ovlivnit.
-
8:33 - 8:35Děkuji.
- Title:
- Tajemství mysli a svobodné vůle – odhaleno kouzelnickými triky
- Speaker:
- Alice Pailhès
- Description:
-
Máte kontrolu nad svými rozhodnutími? Kouzelnické triky to mohou vyvrátit, říká vědkyně a iluzionistka Alice Pailhès. Sledujte pozorně, jak provádí kouzelnické triky, které odhalí, jak pracuje váš mozek, jak lehce můžete být ovlivnitelní, a co to znamená pro svobodnou vůli a váš každodenní život. Uhodla správně vaši kartu?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:48
Samuel Titera approved Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Samuel Titera accepted Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Samuel Titera edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Jana Uhlirova edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks | ||
Jana Uhlirova edited Czech subtitles for Secrets of the mind and free will -- revealed by magic tricks |